All Questions
Tagged with españa uso-de-palabras
44 questions
4
votes
1
answer
1k
views
¿Existe una versión femenina para la expresión "estar de rodríguez"?
La definición de la expresión estar de rodríguez, ya tratada aquí y usada solo en España, es la siguiente:
m. coloq. Hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente ...
3
votes
1
answer
430
views
¿Cuándo se usa "estar dabuti", "estar dabuten" o "estar de buten"?
Entiendo que esta frase tiene 3 variantes:
Estar dabuti
Estar dabuten
Estar de buten
... y que se utiliza mucho para significar que algo es genial y fantástico.
¿Se puede utilizarla para decir que ...
3
votes
1
answer
151
views
"Se puede pagar con tarjeta" vs "es posible pagar con tarjeta" in Spain?
Are these equally used in Spain, or is the first option more common?
¿Se puede pagar con tarjeta?
¿Es posible pagar con tarjeta?
3
votes
3
answers
169
views
¿Por qué a los partidos Madrid-Barça se les llama "clásicos"?
No paramos de leer y escuchar que a los partidos de fútbol entre el Read Madrid y el FC Barcelona se les llama "el clásico". Pero ¿por qué? Miremos las definiciones de dicha palabra:
clásico, ca
...
14
votes
2
answers
8k
views
What's that funny "illo" I keep hearing in Southern Spain?
Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
4
votes
1
answer
440
views
¿Tiene algo que ver "cacho" con "zurdo"?
Leyendo Zalacaín el aventurero de Pío Baroja me encuentro con esta frase:
Tenía Martín un rival en un chico navarro, de la Ribera del Ebro, hijo de un carabinero. A este rival le llamaban el Cacho, ...
5
votes
2
answers
1k
views
"Timbre" or "sello"
I'm slightly confused as to the translation of the word "stamp". European Spanish have the word timbres used in correlation with stamps (plural), and for example a Google picture search for timbres ...
2
votes
1
answer
3k
views
Llamar a un amigo o un conocido "macho"
¿Cuál es el significado de "macho" cuando un hombre llama a otro hombre (que puede ser un amigo o un conocido) con este término en España? Por ejemplo, "oye, macho, ¿vendrás con nosotros luego?". ¿Es ...
2
votes
1
answer
9k
views
¿Se usa "tata" como "tía" en España?
La pregunta de hoy tiene tintes familiares. Resulta que mi mujer siempre se ha referido a algunas tías suyas usando la voz tata, que yo desconocía y que con el tiempo simplemente asocié con el ...
10
votes
3
answers
6k
views
Is "moro" a racist term?
I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
6
votes
4
answers
1k
views
A "random" question: usage of "random" as adjective in Spanish
In recent years I have been hearing people say in Spanish that something is random, but in contexts where it cannot be translated as "aleatorio" or "al azar" as usual.
Some examples:
Es un tío ...
3
votes
1
answer
3k
views
The use of "guapa" [duplicate]
A classmate I'm studying Spanish with said to me after I gave him my Spanish notes:
Muchas gracias, guapa.
He has a girlfriend living in Spain and he lived there for a while, too.
I was wondering ...
4
votes
2
answers
8k
views
Can 'guapa' be used in a friendly way?
My boyfriend is Spanish. He's been messaging another girl constantly and he has said 'guapa' to her quite a lot.
When I confronted him about this, he said that 'guapa' does mean "pretty"/"beautiful" ...
6
votes
2
answers
509
views
¿Existe una acepción positiva de "vicio"?
Recuerdo cuando era joven y frecuentaba los salones recreativos, que observaba embobado cómo algunos se pasaban fase tras fase en algunas máquinas, y decíamos que "le tenía el vicio cogido" o que "...
2
votes
0
answers
238
views
Evolución del uso de "coche" en España durante el siglo XX
En España se usa la voz coche para designar al "automóvil destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a siete plazas". En América se usan otras voces como auto o carro según el ...
2
votes
1
answer
3k
views
What is the difference between 'necesitado', 'necesito' and 'necesario'?
I often need to express a necessity of something in my speech.
I know more options:
the adjective necesitado
the verb necesitar
the adjective necesario
Can you point out the differences among ...
