All Questions
69 questions
21
votes
8
answers
37k
views
In what ways is the letter “s” (or the /s/ sound) pronounced in Spain?
I’ve heard varying things regarding the varying pronunciations of the “s” sound in Spain. However, no one was willing (or at least, able) to explain these variations to me.
How is the “s” sound ...
15
votes
8
answers
7k
views
Why does Latin America not “lisp” consonants, having learned its Spanish from Spain?
I am referring to the sounds made by the letters ⟨z⟩ and the soft ⟨c⟩ the way they’re said in Spain, like in the Spanish words zorro and cena. (This is the unvoiced dental fricative sound heard at ...
14
votes
5
answers
3k
views
¿Podría un hispanohablante actual entenderse bien con uno del pasado?
Supongo que, al igual que yo, mucha gente en este foro habrá visto algún capítulo de El Ministerio del Tiempo. En esta serie viajan al pasado dentro de España, hasta tiempos tan remotos como el siglo ...
13
votes
2
answers
991
views
Distribution of Spanish speakers regarding 's' and 'c' pronunciation
We know that following groups of syllables
se, si, sa, so, su
ce, ci, za, zo, zu
can be pronunced in 3 different ways:
Context
distinción
seseo
ceceo
"s" + vowel
/s/
/s/
/θ/
"c/z&...
13
votes
5
answers
42k
views
¿Por qué "tío" designa cariñosamente a una persona próxima?
En España es muy común en el ámbito coloquial llamar tío o tía a las personas. Tal y como se comentó en Does using "tío" imply a negative opinion?, no tiene connotación negativa, sino ...
9
votes
6
answers
41k
views
Origin of "Te echo de menos."
I learned Spanish in Mexico, where "I miss you" is "Te extraño." However, I've recently been traveling around Europe, and I learned the Spanish phrase for the same is
Te echo de menos.
What is ...
6
votes
2
answers
1k
views
Las palabras provenientes del caló, ¿están únicamente presentes en el castellano de España?
Vi un tweet en el que se menciona el glosario de un libro, donde se explica el significado de palabras usadas coloquialmente en Madrid, España.
Yendo palabra por palabra, veo que unas cuantas tienen ...
5
votes
2
answers
889
views
Why is "pasarlo teta" ("spend it boob") a good thing in Spanish?
There is this expression in Spanish: pasarlo teta. It means to have a really good time:
Ayer fuimos al parque de atracciones y nos lo pasamos teta.
Yesterday we went to the theme park and we ...
5
votes
3
answers
9k
views
¿Qué es el cuñadismo?
El otro día en un correo de un amigo de España él me decía:
[eso que me cuentas] es un claro ejemplo de "cuñadismo"
y explicaba a continuación
Es un término que se ha puesto de moda por España....
2
votes
1
answer
214
views
Which dialects conjugate "nosotros" differently in the indicative present and preterite (-ar verbs)?
In standard Spanish, the indicative present and preterite are conjugated identically for nosotros in -ar (and -ir) verbs:
Hablamos - We speak
Hablamos - We spoke
However in many closely related ...
10
votes
3
answers
10k
views
Is Spain the only country that uses "vosotros" for "you all"?
Is Spain the only country that uses vosotros for you all (informal) instead of ustedes? (In the second-person perspective). Examples:
Spain: Vosotros sois inteligentes.
Other (?): Ustedes sois ...
9
votes
5
answers
10k
views
¿Cómo ha llegado "tronco" a ser sinónimo de tío / colega / amigo?
Hoy uno de mis compañeros de trabajo (angloparlantes) me ha saludado con un "Ey hombre", que era por supuesto una traducción literal de "Ey man!". Como sé que que este en particular tiene un nivel ...
8
votes
1
answer
33k
views
¿Por qué se denomina "panchitos" a las semillas de cacahuete fritas?
Panchito es
Del dim. del n. p. Pancho.
1. m. Semilla de cacahuete frita, generalmente con sal.
Parece que la palabra se incorporó al Diccionario de la Lengua en 2001 como "Cacahuete pelado y ...
6
votes
1
answer
430
views
¿Por qué "hortera" es, en Madrid, el apodo del mancebo de ciertas tiendas de mercader?
Hortera es
adj. despect. coloq. Vulgar y de mal gusto. Apl. a pers., u. t. c. s.
f. Escudilla o cazuela de palo.
m. En Madrid, apodo del mancebo de ciertas tiendas de mercader.
...
6
votes
2
answers
14k
views
¿Cuál es el origen de la expresión "dar para el pelo"?
Según la RAE:
dar a alguien para el pelo
loc. verb. coloq. Darle una tunda o azotaina. U. m. c. amenaza.
Es decir, se usa principalmente para amenazar a alguien con darle una paliza. Se ...
5
votes
3
answers
653
views
Why is it that Spanish people use "zas" to refer to rude, sarcastic, sharp, harsh or funny replies?
Out of late, I have noticed the use of zas (or zasca sometimes, which seems to be a variant) to summarize rude, sarcastic or funny replies:
Ayer le propuse tomar algo a una chica y zas, me contestó ...
