Skip to main content

Questions tagged [uso-de-palabras]

De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. // How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
2k views

¿Se usa/entiende la expresión "cascarón de huevo" más allá de Andalucía?

Acá por el sur de España usamos la expresión cascarón de huevo para designar a aquellas personas a las que, por el motivo que sea (bien la edad, bien la salud, bien la inexperiencia), no se les deben ...
4 votes
3 answers
5k views

esperar: wait vs. hope vs. expect

The verb esperar (e.g. Estoy esperándolo.) can be used in at least three senses: to wait for to hope to expect In English, these all mean very different things: I'm waiting for you to arrive. ...
1 vote
4 answers
215 views

What is the new word for North Africans born in Spain?

I listened to the podcast Hoy Hablamos. The episode was called "Los chonis y las Chanis". They used a word for North African descendants living or born in Spain. I think it comes from French ...
5 votes
2 answers
162 views

Historia de la palabra "lavanda" para referirse de forma común al "espliego"

Según mis recuerdos, cuando era pequeña, para nombrar a la planta silvestre con flores azules en forma de espiga con un intenso olor muy perfumado, que se encuentra a veces caminando por la montaña, ...
0 votes
2 answers
73 views

What is que doing in "ella tiene que ducharse hoy"?

"ella tiene que ducharse hoy" the translation of it is "She has to shower today". The meaning stays the same without "que", I don't see anything directly or indirectly. ...
1 vote
1 answer
49 views

In Laura Esquivel's book "Como agua para chocolate" this phrase appears

¿Qué significa la siguiente frase? Observar lo repuesta que se encontraba Chencha
7 votes
1 answer
1k views

Uso de "cal" como abreviatura de "calle"

Trasteando con el Diccionario de Autoridades, encuentro de vez en cuando cosas curiosas, como una acepción hoy desaparecida de la palabra cal: CAL. s. f. Lo mismo que Calle abreviada la ...
4 votes
2 answers
46k views

Origen de la frase "hacer caso omiso"

En mi familia se acostumbra usar la frase hacer caso omiso en referencia a algo que hay que ignorar. Tengo en conocimiento que este es el significado correcto de la frase, pero no logro entender cómo ...
9 votes
7 answers
146k views

¿Qué significa "a poco"?

¿Qué significa la expresión "a poco" usada en México? Por ejemplo: ¿A poco? ¿A poco sí?/¿A poco no? ¿A poco no has hecho la tarea?
0 votes
1 answer
23 views

Pasado de moda-word use and context

I know ''pasado de moda means old-fashioned especially with clothes at least. I reviewed Spanishdict and the RAE. THe latter states: pasar, o pasarse, algo de moda locs. verbs. Perder actualidad o ...
1 vote
1 answer
48 views

Expression: sota, caballo y rey, context and word use

The expression "sota, caballo y rey" is derived from card playing. According to El Mundo, it means something that doesn't vary and is repeated in the same manner. Por su parte, la expresión ...
5 votes
3 answers
1k views

¿Por qué una "pájara" es un bajón físico en ciclismo?

Pájara es 8. f. En ciclismo, bajón físico súbito que impide al corredor mantener el ritmo de la carrera. ¿Cómo adquirió ese significado? ¿Es un uso exclusivo del ciclismo?
0 votes
0 answers
49 views

Pájara mental -adopted use or generally accepted

I learnt a new word from an article I received in a newsletter from El País. It is "pájara" or in this case "pájara mental". I see from the RAE that it means: En ciclismo, bajón ...
6 votes
5 answers
683 views

Usage of ese/esa/eso with implied gender

A friend from Argentina (native) and I (non-native) have been arguing for the past few hours about the grammatical validity of the following bolded sentence: «Este hecho es interesante: Todo el ...
11 votes
8 answers
6k views

¿De dónde proviene la expresión "botar la piedra"?

Se escucha en muchas partes de Venezuela la siguiente expresión: Me hiciste botar la piedra... ¿Cuál es el origen de dicha expresión? Según lachuleta.net: expresión usada para referirse al ...
2 votes
2 answers
237 views

Duda sobre el género de "bienhallado / a"

Si yo soy un hombre y una mujer me dice "bienvenido", ¿respondo con "bienhallado" o con "bienhallada"? Así mismo, si un hombre da la bienvenida a un grupo de mujeres, ¿deberían responder con "...
3 votes
5 answers
19k views

¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"?

¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"? Oí a alguien mexicano decir que estaba molesta, no sentida. No entiendo la diferencia.
0 votes
0 answers
31 views

"go to a wedding" vs "be in a wedding"?