3
votes
1
answer
1k
views
Origen de la frase "más heavy que el viento"
Llevo usando esta frase desde que me la enseñaron el primer año de la universidad, y seguro que para entonces ya era antigua... pero ¿de dónde viene esta frase?
Eres más heavy que el viento
Ya sé ...
3
votes
1
answer
3k
views
Bonito/Bonita: only for *things*? (Spanish from Spain, please)
My question is only about Spanish from Spain.
I read on the Internet that 'Bonito/Bonita' was only for things, not for men or women?
Is it correct or weird to use 'un hombre bonito'? (I know it's ...
4
votes
1
answer
33k
views
La cara y la cruz de las monedas
Cuando de pequeño teníamos que decidir pelota o campo tirábamos una moneda y lo decidíamos a cara o cruz. Por aquel entonces las monedas eran así:
Como se ve, por un lado estaba la cara (de aquel al ...
3
votes
3
answers
254
views
Is «le imitó» an example of «leísmo» and is it only considered correct usage in Spain?
Primero mi pregunta en español:
¿Es «le imitó» un ejemplo de «leísmo»?
I recently came across the phrase "He imitated him," in English and wondered how best to say it in Spanish. Initially, I ...
6
votes
1
answer
3k
views
¿De dónde viene el uso de "viejo" como "los padres de uno"?
Hoy día se puede ver en el DLE la siguiente acepción de viejo:
m. y f. coloq. Padre y madre de una persona. ¿Lo sabe tu viejo?
Esta acepción es reciente, dado que en la edición de 1992 esta ...
11
votes
2
answers
3k
views
Usage of the word "hijo" with non-family members
I recently went on an extensive study abroad in Spain, and I had a wonderful host family who really went out of their way to help me learn the language. However, one thing I never understood, and this ...
9
votes
2
answers
2k
views
¿Por qué se dice "teléfono móvil" y no "portátil" o "movible", pero para el ordenador se dice "ordenador portátil" pero no "móvil" o "movible"?
Móvil es:
adj. Que puede moverse o se mueve por sí mismo. U. t. c. s.
portátil es:
adj. Movible y fácil de transportar.
y
movible es:
adj. Que por sí puede moverse,...
7
votes
1
answer
4k
views
¿Qué fue antes, el "currusco" o el "cuscurro"?
En una conversación en La Tertulia ha quedado patente que media España dice currusco y la otra media dice cuscurro para referirse a lo mismo:
m. Parte del pan más tostada que corresponde a los ...
3
votes
1
answer
908
views
¿Uso de "confligir" fuera de Puerto Rico?
Hace apenas 5 minutos estaba escribiendo un informe y tenía que indicar que una serie de cambios entraban en conflicto con otros cambios previos. Y lo primero que me ha venido a la cabeza ha sido lo ...
9
votes
2
answers
9k
views
¿Por qué "duro" en España significa "dinero"?
En esta pregunta: ¿Se entiende "no tengo ni un duro" en Hispanoamérica? se menciona que
... en España, cuando teníamos pesetas llamábamos duro a la moneda de 5 pesetas, lo ...
4
votes
2
answers
370
views
"Cómo te lo marcas"
Mandé una foto de algo que cociné a alguien, y me contestaron con la frase "Cómo te lo marcas!".
Me imaginaba que significa algo como "Qué buena pinta tiene", pero me gustaría saber exactamente qué ...
7
votes
2
answers
2k
views
¿Por qué un "pedal" es una borrachera?
Hay decenas de sinónimos para borrachera, pero hoy quería preguntar sobre pedal.
Estaba hablando sobre un pedal que llevan algunos contenedores de basuras para abrir la tapa y he pensado que un pedal ...
9
votes
2
answers
3k
views
¿Se utiliza o conoce la palabra "sinsorgo" en Murcia?
Hace algún tiempo me sorprendió encontrar la palabra sinsorgo en el DRAE pero aún me extrañó más los lugares donde se usa (según el diccionario):
Del vasco zenzurgue.
1. adj. Ál., Mur. y Vizc. ...
4
votes
1
answer
11k
views
¿Qué acepciones tiene el término "cañí"?
