Questions tagged [solicitud-de-término]

Preguntas en las que se busca una palabra o frase en español dando su definición o explicación. Se recomienda incluir en la pregunta una frase que muestre el contexto, por ejemplo con `__` en el lugar que va a ocupar la palabra solicitada. // Questions looking for a Spanish word or phrase by submitting a definition or explanation. It is recommended to include an example sentence providing context, with e.g. `__` in place of the word you're looking for.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
63 views

¿Existe alguna forma adaptada de la voz inglesa “millennial” en español?

Se usa mucho ultimamente la voz inglesa millennial, con un significado que he visto definido como: Aquellos nacidos en las dos últimas décadas del siglo XX. (RAE en Twitter) Aquellos que no han ...
4
votes
2answers
4k views

¿Cómo se llama alguien que practica jiu-jitsu brasileño?

Se llaman judoka y karateca los practicantes de judo y karate respectivamente, y capoeirista los qué practican capoeira. ¿Cómo se llaman los practicantes de jiu-jitsu brasileño?
4
votes
2answers
246 views

How do you say “homebrewer” in Spanish?

I know that cervecero is brewer, cerveza casera is the homebrewed beer, hacer cerveza is brewing (making beer), but how do you call the person who makes beer at home? Cervezero casero?
5
votes
5answers
1k views

¿Existe un verbo para indicar que se está escuchando una conversación ajena?

Recuerdo que en mi casa se usaba la expresión "parar oreja" para indicar que se estaba escuchando una conversación ajena. En el DLE se encuentra una expresión un tanto similar parar la ...
4
votes
2answers
237 views

How to say 'playthrough' in Spanish

Earlier I was making some attempts to talk with others online about a video game using my not very great Spanish when I realized I had no idea how to say 'playthrough', I just went with 'guardada' ...
5
votes
4answers
748 views

What's Spanish for “party favors”?

A party favor or party favour is: A small gift given to the guests at a party as a gesture of thanks for their attendance, a memento of the occasion, or simply as an aid to frivolity. Party ...
3
votes
1answer
109 views

Traducción (alternativa) de “task force”

Por una serie de recientes acontecimientos, me estoy encontrando en varios medios españoles con la expresión "grupo de combate" como traducción de task force. Desconozco si "grupo de combate" es la ...
6
votes
2answers
889 views

¿Existe un término más “culto” que sordo para referirse a quien no puede oír?

En el foro de Word Reference se pregunta por la diferencia entre ciego e invidente. Alguien sugiere que la palabra invidente es más culta, mientras que otro usuario dice que más que culta es "el ...
8
votes
6answers
2k views

¿Existen en español “onomatopeyas” para acciones que no requieren sonidos?

Según una definición, en español "la onomatopeya es una imitación lingüística de una palabra que se asemeja con el sonido que representa", por eso el encomillado en el título. Pero, hay otra ...
7
votes
2answers
295 views

Distinguish between “to quote” and “to cite” in Spanish

I just came across this question at French.SE and realized that Spanish has a similar "problem": we use the verb citar both for quoting someone and for citing some work. The answer to the linked ...
3
votes
1answer
109 views

How to convey in Spanish “That is flattering” with positive connotations?

I'm trying to translate into Spanish something as simple as That is flattering To respond to or to describe something someone does or says to you, with the connotations and context of: What you ...
6
votes
1answer
2k views

Si en México “betún” es una crema para repostería, ¿cómo se llama la sustancia para lustrar o brillar los zapatos?

Viendo por televisión de suscripción un programa mexicano de un concurso de repostería quedé desconcertado a conocer que en México usan la palabra betún para referirse a esa masa con la cual se cubren ...
2
votes
2answers
332 views

¿Qué sentimiento o emoción se forma de los celos y la nostalgia?

¿Tenemos en español un sentimiento o emoción que exprese celos y nostalgia al mismo tiempo? O sea, ¿qué emocion sale de esa mezcla? Y si no existe ¿cuál sería su nombre apropiado? El recuerdo no ...
7
votes
3answers
4k views

¿Cómo se le dice a la cría de un ratón?

Leyendo la primera entrada para cachorro en el DLE parece que dicha palabra sería una opción: cachorro, rra Del lat. catŭlus. m. y f. Cría del perro y de algunos mamíferos, como el león, el lobo, el ...
11
votes
4answers
2k views

Spanish for “widget”

In computer science we are more or less used to the term widget: An application, or a component of an interface, that enables a user to perform a function or access a service. The user interface ...
6
votes
1answer
359 views

¿Cuál es la traducción al español correcta del término “array”?

