Questions tagged [uso-de-palabras]

De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. // How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
3answers
102 views

Uso de la palabra “empañada”, pero no la comida? Use of the word “empañada” outside of food contexts?

Leí esta frase en mi clase de español: Mi opinión de los piratas ha quedado un poco empañada después de ver ese documental sobre las barbaridades que cometieron contra personas inocentes. No ...
18
votes
2answers
5k views

Why do we use “conmigo” but not “sinmigo”?

In Spanish we typically use "conmigo" for "with me" but "sin mí" for "without me". What are the origins of the word "conmigo"? How did it come to be preferred over "con mí"? Why do we continue to ...
7
votes
1answer
9k views

¿Cómo “feria” ganó el significado de “dinero”?

En algunos países latinoamericanos se denomina "feria" al dinero. Muy a menudo se utiliza para referirse al cambio o a dinero sin contabilizar en monedas. Ejemplos: Me dieron 20 pesos de ...
10
votes
3answers
2k views

Is it possible to refer to a wife as “una marida?”

I know that "el marido" means "the husband" and that it can also be translated as "spouse," but I see no strong evidence that one would refer to a spouse of feminine biological gender as "una marida." ...
5
votes
2answers
7k views

Uso de “changón” en Colombia: significado, localización y origen

Este verano tuvimos un día como invitados en la casa de la playa a una familia originaria de Colombia. Como amante del lenguaje, esperaba ansioso el momento en el que pudiera aprender alguna palabra o ...
6
votes
1answer
56 views

Difference between “derribar” and “derrumbar”?

Both mean "to demolish" or "to knock down", but I believe there are some differences. What are these differences, and are they based on region or context?
12
votes
8answers
8k views

Definition of 'escuela' and 'colegio'

Spanish has two generic words for school: escuela and colegio. I have heard different explanations for what phases of schooling each word refers to. For example, I've been told that colegio refers ...
3
votes
2answers
2k views

Significados de “ay ay” en México

¿Cuáles son los significados de "ay ay" en México?, por ejemplo: A: Me compré un carro nuevo, mira. B: Ay (sí), ay (sí). Para este caso, generalmente usan esta imagen en las redes sociales: ...
2
votes
0answers
61 views

¿Es correcto decir “largoplacista”?

¿Es largoplacista la forma correcta del antónimo de cortoplacista? y ¿Cómo se escribiría largoplacista como compuesto o largo placista?
3
votes
2answers
88 views

Should I use querido, estimado, or distinguido in an email to a teacher?

I have been sending emails to my teacher using: Querido, ... I recently found out that estimado and distinguido also mean "dear". Which form of "dear" should I use in an email (...
3
votes
2answers
2k views

“Estimado Equipo de (nombre de la empresa)”, ¿es correcto?

¿Está bien encabezar una carta de presentación con lo siguiente? Estimado equipo de (nombre de la empresa) Es que eso es bueno en inglés. Además, "equipo" debe ir con minúscula inicial, ¿...
-3
votes
2answers
136 views

“Relaciones sexuales” como sinónimo de encuentro o sesión individual

Está muy extendida, por no decir universalizada, esta expresión para referirse a encuentros aislados durante los que se ha tenido sexo. "Fulanito tuvo relaciones sexuales con él ayer". ...
6
votes
3answers
1k views

Is “indígeno” a word in Spanish and, if so, how does it differ from “autóctono”?

The other day, I was attending a Spanish Duolingo event. During this event, the host used the word "autóctono." It got me to thinking What's the difference between "autóctono" ...
4
votes
2answers
89 views

How do I ask someone politely not to use “Don” when referring to me, but just to use my first name?

I have a tutor-student relationship with the person. We refer to each other as "usted" but I don't want to be called "Don (my first name)"; it feels too hierarchical.
4
votes
3answers
116 views

Como se traduce al español “setting up to fail”

Estoy traduciendo sobre el acoso en el lugar de trabajo. Un ejemplo de conducta abusiva es setting up the person to fail No queda bien preparar a una persona a que falle Porque no es preparar es ...
5
votes
2answers
65 views

buenas palabras x palabras buenas - ¿Tienen diferentes significados?

Encontré una frase en un libro que decía: No todas las buenas palabras son palabras buenas. Investigué este tema y terminé encontrando el uso de ambas formas y aparentemente con el mismo significado,...
3
votes
2answers
1k views

When to use “a” instead of “de” or “para”

When should one use “a” in place of “de/para”? To clarify here are two examples of the word “a” being used in this case: “Le compraron la casa a mi padre” which translates to “They bought the house ...
12
votes
7answers
28k views

¿El o la app? ¿Un o una app?