Hoy me he tropezado con un artículo que decía
Más allá cañí: lo más sobrenatural del cine español
Fuente: Cinemanía
En principio, me pareció que simplemente decía algo así como:
Más allá español/...
5
votes
4
answers
553
views
Raiders of the lost roll // En busca del rollo perdido
La palabra "rollo" se está convirtiendo en una de las más complejas de definir para la RAE, dadas las últimas expresiones que se están generando usando esta palabra. Por ejemplo, Diego ha preguntado ...
4
votes
1
answer
3k
views
¿Por qué algo que "está tirado" es algo "fácil"?
No es raro oír en España trozos de conversación del tipo:
¡El examen estaba tirado! Estoy convencido de que sacaré un diez.
o
Bah, deja de preocuparte por la ruta: llegar a Murcia está tirado ...
4
votes
3
answers
8k
views
¿Cuál es el origen de "la canina" como sinónimo de "calavera" o "esqueleto"?
No puedo encontrar ahora mismo entradas en el CORDE, pero en algunas partes de Andalucía se usa la palabra "canina" para referirse al esqueleto humano, o a la calavera. Sé que al menos en Sevilla y en ...
4
votes
1
answer
2k
views
¿Cuándo se originó en España el término "montaña rusa"?
Conocemos aquí en España como "montaña rusa" a una atracción de feria consistente en una serie de coches o vagones que se deslizan rápidamente por un sistema de raíles que forman una pista.
Montaña ...
7
votes
4
answers
3k
views
Can "la multa" (the fine) be used to ask for the bill?
Spain is a very popular tourist destination for Europeans, and any tourist worth his/her salt knows how to ask for the bill at a restaurant:
La cuenta, por favor.
However, a couple of months ago, ...
5
votes
3
answers
9k
views
¿Qué es el cuñadismo?
El otro día en un correo de un amigo de España él me decía:
[eso que me cuentas] es un claro ejemplo de "cuñadismo"
y explicaba a continuación
Es un término que se ha puesto de moda por España....
4
votes
2
answers
539
views
En España, ¿el Gobierno usa "tú" o "usted"?
Mi experiencia indica que en México se usa "usted", pero sé que en España quizás son un poco menos formales.
Tengo que traducir una carta de la Seguridad Social de EE.UU. en frases dirigidas a mí, ¿...
3
votes
2
answers
427
views
Uso de "rufián" como "hombre dedicado al tráfico de la prostitución"
El DRAE define rufián como
Quizá del it. ruffiano, y este der. del lat. rufus 'pelirrojo', 'rubio', por alus. a la costumbre de las meretrices romanas de adornarse con pelucas rubias.
...
4
votes
2
answers
2k
views
¿De dónde viene la expresión "ponerse las botas"?
El DRAE define bota (2) como:
f. Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie, el tobillo y, a veces, una parte de la pierna. Bota de montar, de montaña, de esquí.
f. Especie de ...
3
votes
2
answers
1k
views
Uso de "embarcar" como "situarse algo fuera del alcance"
Recuerdo cuando era pequeño, hace muchos años, que hubo una época en la que nos dio por jugar al béisbol en unos jardines universitarios poco frecuentados por aquel entonces, por lo que no ...
4
votes
2
answers
1k
views
Is it true that the reflexive of "regresar" -- "regresarse" -- is not used in Spain?
I recently read (in what I thought was a pretty reputable grammar book) that "regresarse" is not used in Spain, but I had never heard this before. Is it true? If so, why don't Spaniards use it? Is ...
3
votes
4
answers
2k
views
¿Por qué algo "patillero" es algo poco elaborado, cutre?
Con frecuencia, en ambientes informales, se califica en España algo de "patillero" cuando es poco elaborado, falto de rigor:
Hay quien dice que la tierra es cuadrada porque el horizonte es recto.
...
5
votes
3
answers
15k
views
¿Por qué las furgonetas de la policía se llaman "lecheras" en España?
En España llamamos a las furgonetas de la policía "lecheras". ¿Alguien sabe por qué?
7
votes
5
answers
1k
views
How widespread is the use of "hais" instead of the correct "habeis"
After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...