Conocí el término "array" al estar aprendiendo C en el libro de Deitel y Deitel en el cual se mencionaba arreglo para referirse al término que en inglés se conoce como array. Sin embargo, al estar ...
5
votes
3answers
193 views

Minced oaths in Spanish

In English there are a variety of minced oaths, e.g. oh my gosh ("oh my God"), darn ("damn"), heck ("hell") etc. Similarly in Catalan one often hears ostres (esp. ostras) in place of "hòstia". Are ...
4
votes
1answer
163 views

¿Qué significa “gentrificación”?

El otro día usaron en una película el término gentrificación. No recuerdo la frase exacta pero era algo así como: Yo pensaba que este barrio ya habría empezado un proceso de gentrificación. No era ...
3
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el verbo correspondiente a “suficiente”?

En la respuesta a ¿Queda actualmente algún caso en el que el participio de presente se use como verbo? vimos que hay algunos participios de presente usados como adverbios o preposiciones, ...
8
votes
2answers
142 views

Alternativas a la traducción de Fundeu de “deepfake” como “ultrafalso”

En un reciente artículo, la Fundéu propone usar la voz ultrafalso como alternativa al anglicismo deepfake. Y por una vez creo que debo disentir con la Fundéu. Personalmente, la voz ultrafalso me ...
6
votes
3answers
175 views

¿Cómo traducir “binding vote” al español?

Acabo de publicar en Meta la pregunta ¿Sobre qué elementos de revisión debemos evitar los mods ejercer el “binding vote”?, en la que explico un poco qué son los binding votes que tenemos los ...
4
votes
1answer
108 views

What do you call the fletching of an arrow in Spanish?

I'm talking about the feather part of an arrow that helps stabilise it in flight. I tried Google translate and it's not returning anything.
7
votes
2answers
762 views

¿Existe alguna palabra para expresar algo que es más que un deseo pero menos que una necesidad?

Para dar un ejemplo, supongamos que a una persona le gusta mucho comer fruta , comer fruta para esta persona es un deseo, pero si bien no comer fruta podría (potencial) afectar su salud, no se va a ...
4
votes
2answers
132 views

Término para “Aquellos que tienen espadas y saben utilizarlas pero deciden dejarlas envainadas”

Hace un cuarto de siglo ya, más o menos, me explicaron en clase que en la Biblia hay algunos "problemas de traducción". El ejemplo que me dieron fue que en Lucas 18:25 se dice: "Porque es más fácil ...
6
votes
1answer
2k views

I'm struggling to say 'struggle'

What would be the Spanish uses or translations for the word 'struggle'? For instance the expressions: We're part of the struggle. I´m struggling to make ends meet. The struggle is ...
5
votes
1answer
147 views

¿Cómo podemos llamar al “drafting” del triatlón en español?

En el mundo de los triatlones hay siempre mucha controversia con un concepto: el 'drafting'. Consiste en que en la parte de ciclismo te pones detrás de otro ciclista y sigues su ritmo. De este modo ...
4
votes
1answer
43 views

Name of phenomenon present when creating words such as “patiblanco” or “panzaburro”

I have seen some words that seem to be made up of two words concatenated, for example: "patiblanco" (patas + blanco) "panzaburro" (panza + (de) + burro) Is there a name for this phenomenon in ...
4
votes
4answers
333 views

¿Cómo se dice “watch keeper” en español?

Me sorprenderé si alguien puede ayudarme, pero necesito esta pieza de repuesto y cuando vaya al mercado de segunda mano no quiero que crean que estoy hablando de la correa si digo algo como bucle. Por ...
5
votes
2answers
198 views

Traducción de “nonce words” en español

Necesito hacer la traducción de un artículo de investigación en lingüística y me encontré con el término "nonce words", que hace referencia a un lexema no existente en la lengua objeto de estudio, ...
5
votes
1answer
91 views

¿“Tabla de nieve” o “snowboard”?

¿Qué es más común escuchar / escribir, tabla de nieve o snowboard? Mi maestra (no es una hablante nativa) me dice que es tabla de nieve pero sé que en muchos idiomas se usa snowboard, como en inglés. ...
7
votes
2answers
384 views

¿Cómo traducir “Clickbait” al español?

Clickbait es, de acuerdo a una definición informal en internet content whose main purpose is to attract attention and encourage visitors to click on a link to a particular web page. Clickbait is a ...
7
votes
2answers
908 views

¿Qué palabras se derivan del verbo en latín “emo, emere”?

En mi estudio de latín, una forma que uso para aprender el significado de palabras en latín es relacionarlas con el significado de palabras relacionadas (derivadas) en español. Afortunadamente, son ...
8
votes
2answers
257 views

¿Existe algún sustantivo específico para las “catas olfativas”?

Anoche a nuestro hijo mayor le dio por interesarse por las especias, así que saqué unos cuantos botes de especias y se los di a oler para ver si los olores le gustaban o no. Bromeando dije que ...
5
votes
3answers
231 views

¿Cuál es la palabra que se refiere a cuando uno cree que está haciendo el bien mientras en realidad está haciendo el mal?

