Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [solicitud-de-término]

Preguntas en las que se busca una palabra o frase en español dando su definición o explicación. Nota sobre el uso de este tag: incluye en tu pregunta una frase que muestre el contexto, por ejemplo con _ en el lugar que va a ocupar la palabra solicitada. // Looking for a Spanish word or phrase by ...

4
votes
2answers
54 views

¿Se podría considerar “trazable” una traducción correcta de “traceable”?

Me han preguntado hace poco, en el ámbito de la consultoría informática, cuál sería la forma de traducir al español el término inglés traceable aplicado a diseño de software. Mi respuesta automática ...
2
votes
2answers
41 views

¿Hay alguna palabra para un autoinvitado?

En un diccionario (mapuche) encontré una palabra que se define así: Uno que se convida a sí mismo para una remolienda. ¿Hay alguna palabra en castellano, más o menos formal, para referirse a una ...
6
votes
2answers
134 views

Are there Spanish equivalents for “turtle” and “tortoise”?

In (British) English, marine "turtles" are distinguished from terrestrial "tortoises".1 2 In Spanish, both of these groups of reptiles come under the blanket term tortuga. Are there any analogous ...
6
votes
1answer
95 views

¿Es un tenedor? ¿Es una cuchara?

Acabo de llegar de una boda y antes de irme a la cama no puedo resistirme a plantearos una duda. Durante la misma me han puesto un entrante con uno de estos: Y automáticamente me he acordado de la ...
4
votes
3answers
73 views

Traducción para “burgers with all the trimmings”

Tengo en la cocina de casa un pequeño póster al estilo de los Estados Unidos de los años 50, con una imagen de una hamburguesa que cuesta 50 céntimos y el texto siguiente: Burgers with all the ...
5
votes
2answers
100 views

Término para referirse a una persona que no es padre

¿Existe un término para referirse a las personas que no son padres? (Sin tener que decir no es padre.) De una persona podemos decir: soltera casada divorciada padre ¿Existe algún término ...
5
votes
2answers
108 views

¿Cómo se llama una zona donde las mascotas pueden orinar y defecar?

Esta pregunta se me vino a la mente gracias a la pésima traducción que vi en el aeropuerto de Nueva York ("Pet Relief Area - Área de mascotas relief"), aunque no se me ocurre ninguna traducción breve ...
2
votes
0answers
35 views

¿Tienen un nombre aparte las carreteras privadas?

En la última pregunta de Fabiola, Diferencia entre "autopista" y "carretera", hemos leído la definición que da el DLE para carretera: carretera De carreta. f. Camino ...
4
votes
2answers
94 views

¿Hay alguna palabra para designar el acto de beber una botella o un recipiente entero de algún líquido?

Leyendo la pregunta What do you call the act of drinking a whole bottle of, say, water in one go? me ha surgido la duda para nuestro idioma... ¿Existe alguna palabra o expresión para designar el ...
1
vote
1answer
29 views

¿Cómo se denomina el concepto “diphthongization” en el español?

Distintas publicaciones del sitio (una, dos) hablan del concepto inglés 'diphthongization'. Mirando en la Wikipedia, en el artículo Vowel breaking se explica: In historical linguistics, vowel ...
1
vote
1answer
49 views

Echar, arrojar, tirar, lanzar… for throwing oneself in a river

I am writing a poem where the persona wants to throw herself into the river. The persona is Puertoriqueña. I had typed "Voy a echarme" but I am wondering if 'arrojarme', 'tirarme', or even 'lanzarme' ...
2
votes
1answer
30 views

¿Existe en español alguna palabra no en desuso derivada del latín “cras”?

Hemos visto en preguntas anteriores que en latín se distinguía la palabra mañana como "a primera hora del día" de mañana como "el día siguiente al actual". En este último caso la palabra usada era ...
1
vote
2answers
38 views

Sustantivo para la cualidad de un código de poder ser demostrado que funciona como debe hacerlo

Acabo de soltar el siguiente tuit: Tipos de programador: El mesías: nadie entiende su código pero te dice que tengas fe en que su código funciona. El científico: nadie entiende su código ...
1
vote
1answer
68 views

¿Cómo se dice en español al número seguido de (21x6) = 126 ceros? (equivalencia de término con el inglés)

En inglés en algunos sitios usan palabras como unvigintillion para el número seguido de 63 ceros (21x3) o unquadragintillion para el número seguido de 123 ceros (41x3). Nosotros, a diferencia de ...
6
votes
2answers
117 views

¿Hay algún antónimo para “envidiar”?

En el periódico El País publicaron un artículo un poco pijotero llamado Seis palabras imposibles de traducir al español, el típico clickbait (¿o cazaclics?) con el que obtener visitas. Pues bien, ...
4
votes
1answer
67 views

¿Existe una palabra para designar a los homófonos formados por más de una palabra?

