Newest Questions
9,316 questions
1
vote
0
answers
46
views
Una pregunta sobre "Rodeábanle" [duplicate]
En el libro "El Camino a Cristo" me tropecé con esta oración:
"Rodeábanle las solitarias montañas y cubríale la bóveda celeste con
su manto de estrellas."
Entiendo el significado y ...
1
vote
1
answer
135
views
¿Es correcto decir: "Tu vestido es muy guapo."?
Mi novia dice que debería decir, Tu vestido es muy bonito., diciendo que cosas como
vestido no los describimos como guapos? ¿Es correcto decir, Tu vestido es muy guapo.?
1
vote
2
answers
52
views
how to refer to the former?
In the following sentence
Cuando era aprendiz asistía un día a una conversación entre su maestro
y un parroquiano, en la cual éste mantenía que todos los hombres eran
iguales.
éste seems to refer to ...
2
votes
3
answers
57
views
How to understand the grammar of "lo que había oído decir"
I read this sentence
Después de pensar largo rato el aprendiz, al fin preguntó al maestro, si era verdad lo que había oído decir.
Found it is hard to comprehend, because it looks like "lo que ...
5
votes
2
answers
208
views
Historia de la palabra "lavanda" para referirse de forma común al "espliego"
Según mis recuerdos, cuando era pequeña, para nombrar a la planta silvestre con flores azules en forma de espiga con un intenso olor muy perfumado, que se encuentra a veces caminando por la montaña, ...
0
votes
1
answer
69
views
Mapa concesional
¿Qué es un mapa concesional? Parece que tiene algo que ver con participar en una subasta pública ofreciendo la ejecución de un servicio a cambio de la obtención de dinero u otros beneficios, pero no ...
5
votes
4
answers
757
views
"The headache", as a metaphor for "the most difficult part of a problem"
The problem with any language is the metaphors rarely translate. I am seeking the translation for "headache" specifically used in problem solving.
In English when we say "the headache ...
4
votes
2
answers
498
views
Why is it “quiero ser tú” and not “quiero serte”
I was told that when the object of a verb is tú, you append te to the infinitive. How come it doesn’t work for ser?
0
votes
1
answer
112
views
Why put an emphasis mark on the second-to-last syllable? [duplicate]
I am an intermediate speaker of Spanish.
From what I remember, if there is no emphasis mark, the default is to emphasize the second-to-last syllable.
Why then, are there words that have accent marks ...
2
votes
1
answer
285
views
¿Qué significa '¡Plega a Dios que no mintáis!' (El burlador de Sevilla de Tirso de Molina)?
En la jornada primera de El burlador de Sevilla de Tisbea dice cuatro veces:
¡Plega a Dios que no mintáis!
From the context of the sentence seems to mean I pray to God that y'all lie not.
¿Qué ...
1
vote
1
answer
50
views
Mejor traducción de "planning"
Estoy tomando un curso de español.
If one wanted to say "I'm planning to buy it later", which would be better in Mexico?
(a) Estoy planeando comprarlo más tarde.
(b) Pienso comprarlo más ...
3
votes
1
answer
142
views
¿Soñoliento o somnoliento?
Leyendo (una traducción de) El Conde de Montecristo me acabo de encontrar con soñoliento, cuando yo solamente conocía somnoliento. Me fijé en el diccionario de la Real Academia y ambas existen. Sin ...
2
votes
1
answer
73
views
How does indirect/reported speech work when there are multiple verbs, one imperfect?
I understand (in theory) the idea of how reported speech in Spanish works. The verb basically rolls back a degree unless it's imperfect, conditional, pluperfect, or conditional perfect. But what ...
4
votes
1
answer
89
views
‘le di’ meaning ‘I took’ instead of ‘I gave’ - darle un trago (a algo)
La única vez que probé cerveza fue cuando tenía doce años y le di un trago en secreto a la Old Style de apá cuando fue al baño.
This is translated by google translate as:
The only time I ever tasted ...
2
votes
2
answers
135
views
Campo / campana / campaña / campamento
Both campana and campaña refers to either bell or campaign.
Both the spelling seems to be correct.
Campo is a field; campamento is a camp.
The title of a blog is: TIENDAS DE CAMPAÑA PARA IR A CAMPINGS
...
6
votes
2
answers
599
views
Proper "a" and gustar
I've looked around on this site, and I don't see a direct answer to this question, and it's kind of bugging me.
Using "a" in front of proper nouns, when they are a direct object, mostly ...
3
votes
1
answer
60
views
Using either aparte or separado(a)
The expression in English,
"These breads [this bread] in a separate bag please."
Normally I'd say,
Por favor, estos panes en una bolsa (de papel) separada
Google translate used apartar
......