La recomendación de la Fundéu es no abreviar y usar «aplicación» o, si se quiere abreviar, hacerlo de una forma más ¿española? y abreviarlo como «apli». Sin embargo es «app» lo que se sigue usando en ...
4
votes
2answers
165 views

Una amiga “músico”?

I wanted to translate the term "musical friend" recently. The friend is female, so I used "una amiga música". My teacher insisted that this is incorrect, and that the correct ...
3
votes
1answer
139 views

¿Cuál es la diferencia entre “en absoluto” y “para nada”?

Me parece que significan lo mismo pero ¿hay diferentes situaciones donde se usan? No me gusta en absoluto. No me gusta para nada. ¿Estas oraciones significan lo mismo?
6
votes
8answers
2k views

Uso de “concernidos”

Hoy he escuchado la siguiente frase: "Estamos muy concernidos por..." Es la primera vez que escucho el verbo concernir usado y conjugado de esta manera, siempre se usa como "me/nos concierne..." ¿...
3
votes
3answers
2k views

¿Por qué en varios países de Latinoamérica se usan mucho los diminutivos?

No he viajado por muchos países hispanohablantes de Latinoamérica, solo por Argentina, Chile y Perú. Sin embargo, he notado que en países como Perú, México (novelas), quizás hasta Colombia (espero no ...
4
votes
3answers
85 views

What is the difference between “ya que” and “porque”?

English: Since months attending a course in spanish, I still don't understand the difference between the two constructs "ya que" and "porque" when used to describe a reason for ...
6
votes
2answers
6k views

Is calling someone “tonto” offensive?

Both Google Translate and Spanishdict.com translate silly as tonto. However, both as translate dumb as tonto also. I find this hard to understand because silly and dumb are not synonymous in English,...
3
votes
3answers
9k views

¿Cuál es la diferencia entre “estar sentida” y “estar molesta”?

¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"? Oí a alguien mexicano decir que estaba molesta, no sentida. No entiendo la diferencia.
5
votes
4answers
3k views

What is summer in Spanish? “Estío” vs “verano”

I have translated summer into Spanish. What is the difference between "estío" and "verano"? RAE says that estío is verano. Hypothesis: estío is used in poetry, verano in daily life.
1
vote
1answer
35 views

Uso del verbo superar para indicar en mayor cantidad

¿Se puede usar el verbo superar para indicar que algo se encuentra en mayor cantidad en relación con otra cosa, o que sucede un mayor número de veces, como en las siguientes oraciones? Lo único que ...
15
votes
8answers
7k views

Why is a “jack” called “un gato”?

Español ¿Por qué se llama "gato" a un "jack"? Esto es, el gato hidráulico o mecánico que se usa para levantar grandes pesos. Para mí, un "jack" no se parece para nada al ...
1
vote
1answer
33 views

How to use “volver”, “resultar” or “llegar” to say the same thing

I can say Resultó ser un trabajo muy duro. It turned out to be a hard job. But, can I say volvió a ser or llegar a ser to mean the same thing?
4
votes
1answer
117 views

Uso de “codoñate” fuera de las regiones catalano-parlantes

Hoy he descubierto que a la carne de membrillo también se la conoce por el nombre de codoñate: codoñate Del cat. codonyat. m. Dulce de membrillo. Yo esta palabra no la había oído en ...
4
votes
1answer
53 views

What's the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'?

What is the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'? On SpanishDict.com it seems to suggest that 'cambiar de' is used when you want to talk about replacing something (ie. changing from one thing ...
4
votes
2answers
44k views

Origen de la frase “hacer caso omiso”

En mi familia se acostumbra usar la frase hacer caso omiso en referencia a algo que hay que ignorar. Tengo en conocimiento que este es el significado correcto de la frase, pero no logro entender cómo ...
11
votes
2answers
984 views

Usage of the word “hijo” with non-family members

I recently went on an extensive study abroad in Spain, and I had a wonderful host family who really went out of their way to help me learn the language. However, one thing I never understood, and this ...
3
votes
2answers
324 views

Is there a quick rule to help me choose between “halla” and “haya”?

I believe I now can differentiate between the non-verbs "allá" and "aya". However I find myself using google every time I have to write a sentence with "halla" and "haya" (verbs). Are there any ...
52
votes
14answers
12k views

Is there any difference between 'aquí' and 'acá'?