5
votes
1
answer
276
views
¿Por qué los nacidos en Madrid son "gatos"?
La segunda acepción de gato1 del Diccionario de la Lengua es:
2. m. y f. coloq. Persona nacida en Madrid.
¿Alguien sabe por qué?
5
votes
3
answers
15k
views
¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman "lecheras" en España?
En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
4
votes
4
answers
4k
views
¿De dónde viene la expresión "de buten"?
En el Diccionario de la Lengua figura la palabra buten sin definición alguna, y a continuación la expresión
de buten
1. loc. adj. jerg. Excelente, estupendo. U. t. c. loc. adv.
sin más ...
3
votes
1
answer
12k
views
¿Cómo adquirió "poner a huevo" el significado de "fácil"?
Gracias a What is the meaning of “poner a huevo” in Mexican Spanish? aprendí que no en todos los países de habla hispana la expresión "poner a huevo" tiene el significado que tiene en España, que es ...
2
votes
2
answers
1k
views
¿De donde viene la palabra "chanchi"?
En el diccionario de la lengua, chachi remite a chanchi que aparece definido sencillamente como:
Esp. Estupendo, muy bueno.
sin más indicaciones.
¿De dónde procede? ¿Se usa fuera de España?
2
votes
3
answers
4k
views
¿Es ofensivo para los creyentes mencionar "hostia" como interjección?
Según la RAE hostia tiene una connotación religiosa:
f. Hoja redonda y delgada de pan ácimo, que se consagra en la misa y con la que se comulga.
Pregunta: ¿Es ofensivo mencionar, ...
2
votes
1
answer
17k
views
¿De dónde viene la expresión "lucir palmito"?
En España solemos decir cosas como:
A esa chica le encanta lucir palmito: siempre se está haciendo autofotos.
¡Ya he empezado la operación bikini! Este año quiero lucir palmito en la playa.
...
14
votes
8
answers
33k
views
¿Cómo se dice regionalmente "coquetear"?
Español
(Pregunta: ¿cómo se dice "to flirt" regionalmente?)
Sé que la forma correcta de decirlo es "coquetear". Sin embargo, en México usamos la palabra "ligar". He oído que en Chile usan la palabra ...
13
votes
2
answers
5k
views
¿Por qué los españoles usan la palabra "vosotros" pero los latinoamericanos no?
Soy un estudiante de español en los Estados Unidos de America. En mi clase, mi maestra enseñó que los españoles usan la palabra "vosotros" para situaciones informales, pero los ...
11
votes
6
answers
12k
views
Where does the expression "Oe oe oe oe oe, ... oeee, ... oeee" come from?
I have heard Spaniards singing
"Oe oe oe oe oe, ... oeee, ... oeee"
in soccer and other sports.
Where does this expression come from? Is it a Spanish expression?
11
votes
2
answers
12k
views
¿Cuándo y cómo adquirió la palabra "follar" su acepción sexual?
Creo que hoy día poca gente imagina cosas como:
tr. p. us. Soplar con el fuelle.
prnl. Soltar una ventosidad sin ruido.
tr. Formar o componer en hojas algo.
...
10
votes
9
answers
15k
views
¿Cuál sería la mejor palabra en español para designar a una persona "creepy"?
Tengo un compañero que suele hablar usando muchos anglicismos, algo que cada día es más común sobre todo en la gente joven que juega a videojuegos online, cuyo lenguaje se inunda de expresiones ...
8
votes
2
answers
6k
views
¿Por qué llamamos "chuleta" a las notas que se llevan para copiar en los exámenes?
En el DRAE podemos comprobar en la entrada para "chuleta" que es
chuleta Del valenciano xulleta, dim. del cat. xulla 'costilla'.
f. Costilla con carne de animal vacuno, lanar, porcino, ...
8
votes
1
answer
278
views
¿A qué se debe la aparición de la forma "aynno" en textos del siglo XIV?
Buscando información para esta respuesta a la pregunta sobre el origen de la expresión "al fin y al cabo", me encontré con la forma aynno para "año". Buscando el término en el CORDE, me salen cientos ...
8
votes
2
answers
36k
views
¿Por qué llamamos "paraguayo" a esta fruta?
A la fruta de la fotografía la llamamos "paraguayo", por lo menos en la zona donde yo vivo.
Esta acepción aparece en el diccionario de la RAE, pero no he encontrado nada sobre su origen. ¿...
8
votes
4
answers
1k
views
¿Cuándo y cómo pasó "guiri" a designar a un turista extranjero?
Por curiosidad me da por buscar la etimología de guiri, y me encuentro con que viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE significa:
En las guerras civiles del siglo XIX, ...
8
votes
1
answer
9k
views
¿Cuál es el origen de la expresión "tirarse el rollo"?
¿Cuál es el origen de la expresión "tirarse el rollo"?
Esta expresión viene a significar "hacerle un favor a alguien".
El profe de matemáticas se tiró el rollo y me ha aprobado ...