Estoy escribiendo un ensayo en el que critico cómo unos editores modificaron la ortografía de un fragmento, creyendo que estaban actualizando la ortografía del texto, y al hacerlo arruinaron el ...
3
votes
1answer
137 views

¿Qué otras palabras existen en español cuyo singular se haya formado partiendo del plural?

En Sevilla y otras ciudades se conocen a los seises como el grupo de niños [..] que, vestidos lujosamente con traje antiguo de seda azul y blanca, bailan y cantan tocando las castañuelas en la ...
9
votes
6answers
971 views

Se solicita adjetivo para decir “que pica”

Ayer viendo Cómo entrenar a tu dragón 2 el prota, al principio de la peli, pregunta a su dragón como llamar a una nueva tierra que han encontrado. El dragón está frotándose bajo el ala con el morro y ...
5
votes
1answer
139k views

¿Cómo se denomina a los hijos de mis primos?

Los hijos de mis hermanos son mis sobrinos. Pero ¿qué son los hijos de mis primos?
5
votes
2answers
2k views

Movimiento que hace el toro con su pata

¿Cuál es la palabra que significa el movimiento que hace el toro con su pata trasera cuando quiere atacar o embestir? Recuerdo vagamente haberla leído con anterioridad pero no recuerdo donde. Gracias ...
2
votes
1answer
179 views

¿Como se dice “”History-making" en español?

I believe "that will make history" would be que hará historia and "that is making" is que está haciendo historia. Is "History-making" a phrase that would make sense in Spanish? Like "...
3
votes
5answers
266 views

What's Spanish for “redeem” in the context of recycling?

I most cities, you can recycle (reciclar) some of your trash. Sometimes, you can even be given money for it. When I was a kid in Madrid, there were some places where you could bring used paper (to be ...
10
votes
6answers
85k views

¿Cómo se llama la persona que, desde su ignorancia, habla de todo como si lo supiera?

Sé que existe una palabra para eso, pero no logro recordarla. La definición de la misma viene a ser una persona que no sabe nada pero habla como si supiera de todo. Por ejemplo, se está hablando de un ...
3
votes
1answer
512 views

What's Spanish for “soul patch”?

En mi curro, cada mes de noviembre algunos se suman al Movember. Movember is an annual event involving the growing of moustaches during the month of November to raise awareness of men's health issues,...
1
vote
1answer
45 views

¿Existe una palabra para los pitidos o zumbidos en los oídos?

Todos hemos experimentado esa sensación alguna vez, como cuando estas durante un tiempo en un ambiente ruidoso (una discoteca o concierto, por ejemplo) y luego vuelves a casa y tus oídos te zumban en ...
6
votes
5answers
670 views

What's Spanish for “Skid-steer loader”?

My kid, like most kids, has an inclination for construction vehicles. Sometimes, he'll pick a book full of construction-vehicle vocabulary for me to read and, when that book is in English, I often ...
5
votes
3answers
370 views

What's Spanish for “wolf whistle”?

Today I learned that the cliché/archetypal whistle that some cartoon characters make when they see a beautiful girl is called wolf whistle. A wolf whistle is a distinctive two-note whistled sound ...
5
votes
1answer
241 views

¿Hay algún equivalente en castellano al prefijo inglés “robo-”?

Con frecuencia en inglés leo cosas robo-reviewers o robo-tweet para referirse a cosas hechas automáticamente, o casi: revisar de forma automática, twits que hace una máquina... Dictionary.com define ...
6
votes
1answer
8k views

¿Cómo se llama a la persona que maneja marionetas?

Lo mas parecido que se me ocurre es titiritero, pero hay una diferencia bastante grande entre un títere y una marioneta. Me parece curioso ya que existe la frase hecha "el que tira de los hilos" que ...
0
votes
1answer
367 views

¿Puede un “dilema” abarcar más de dos opciones?

Acabo de ver un juego de palabras en inglés usando la voz trilemma en vez de dilemma. Si nos vamos al DLE, vemos que en español la palabra dilema significa: dilema Del lat. dilemma, y este del gr. ...
8
votes
2answers
167 views

What verb is used for “leading” a dance in (Colombian) Spanish?

In Argentina, they use 'manejar' ("to drive") as the verb describing what the tango leader does to the follower. I'm now taking classes in salsa caleña (Colombian style salsa), and they don't use '...
4
votes
2answers
587 views

¿Se podría considerar “trazable” una traducción correcta de “traceable”?

Me han preguntado hace poco, en el ámbito de la consultoría informática, cuál sería la forma de traducir al español el término inglés traceable aplicado a diseño de software. Mi respuesta automática ...

1 2
3
4 5
10