How do you distinguish between "go to a wedding" and "be in a wedding" in Spanish? I would have thought "go to a wedding" would be "ir a una boda," but both ...
2 votes
1 answer
276 views

¿«¡Aflojá!» «Aflojále/Bajále un cacho al trago» es lo mismo que decir «No le des tanto al trago» en Argentina y Uruguay?

En Argentina y Uruguay, ¿¡Aflojá! o Aflojále/Bajále un cacho es lo mismo que decir alguna de estas cosas? «No rayes con» «No te metas tanto+sust No le des tanto a+actividad No le des tanto al trago/a ...
3 votes
1 answer
4k views

¿Hay alguna diferencia entre "recordar" y "rememorar"?

Ayer iba pensando en que a pesar de que el verbo inglés remember se suele traducir al español por recordar, resulta que remember viene del latín rememorāre, que también produjo en nuestro idioma el ...
2 votes
4 answers
182 views

What is the difference between “Voy a ir al cine” and Voy al cine”?

What is the right sentence? Or are they both used? I want to know the exact meaning of the two sentences. Thank you!
0 votes
1 answer
41 views

En un plis plas context

I have read previous posts about the origin of the expression," en un plis plas". I also have checked the RAE and Spanish Dictionary ,and Word Reference for examples. They all confirm it ...
6 votes
1 answer
2k views

¿Qué quiere decir "ignaro"? ¿Cómo se construye?

Leo en un artículo: Berlusconi irrumpió en política rompiendo los atriles. El magnate se paseaba por el escenario con un micro inalámbrico como si estuviera en un plató de televisión. ¡Populista!, ...
1 vote
1 answer
542 views

¿Qué significa “patata agria”?

En un vídeo de El Comidista, alrededor de 1:25 la cocinera dice: pues la patata es una patata agria. Y se menciona una vez más en 3:30. Sé que es un tipo de patata, pero la traducción en inglés es “...
5 votes
2 answers
14k views

¿Es "a día de hoy" correcto?

Con frecuencia oigo o leo frases del tipo: A día de hoy, nadie me ha dicho nada. Es decir, en lugar de decir solamente hoy, se enfatiza la palabra usando la coletilla a día de. A mí me suena ...
1 vote
0 answers
54 views

¿Es común el uso de "birlar" con el significado de "matar"?

En el DLE aparece birlar con varias acepciones, entre las que me llama la atención la tercera: 3. tr. coloq. Matar o derribar a alguien de un golpe o un disparo. No conocía esta acepción y me ha ...
3 votes
2 answers
7k views

Unusual usage of "va"

Here's the context: I was once chatting with a Mexican amiga on FB and asked her if we could move to Skype instead (I often practice my Spanish with her on Skype calls). She had to say no because she ...
0 votes
0 answers
32 views

How does Spanish handle people that identify as binary as far as with noun + verb agreement? [duplicate]

As gender has become a more varied identification than just male and female for people, how is it dealt with in a language so entrenched in gender? would a binary person be - ellos and use the plural ...
6 votes
8 answers
9k views

¿Preferencia de uso de "capar" o "castrar" según la zona?

Ayer un compañero se quejaba de que su gato maullaba mucho por la noche. Lo cual llevó al siguiente diálogo: — ¿Lo tienes capado? — Sí, pero es que uno de mis vecinos tiene una gata. — Eso da ...
9 votes
4 answers
16k views

Is "méndigo" considered offensive?

I’ve heard “méndigo” (used in Mexico) but I'm not sure if it's an appropriate word to use. Is it offensive, and if so, does it have this connotation in all countries?
2 votes
3 answers
2k views

El uso de "estar" y "haber" en "Estaba mucha gente" / "Había mucha gente"

Soy profesora de español como lengua extranjera (ELE) y tengo dudas en una frase. La siguiente frase es correcta, sin duda alguna: Había mucha gente. Pero ¿es también posible decirlo así? ...
7 votes
1 answer
5k views

How do you say "woke" in Spanish?

In English, at least in the United States, a lot of people have started using the word "woke" to mean alert to injustice in society, especially racism After doing a little bit of research, ...
4 votes
2 answers
75 views

If a verb is transitive does it always need to be accompanied with a direct object/direct object pronoun?

In Spanish, if a verb is transitive does it always need to be accompanied with a direct object/direct object pronoun? For example, see the following sentence: Los países ricos extraen más que dan a ...
6 votes
4 answers
7k views

¿Por qué en ajedrez podemos terminar en "tablas"?