8
votes
2
answers
396
views
Origen de "lo mismo" como "quizá"
La palabra mismo se usa para decir "idéntico", "exactamente igual", y para enfatizar lo dicho previamente en expresiones como "yo mismo", "hoy mismo", "...
7
votes
8
answers
52k
views
¿Por qué decimos que estamos "empanados" cuando tenemos la mente confusa?
En España se usa bastante en conversaciones coloquiales la expresión estar empanado/a.
-Pásame el pan
-¿El qué?
-Estás algo empanado esta mañana. Dije que si me puedes pasar el pan.
El ...
7
votes
2
answers
10k
views
¿De dónde viene la expresión "¡qué fuerte!"?
Con frecuencia en España se usa la expresión "qué fuerte" (especialmente entre signos de exclamación, "¡qué fuerte!") cuando queremos mostrar nuestra sorpresa, incluso estupefacción ante un hecho dado,...
7
votes
2
answers
11k
views
¿Por qué "venga" llegó a convertirse en una interjección en España?
¡Venga! es una de las muletillas más típicas de los españoles, junto con ¡Vale!
Literalmente es el presente del subjuntivo de venir. Hay frases en las que casi se entiende, como en
-¿Quieres café?
-...
7
votes
0
answers
118
views
¿Por qué se usa el subjuntivo para indicar pasado? [duplicate]
Leo con frecuencia en ambientes coloquiales (grupos de WhatsApp, o redes sociales, por ejemplo) de España frases del tipo:
—Ayer hablemos con Juan.
—El otro día cenemos en un restaurante kurdo.
En ...
7
votes
2
answers
751
views
Equivalente de "guácala" en el español europeo
Dejarle a mi hijo mayor la tablet con el YouTube Kids no deja de ser un filón de preguntas con los vídeos que va descubriendo. Hace tiempo vio uno que tenía una canción que decía más o menos así:
—...
7
votes
4
answers
3k
views
Can "la multa" (the fine) be used to ask for the bill?
Spain is a very popular tourist destination for Europeans, and any tourist worth his/her salt knows how to ask for the bill at a restaurant:
La cuenta, por favor.
However, a couple of months ago, ...
7
votes
2
answers
11k
views
¿Cuál es el origen de la palabra "gayumbos"?
El otro día vi a alguien escribir gallumbos y le dije: ¿No se escribe gayumbos con i griega?
Así quedó la cosa hasta que un par de días después hablabamos en la Tertulia sobre la palabra gamba, que me ...
6
votes
1
answer
11k
views
¿De dónde viene la expresión "tirar millas"?
Con frecuencia se utiliza tirar millas para designar algo o alguien que se marcha, que se larga o a quien se urge a hacerlo:
— Mamá, no quiero hacer los deberes.
— Anda, ve a tu habitación a ...
6
votes
3
answers
35k
views
¿De dónde viene la expresión "ni fu ni fa"?
En España se usa con frecuencia la expresión "ni fu ni fa" para indicar indiferencia cuando algo no provoca mayor emoción.
¿Qué te pareció esa película?
Ni fu ni fa [He visto mejores pero ...
6
votes
2
answers
3k
views
El curioso origen de la palabra "minga"
Entre las muchísimas palabras que se usan en nuestro idioma para referirse al miembro masculino, en el diccionario tenemos la siguiente:
minga2
Acort. del n. p. Dominga.
f. malson. ...
5
votes
2
answers
1k
views
¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión "no enterarse ni del nodo"?
En España hay una expresión
No enterarse ni del nodo
que viene a significar "no enterarse de nada", "no enterarse ni de lo más básico" o "no enterarse de algo que está muy ...
5
votes
2
answers
5k
views
Origen de la expresión "poner mirando a Cuenca"
Buscando el origen de la expresión poner mirando a Cuenca me he encontrado con un posible origen en la web, que hace referencia a una versión original poner mirando a la Meca:
Si pensamos en la ...
5
votes
1
answer
1k
views
Sobre el origen de la palabra "polvorón"
Andaba yo preguntándome el origen de las voces mantecado y polvorón. El primero parece claro: se trata de bollos hechos con manteca de vaca o cerdo. Pero el segundo no lo tenía tan claro, aunque ...
5
votes
4
answers
553
views
Raiders of the lost roll // En busca del rollo perdido
La palabra "rollo" se está convirtiendo en una de las más complejas de definir para la RAE, dadas las últimas expresiones que se están generando usando esta palabra. Por ejemplo, Diego ha preguntado ...
5
votes
2
answers
27k
views
¿Por qué decimos "me da palo" cuando algo nos da pereza?
Se oye con frecuencia en España:
- Mañana tengo que ir a trabajar. ¡Qué palo me da!
o
- Esta noche tengo cena de familiar. Me da un palo horrible, el pesado de mi cuñado siempre está con sus ...
5
votes
2
answers
3k
views
Ceceo vs Seseo vs "distinción" - which school to follow?
OK, I know about the differences and I know a little bit about the situation in the Spanish-speaking world.
The thing though is that I'm moving to Spain in a few months (do not know the exact ...