Skip to main content

All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
4 votes
1 answer
1k views

¿Existe una versión femenina para la expresión "estar de rodríguez"?

La definición de la expresión estar de rodríguez, ya tratada aquí y usada solo en España, es la siguiente: m. coloq. Hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
3 votes
1 answer
430 views

¿Cuándo se usa "estar dabuti", "estar dabuten" o "estar de buten"?

Entiendo que esta frase tiene 3 variantes: Estar dabuti Estar dabuten Estar de buten ... y que se utiliza mucho para significar que algo es genial y fantástico. ¿Se puede utilizarla para decir que ...
Bluelion7's user avatar
  • 1,663
3 votes
1 answer
151 views

"Se puede pagar con tarjeta" vs "es posible pagar con tarjeta" in Spain?

Are these equally used in Spain, or is the first option more common? ¿Se puede pagar con tarjeta? ¿Es posible pagar con tarjeta?
krl's user avatar
  • 175
3 votes
3 answers
169 views

¿Por qué a los partidos Madrid-Barça se les llama "clásicos"?

No paramos de leer y escuchar que a los partidos de fútbol entre el Read Madrid y el FC Barcelona se les llama "el clásico". Pero ¿por qué? Miremos las definiciones de dicha palabra: clásico, ca ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
14 votes
2 answers
8k views

What's that funny "illo" I keep hearing in Southern Spain?

Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
4 votes
1 answer
440 views

¿Tiene algo que ver "cacho" con "zurdo"?

Leyendo Zalacaín el aventurero de Pío Baroja me encuentro con esta frase: Tenía Martín un rival en un chico navarro, de la Ribera del Ebro, hijo de un carabinero. A este rival le llamaban el Cacho, ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
5 votes
2 answers
1k views

"Timbre" or "sello"

I'm slightly confused as to the translation of the word "stamp". European Spanish have the word timbres used in correlation with stamps (plural), and for example a Google picture search for timbres ...
Claus Jørgensen's user avatar
2 votes
1 answer
3k views

Llamar a un amigo o un conocido "macho"

¿Cuál es el significado de "macho" cuando un hombre llama a otro hombre (que puede ser un amigo o un conocido) con este término en España? Por ejemplo, "oye, macho, ¿vendrás con nosotros luego?". ¿Es ...
Maurice's user avatar
  • 1,887
2 votes
1 answer
9k views

¿Se usa "tata" como "tía" en España?

La pregunta de hoy tiene tintes familiares. Resulta que mi mujer siempre se ha referido a algunas tías suyas usando la voz tata, que yo desconocía y que con el tiempo simplemente asocié con el ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
10 votes
3 answers
6k views

Is "moro" a racist term?

I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
jacobo's user avatar
  • 19.5k
6 votes
4 answers
1k views

A "random" question: usage of "random" as adjective in Spanish

In recent years I have been hearing people say in Spanish that something is random, but in contexts where it cannot be translated as "aleatorio" or "al azar" as usual. Some examples: Es un tío ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
3 votes
1 answer
3k views

The use of "guapa" [duplicate]

A classmate I'm studying Spanish with said to me after I gave him my Spanish notes: Muchas gracias, guapa. He has a girlfriend living in Spain and he lived there for a while, too. I was wondering ...
melissa's user avatar
  • 31
4 votes
2 answers
8k views

Can 'guapa' be used in a friendly way?

My boyfriend is Spanish. He's been messaging another girl constantly and he has said 'guapa' to her quite a lot. When I confronted him about this, he said that 'guapa' does mean "pretty"/"beautiful" ...
Beth's user avatar
  • 41
6 votes
2 answers
509 views

¿Existe una acepción positiva de "vicio"?

Recuerdo cuando era joven y frecuentaba los salones recreativos, que observaba embobado cómo algunos se pasaban fase tras fase en algunas máquinas, y decíamos que "le tenía el vicio cogido" o que "...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
2 votes
0 answers
238 views

Evolución del uso de "coche" en España durante el siglo XX

En España se usa la voz coche para designar al "automóvil destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a siete plazas". En América se usan otras voces como auto o carro según el ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
2 votes
1 answer
3k views

What is the difference between 'necesitado', 'necesito' and 'necesario'?