0
votes
1
answer
45
views
¿"Para que pueda (yo)" es una construcción extraña o incorrecta?
https://pl.hinative.com/questions/24414683
Aquí dos personas me han escrito que decir "Para que pueda (yo)" es erróneo o extraño. ¿Cómo es eso? A me mí parece el uso del subjuntivo más ...
3
votes
2
answers
222
views
How can I conjugate verbs that are, and have been, going on habitually?
I want to translate the following sentence:
Spanish is one of the most spoken languages in the world.
After writing it, I realized it was a bit unnatural (I'd rather say it in terms of speakers), ...
0
votes
1
answer
124
views
¿Origen de la expresión "Por si la mosca"?
Ayer ví en un divertido video de tiktok que la expresión en inglés "Just in case" se puede traducir al español como "por si la mosca". Se puede ver la misma en google translate (...
1
vote
1
answer
65
views
¿Cuál es el sujeto y el objeto directo en la frase "Algo pasa a ella"? What is the subject and direct object of the sentence "Algo pasa a ella"?
Actualmente estoy tomando clases de español. Encontré esta frase
Algo pasa a ella.
en una clase cuando practicamos pronombres de objeto directo y objeto indirecto. El profesor me explicó que "...
0
votes
1
answer
58
views
Traducción de "verbatim"
¿Existe algún término en español que signifique lo mismo que "verbatim" en inglés? Google Translate sugiere un anglicismo que no existe en el DLE.
1
vote
2
answers
54
views
¿Qué significado tiene la repetición en esta frase?
Estoy leyendo el libro Mandíbula de Mónica Ojeda y he quedado confundido con una frase.
En el texto se lee:
"Dr. Aguilar:
Fernanda: Es que no digo que ella me odie, sino que me tiene miedo.
Dr....
6
votes
2
answers
663
views
Unsure what "aquélla" refers to in this phrase
I'm reading Arturo Perez-Reverte's Hombres Buenos and am a bit confused by the following:
El siglo dieciocho fue otra de esas oportunidades perdidas: militares que leían, marinos científicos, ...
7
votes
2
answers
2k
views
Proper word for "angry"?
I've started learning Spanish using duolingo a couple months ago. There, the word for "angry" is enojado.
I've used that word in a conversation with my friend (from Catalunya). He told me ...
1
vote
0
answers
30
views
Meaning of repeated "gente" phrase [duplicate]
I listen to Spanish radio and regular invitation/welcome message is "Buenas tardes a la gente gente." I understand the words (I think) but I cannot figure out the role of repeated "...
2
votes
1
answer
584
views
Translating "Ciudad de San Diego" (for Lyrical Purposes) Entirely into English
When I was a student, I took many years of Spanish; however, I have since received conflicting information on the equivalence of the English name James and the Spanish name Diego.
In school, I was ...
3
votes
2
answers
169
views
Problems with relative pronouns
Hoy es el día que haré que se enamore de mí.
Here I literally can't understand a thing. Why there are two “que”?
hoy - today
es - is
el día - the day
que - that
haré - I will
que se enamore de mí: - ?...
2
votes
1
answer
72
views
Funny books about Etymology and grammar in Spanish language
Are there funny Spanish books about the etymology of words, like "Word perfect" by Susie Dent for English etymology, or "have you eaten your grandma" by Gyles Brandreth for ...
0
votes
1
answer
54
views
¿Qué significa 'conde' (El burlador de Sevilla de Tirso de Molina)?
En la jornada primera El burlador de Sevilla de Tirso de Molina, Catalinón dice:
Es hijo aqueste señor
del camarero mayor
del rey, por quien ser espero
antes de seis días conde
en Sevilla, donde va,
...
1
vote
1
answer
39
views
"Redimir" descuentos
Quidiera confirmar si "redimir" en "redimir Descuentos Cortefiel para pagar la compra de productos que se encuentren a la venta en nuestras Tiendas del país donde el Socio se dio de ...
3
votes
2
answers
145
views
Hostería vs Pensión vs Hospedería
Una hostería es
Casa donde se da comida y alojamiento mediante pago.
mientras que una pensión es
Casa donde se reciben huéspedes mediante precio convenido.
y una hospedería es
Casa destinada al ...
5
votes
1
answer
134
views
Origen del solotildismo ~ sobre la tilde en sólo, éste, ése y aquél
Hace poco me enteré de que la manía de tildar sólo, para diferenciarla del otro solo, había sido desaconsejada hace ya una década; siendo que hay sólo dos solos y en donde si sólo se acepta uno de ...
2
votes
2
answers
379
views
departir and "I let you know"/"I will let you know"
I'm searching for a verb for the phrase "let you know", i.e. informal dialogue.