Tablas es otra forma de denominar un empate, pero solo se aplica en determinados juegos como las damas o el ajedrez. En el DLE: f. pl. En el juego de damas o en el de ajedrez, estado en el cual ...
4 votes
2 answers
304 views

"Cómo te lo marcas"

Mandé una foto de algo que cociné a alguien, y me contestaron con la frase "Cómo te lo marcas!". Me imaginaba que significa algo como "Qué buena pinta tiene", pero me gustaría saber exactamente qué ...
0 votes
1 answer
139 views

"Cuando era niño" or "cuando estaba niño"? How do I say "when I was a kid"? [duplicate]

According to Duolingo, "when I was a kid" in Spanish is "cuando era niño" or "cuando era niña". Google Translate says the same thing. That sounds strange to me. Being a ...
2 votes
3 answers
5k views

How to use «entonces»

How and when do I use entonces? I know it means something like "and then" but how do I use it in context? I don't understand how to use entonces in a sentence. I think I understand what it means, ...
10 votes
2 answers
168k views

Significado de "presente" en una carta. ¿Se escribe dos puntos después del destinatario?

Por ejemplo, suelo encontrar los encabezados de las cartas como sigue: Cierta ciudad, Cierto país, ...
-2 votes
1 answer
86 views

¿Qué tan aceptable es "es como [algo]" como sustituto de "[se] parece [algo]"? [closed]

Según Google Translate, "It's a little like [something]" se traduce como "Es un poco como [algo]." ¿Es correcto? Además, ¿es también aceptable decir "Comó es un poco como [...
0 votes
2 answers
59 views

El significado de usar una frase con "en" después del verbo "sentir"

En esta frase: La fuerza de combate de un supersaiyano de tercer nivel es tan apabullante que llega a sentirse incluso en un lugar tan lejano como el Kaioshinkai. Cuando dice que el fuerza apabullante ...
0 votes
1 answer
72 views

What cues or clues can we look for to work out the context in which "ya" is being used? [closed]

After reading a brief explanation about the versatility of the word "ya" in Spanish, and how it can basically be used in different contexts to express ideas relating to the past, present and ...
5 votes
4 answers
2k views

Do native speakers use "elegante?"

I'm using Duolingo to learn Spanish. One of the first words that it taught me was "elegante." I'd consider this a quirk of Duolingo, but when I learned French in high school "élégant" was also a ...
4 votes
1 answer
87 views

‘le di’ meaning ‘I took’ instead of ‘I gave’ - darle un trago (a algo)

La única vez que probé cerveza fue cuando tenía doce años y le di un trago en secreto a la Old Style de apá cuando fue al baño. This is translated by google translate as: The only time I ever tasted ...
3 votes
1 answer
49 views

Using either aparte or separado(a)

The expression in English, "These breads [this bread] in a separate bag please." Normally I'd say, Por favor, estos panes en una bolsa (de papel) separada Google translate used apartar ......
2 votes
1 answer
56 views

Why change what follows "no se limita" from "a cualquier locale..." to "a ningun lugar geografico"?

How is the following phrase better or worse than the one after: Afortunadamente, Dios no se limita a cualquier locale geográfico. (Fortunately, God is not limited to any geographic location). ...
10 votes
4 answers
25k views

¿Por qué "don, doña" para el nombre pero "señor, señora" para el apellido?

El uso actual, al menos en España, dicta que "don, doña" se usa normalmente solo para los nombres; y que para los apellidos se debe usar "señor, señora": Don Arturo, pero señor Pérez-Reverte; Doña ...
19 votes
6 answers
39k views

Is "me gustas" ever correct, e.g. to say "I like you"?

We have been taught that 'gustar' is an unusual verb and that you only ever use 'gusta' or 'gustan' depending on whether you like singular or plural things. Would you use 'me gustas' to say 'I like ...
2 votes
1 answer
72 views

Does “acabar de …” only convey “just” in the “very recently” sense, or does it also mean “just” in the “only just” sense?

Consider this sentence El viaje acaba de comenzar. I believe we can understand it as The journey has just begun. But in English, “The journey has just begun.” can mean both The journey has begun ...
5 votes
4 answers
18k views

Why do so many Spanish speakers use the expression "¿Qué pasó?" instead of "¿Qué pasa?" as a greeting?

I was taught that ¿Qué pasa? loosely means How are things? or What's happening? but I keep hearing ¿Qué pasó? Why?
0 votes
0 answers
34 views

What is the difference between estará vs será? [duplicate]

Can someone explain the difference between these two in the future tense (examples would be very appreciated)? Since the future tense expresses uncertainty of the future, I am not sure how to ...

1
2 3 4 5
26