ENGLISH I've been taught that aquí and acá are completely interchangable. From personal observation, acá seems to be used more often than aquí in the context of "I live down this road." Example: ...
3
votes
3answers
839 views

¿Por qué una “pájara” es un bajón físico en ciclismo?

Pájara es 8. f. En ciclismo, bajón físico súbito que impide al corredor mantener el ritmo de la carrera. ¿Cómo adquirió ese significado? ¿Es un uso exclusivo del ciclismo?
3
votes
1answer
103 views

Are there instances of 'i' meaning 'and' in Spanish?

I know 'y' and sometimes 'e' but is 'i' ever used and in what cases or countries? Is that conflation with Portuguese?
8
votes
4answers
34k views

¿Desuscripción? ¿Desuscribir?

En cualquier website en inglés frecuentemente podemos encontrar un botón o enlace "unsuscribe", para dar de baja una suscripción. ¿Cómo traducir esto en español en una sola palabra? Existen ...
9
votes
2answers
1k views

¿Cómo pasó “bárbaro” a tener una connotación positiva?

Cuando miramos la definición de bárbaro observamos unas primeras acepciones con carácter negativo: bárbaro, ra Del lat. barbărus, y este del gr. βάρβαρος bárbaros 'extranjero', voz de or. onomat.,...
5
votes
4answers
143 views

¿Cuál es la diferencia entre las palabras “viajador” y “viajero”?

Obviamente son sinónimos, pero me gustaría saber exactamente en cual contexto uno se usa más que el otro. Saludos.
4
votes
3answers
136 views

What's the difference between “Hola, ¿cómo te llamas usted?” and “Hola, ¿cuál es to nombre?” and when would I use one or the other?

I'm taking a Spanish course and can't figure out when I am supposed to use these: ¿Cómo te llamas? ¿Cuál es tu nombre? Does it have to do with who I am referring to?
3
votes
2answers
65 views

Tienda in Tienda León

Tienda León is a major bus line in Argentina. I thought the words tienda in Spanish and store in English were roughly equivalent, but it's hard to imagine a bus line called Bear Store. I'm curious if: ...
17
votes
6answers
11k views

¿Dónde se usa “fama” como sinónimo de carnicería? ¿Cuál es el origen de la palabra?

Acabo de ver en Twitter a una persona utilizando la palabra fama como sinónimo de carnicería (donde uno compra la carne): Crea fama y te sacarán fiada la carne. En Colombia está bien decir: Voy ...
12
votes
4answers
2k views

“Plan cancelado” does it mean cancelled or paid?

Tu plan xxx fue cancelado conforme a lo pedido. So my girlfriend tried to pay her fitness club membership in Colombia. We learned there that they use “cancelar“ for payment, however I knew it as “...
10
votes
4answers
3k views

¿De dónde proviene la expresión “botar la piedra”?

Se escucha en muchas partes de Venezuela la siguiente expresión: Me hiciste botar la piedra... ¿Cuál es el origen de dicha expresión? Según lachuleta.net: expresión usada para referirse al ...
4
votes
4answers
108 views

Does “No, si me parece una idea estupenda” make sense in Spanish?

I recently came upon the following sentence: Gema: Mira, yo creo que el secreto es hacerlos participar de verdad. Si cada uno se hace responsable de una cosa, creo que puede funcionar. Arturo: No, ...
4
votes
5answers
44k views

¿Qué significa la frase “me mamas morra”?

Me gustaría saber qué significa la frase: me mama´s morra/ me mamas morra ¿Es algo feo o es una expresión en sentido positivo? Creo que este tipo de frases se usa solo en America Latina-México. ...
2
votes
2answers
65 views

El uso de “ya” en frases como “ya me voy” y “ya termino”

Como ya se sabe, la palabra "ya", aunque muy pequeña, es un concepto bastante difícil para los que no son hablantes nativos de español. El uso de "ya" en el tiempo presente y ...
3
votes
2answers
358 views

Sentence diagramming - Gustar

What is the correct way to diagram the verb gustar? As I understand it, in translation the dative Me often operates as the subject of the sentence — I like the apples — but may be literally ...
6
votes
1answer
383 views

Why do some write an “a” after the verb “convocar” and others omit it?

The other day I was reading something that had a conjugated form of the verb "convocar" in it. (The exact phrase was convoca a los estados americanos.) Though I'm familiar with the word, I ...

1
2 3 4 5
24