Is the infinitive "departir" similar? Wordreference.com struggles to identify its meaning, is it ...
3
votes
2
answers
120
views
Él ya lo cargó el payaso
Would this mean that "He's in big trouble?" I know that "Ya te cargó el payaso" is for the second person, but i'm not sure how the sentence would be formed in the third person. ...
4
votes
2
answers
278
views
¿Cuál es el significado de "robar la cartera" en este contexto?
He encontrado el siguiente titular de deportes: "Hamilton le roba la cartera a Verstappen y Alonso saldrá octavo en Hungría", que es desarrollado como:
Lewis Hamilton saldrá primero en el ...
0
votes
1
answer
2k
views
What does Colorado really mean in Spanish? [duplicate]
I was surprised to discover colorado means red colored or red. Color means color in Spanish and the ending -ado is equivalent to the ending -ed in English. Putting the two together should mean ...
4
votes
3
answers
496
views
Difference between "o" and "u" to say "or"
I have seen o used most commonly as the Spanish word for "or". I am wondering if this can be used interchangeably with the new word for "or" that I discovered, u. By ...
0
votes
1
answer
480
views
Origen del mexicanismo DEBRAYAR
En México el verbo coloquial debrayar significa divagar o decir incoherencias. Me imagino que debe venir del francés débraillé que correspode a desaliñado. Sin embargo, esta última no se usa mucho en ...
2
votes
1
answer
119
views
If you don't speak Spanish in a Mexican neighborhood, you're screwed
How do you say this in Spanish (Mexico)?
If you don't speak Spanish in a Mexican neighborhood, you're screwed.
I think it would be:
Si no se habla español en un barrio mexicano, ya valió queso.
I'...
3
votes
1
answer
65
views
"Debe haber estado dificil" vs "Debió estar dificil"
"Debe haber estado dificil" vs "Debió estar dificil"
I'm confused between these two sentences. Are they the same? I'm trying to translate: It must have been difficult. As in: ...
0
votes
1
answer
40
views
¿Cuál es la forma adecuada en este caso? [closed]
¿Cuál de estas oraciones es la correcta?
"Lois se vio forzado a pararse junto al escritorio en el que estaba el telégrafo por los que parecieron unos interminables minutos"
"Lois se vio ...
3
votes
1
answer
107
views
¿Cuántos voseamos?
Del voseo está casi todo dicho... El qué, cuándo, cómo, dónde, por qué... pero ¿Cuántas personas voseamos? Hace unos años en la BBC mencionaban que en Latinoamérica voseaban las 2/3 partes de la ...
1
vote
3
answers
133
views
To HOLD COURT en Español
En inglés, la expresión TO HOLD COURT describe el acto de un rey o gobernante que hace acto de presencia en la corte real para presidir. Más comunmente se usa por analogia para describir a una persona ...
2
votes
1
answer
174
views
¿Por qué el nombre Yenifer no lleva acento?
La pronunciación de este nombre es Yenifer y no Yenifer o Yenifer. Es entonces una palabra esdrújula. Sin embargo, en ningún lado lo veo con acento, incluso en prensa formal (e.g. Yenifer BBC).
Este ...
2
votes
2
answers
46
views
¿Podemos reaccionar en el presente a una acción pasada?
En otra respuesta a una pregunta diferente, un contribudor me corrigió una oración. Fue lo siguiente:
Yo puse: "Raúl no cree que ella escribiera sobre otro tema."
El contribudor me corrigió: ...
4
votes
0
answers
91
views
El significado de "patata" en "el corro de la patata"
¿A qué se refiere "patata" en "el corro de la patata"? ¿Se puede confirmar también si es "al corro de la patata" o "el corro de la patata"? ...
¡Muchas gracias!
2
votes
1
answer
206
views
¿Se puede utilizar el subjuntivo después de conjunciones causales (puesto que, etc.) en frases negativas?
Sé que para frases contrarias al hecho, debemos utilizar el subjuntivo. Pero, lo utilizaríamos en un contexto similar al siguiente:
María escribió sobre un tema diferente puesto que no le gustaba el ...
2
votes
1
answer
67
views
¡Es confuso! Los subtítulos
Ayúdenme, por favor.
¡Ay, chihuahua! Esto es irritante. Estoy tratando de aprender español pero los subtítulos no son correctos. ¡Es confuso! Ayudame, por favor. En esta vieja película de vaqueros, en ...
1
vote
1
answer
59
views
No comprobar + subjuntivo
Quisiera confirmar si el verbo que va después de "no comprobar" tiene que ser en forma subjuntiva en el párrafo "no se comprobó que ninguna de estas afecciones lleve al cáncer de ...