I often need to express a necessity of something in my speech. I know more options: the adjective necesitado the verb necesitar the adjective necesario Can you point out the differences among ...
ludgo's user avatar
  • 231
3 votes
1 answer
1k views

Origen de la frase "más heavy que el viento"

Llevo usando esta frase desde que me la enseñaron el primer año de la universidad, y seguro que para entonces ya era antigua... pero ¿de dónde viene esta frase? Eres más heavy que el viento Ya sé ...
malarres's user avatar
  • 131
3 votes
1 answer
3k views

Bonito/Bonita: only for *things*? (Spanish from Spain, please)

My question is only about Spanish from Spain. I read on the Internet that 'Bonito/Bonita' was only for things, not for men or women? Is it correct or weird to use 'un hombre bonito'? (I know it's ...
Quidam's user avatar
  • 585
4 votes
1 answer
33k views

La cara y la cruz de las monedas

Cuando de pequeño teníamos que decidir pelota o campo tirábamos una moneda y lo decidíamos a cara o cruz. Por aquel entonces las monedas eran así: Como se ve, por un lado estaba la cara (de aquel al ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
3 votes
3 answers
254 views

Is «le imitó» an example of «leísmo» and is it only considered correct usage in Spain?

Primero mi pregunta en español: ¿Es «le imitó» un ejemplo de «leísmo»? I recently came across the phrase "He imitated him," in English and wondered how best to say it in Spanish. Initially, I ...
Lisa Beck's user avatar
  • 5,583
6 votes
1 answer
3k views

¿De dónde viene el uso de "viejo" como "los padres de uno"?

Hoy día se puede ver en el DLE la siguiente acepción de viejo: m. y f. coloq. Padre y madre de una persona. ¿Lo sabe tu viejo? Esta acepción es reciente, dado que en la edición de 1992 esta ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
11 votes
2 answers
3k views

Usage of the word "hijo" with non-family members

I recently went on an extensive study abroad in Spain, and I had a wonderful host family who really went out of their way to help me learn the language. However, one thing I never understood, and this ...
Nathaniel D. Hoffman's user avatar
9 votes
2 answers
2k views

¿Por qué se dice "teléfono móvil" y no "portátil" o "movible", pero para el ordenador se dice "ordenador portátil" pero no "móvil" o "movible"?

Móvil es: adj. Que puede moverse o se mueve por sí mismo. U. t. c. s. portátil es: adj. Movible y fácil de transportar. y movible es: adj. Que por sí puede moverse,...
user avatar
7 votes
1 answer
4k views

¿Qué fue antes, el "currusco" o el "cuscurro"?

En una conversación en La Tertulia ha quedado patente que media España dice currusco y la otra media dice cuscurro para referirse a lo mismo: m. Parte del pan más tostada que corresponde a los ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
3 votes
1 answer
908 views

¿Uso de "confligir" fuera de Puerto Rico?

Hace apenas 5 minutos estaba escribiendo un informe y tenía que indicar que una serie de cambios entraban en conflicto con otros cambios previos. Y lo primero que me ha venido a la cabeza ha sido lo ...
user avatar
9 votes
2 answers
9k views

¿Por qué "duro" en España significa "dinero"?

En esta pregunta: ¿Se entiende "no tengo ni un duro" en Hispanoamérica? se menciona que ... en España, cuando teníamos pesetas llamábamos duro a la moneda de 5 pesetas, lo ...
Mauricio Martinez's user avatar
4 votes
2 answers
370 views

"Cómo te lo marcas"

Mandé una foto de algo que cociné a alguien, y me contestaron con la frase "Cómo te lo marcas!". Me imaginaba que significa algo como "Qué buena pinta tiene", pero me gustaría saber exactamente qué ...
Benjamin Brown's user avatar
7 votes
2 answers
2k views

¿Por qué un "pedal" es una borrachera?

Hay decenas de sinónimos para borrachera, pero hoy quería preguntar sobre pedal. Estaba hablando sobre un pedal que llevan algunos contenedores de basuras para abrir la tapa y he pensado que un pedal ...
user avatar
9 votes
2 answers
3k views

¿Se utiliza o conoce la palabra "sinsorgo" en Murcia?

Hace algún tiempo me sorprendió encontrar la palabra sinsorgo en el DRAE pero aún me extrañó más los lugares donde se usa (según el diccionario): Del vasco zenzurgue. 1. adj. Ál., Mur. y Vizc. ...
user avatar
4 votes
1 answer
11k views

¿Qué acepciones tiene el término "cañí"?

Hoy me he tropezado con un artículo que decía Más allá cañí: lo más sobrenatural del cine español Fuente: Cinemanía En principio, me pareció que simplemente decía algo así como: Más allá español/...
Diego's user avatar
  • 48.2k
5 votes
4 answers
553 views

Raiders of the lost roll // En busca del rollo perdido

La palabra "rollo" se está convirtiendo en una de las más complejas de definir para la RAE, dadas las últimas expresiones que se están generando usando esta palabra. Por ejemplo, Diego ha preguntado ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
4 votes
1 answer
3k views

¿Por qué algo que "está tirado" es algo "fácil"?

No es raro oír en España trozos de conversación del tipo: ¡El examen estaba tirado! Estoy convencido de que sacaré un diez. o Bah, deja de preocuparte por la ruta: llegar a Murcia está tirado ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
4 votes
3 answers
8k views

¿Cuál es el origen de "la canina" como sinónimo de "calavera" o "esqueleto"?

No puedo encontrar ahora mismo entradas en el CORDE, pero en algunas partes de Andalucía se usa la palabra "canina" para referirse al esqueleto humano, o a la calavera. Sé que al menos en Sevilla y en ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
4 votes
1 answer
2k views

¿Cuándo se originó en España el término "montaña rusa"?

Conocemos aquí en España como "montaña rusa" a una atracción de feria consistente en una serie de coches o vagones que se deslizan rápidamente por un sistema de raíles que forman una pista. Montaña ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
7 votes
4 answers
3k views

Can "la multa" (the fine) be used to ask for the bill?

Spain is a very popular tourist destination for Europeans, and any tourist worth his/her salt knows how to ask for the bill at a restaurant: La cuenta, por favor. However, a couple of months ago, ...
Glorfindel's user avatar
  • 1,251
5 votes
3 answers
9k views

¿Qué es el cuñadismo?

El otro día en un correo de un amigo de España él me decía: [eso que me cuentas] es un claro ejemplo de "cuñadismo" y explicaba a continuación Es un término que se ha puesto de moda por España....
Diego's user avatar
  • 48.2k
4 votes
2 answers
539 views

En España, ¿el Gobierno usa "tú" o "usted"?

Mi experiencia indica que en México se usa "usted", pero sé que en España quizás son un poco menos formales. Tengo que traducir una carta de la Seguridad Social de EE.UU. en frases dirigidas a mí, ¿...
WGroleau's user avatar
  • 589
3 votes
2 answers
427 views

Uso de "rufián" como "hombre dedicado al tráfico de la prostitución"

El DRAE define rufián como Quizá del it. ruffiano, y este der. del lat. rufus 'pelirrojo', 'rubio', por alus. a la costumbre de las meretrices romanas de adornarse con pelucas rubias. ...
user avatar
4 votes
2 answers
2k views

¿De dónde viene la expresión "ponerse las botas"?

El DRAE define bota (2) como: f. Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie, el tobillo y, a veces, una parte de la pierna. Bota de montar, de montaña, de esquí. f. Especie de ...
user avatar
3 votes
2 answers
1k views

Uso de "embarcar" como "situarse algo fuera del alcance"

Recuerdo cuando era pequeño, hace muchos años, que hubo una época en la que nos dio por jugar al béisbol en unos jardines universitarios poco frecuentados por aquel entonces, por lo que no ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
4 votes
2 answers
1k views

Is it true that the reflexive of "regresar" -- "regresarse" -- is not used in Spain?

I recently read (in what I thought was a pretty reputable grammar book) that "regresarse" is not used in Spain, but I had never heard this before. Is it true? If so, why don't Spaniards use it? Is ...
Lisa Beck's user avatar
  • 5,583
3 votes
4 answers
2k views

¿Por qué algo "patillero" es algo poco elaborado, cutre?

Con frecuencia, en ambientes informales, se califica en España algo de "patillero" cuando es poco elaborado, falto de rigor: Hay quien dice que la tierra es cuadrada porque el horizonte es recto. ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
5 votes
3 answers
15k views

¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman "lecheras" en España?

En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
Jordi Castilla's user avatar
7 votes
5 answers
1k views

How widespread is the use of "hais" instead of the correct "habeis"

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
sqeeezy's user avatar
  • 71