Homófono es (negrita mía) 1. adj. Ling. Dicho de una palabra: Que suena igual que otra, pero que tiene distinto significado y puede tener distinta grafía. U. t. c. s. m. Aunque se distinguen ...
1
vote
0answers
51 views

¿Cómo puede decirse “consumerization” en castellano?

La consumerización (ahí es nada) es una situación que se produce actualmente con las tecnologías emergentes, que son adoptadas primero por el mercado, generalmente gente joven que ha crecido en un ...
2
votes
1answer
68 views

Uso de “pichichi” en Hispanoamérica

La palabra del día de hoy en la web de la RAE es: pichichi De Pichichi, apodo de R. Moreno Aranzadi, 1892-1922, futbolista del Athletic Club, famoso por haber sido el primero en marcar un gol ...
9
votes
5answers
1k views

Spanish for “patterned” (i.e. something that has a pattern)?

My mattress has an embossed pattern which gets imprinted into my skin now and then, making for some funny reactions the next morning when I see myself in the mirror. Today was one of those mornings, ...
6
votes
1answer
67 views

¿Cómo se llama una palabra que ilustra en sí el concepto abstracto que plasma?

"Palabra" es una palabra. "Esdrújula" es una esdrújula. "Polisílabo" es polisílabo. Y en Chile una "chuchada" es una chuchada. ¿Qué nombre recibe este tipo de palabra? Pensé en "autodefinido", pero ...
0
votes
3answers
48 views

¿Qué palabra se puede utilizar para describir a una persona con un egoísmo muy desmesurado?

¿Existe alguna palabra para describir a una persona con un egoísmo tan desmesurado al punto que no le importa la vida de los demás?
4
votes
0answers
203 views

¿Hay equivalente en el castellano a “desaplaudido” del portugués brasileño?

Leo en Twitter: En portugués brasileño existe una palabra para esa gente que siempre intenta llamar la atención pero que no lo logra porque en realidad no destaca en nada: “Es un desaplaudido”. Es ...
2
votes
2answers
44 views

Término para una tendencia o afición

Estoy aquí tratando de recordar una palabra, ¿tal vez me ayudan? Doy un ejemplo: salió la bicicleta plegable. En vista de un éxito inicial, se empezaron a producir artículos relacionados con la ...
1
vote
0answers
31 views

“Boomerang” words in Spanish [duplicate]

I recently found out that aligátor, from English alligator, came originally from a corruption of el lagarto: aligátor Quizá del fr. alligator, este del ingl. alligator, y este del esp. el ...
3
votes
1answer
91 views

Spanish for 'clutch' as used in eSports?

'Clutch' is a term that's been used in classic sports for some time, but nowadays it is more relevant than ever in eSports: Swag's Clean Desert Eagle Clutch Against Some of NA's Best CS:GO Players ...
3
votes
0answers
39 views

¿Qué palabra o término en español se puede utilizar para la palabra en inglés 'disclaimer'? [duplicate]

Según un diccionario en inglés, 'disclaimer' es "una sentencia que niega algo, especialmente responsabilidad". ¿Qué palabra o término en español se puede utilizar en su lugar?
4
votes
1answer
67 views

¿Existe alguna traducción o equivalente para “Sugar daddy/mummy” y “sugar baby” en español?

He escuchado varias veces los términos sugar daddy/mummy y sugar baby para referirse a una relación generalmente basada en el interés, donde la persona mayor (daddy/mummy) le proporciona beneficios ...
3
votes
1answer
57 views

En contexto culinario, ¿cómo se puede decir 'wrap' en español?

Estoy buscando un término que describa bien la palabra inglesa "wrap" (como en un wrap de chocolate), pero que no sea wrap. Se me ocurre rollito, rollo o hasta envuelto (pero este último tiene ya una ...
6
votes
2answers
102 views

Word meaning “every two days”?

Is there a word in Spanish which means "every two days"? If not, is there one which means "a period of two days" or "related to a period of two days"? By analogy to dial/diario, ..., triduano, ...
6
votes
3answers
101 views

¿Qué palabra se puede usar para expresar el concepto de día, que no sea diario?

Diario (fuera del documento escrito) tiene exclusivamente el uso adverbial de "todos los días": me como un plato de arroz diario. Pero lo que quiero consultar es la idea de día pero con otra palabra, ...
5
votes
1answer
182 views

¿Cómo se llaman las palabras que tienen un significado diferente al poner el acento en una sílaba diferente?

Veamos el caso de /jubilo/, donde tenemos: júbilo jubilo (de jubilar) jubiló (id) Y lo mismo con ánimo / animo / animó y muchas otras, como recoge un twit. En él se habla de estas palabras como ...
1
vote
4answers
88 views

¿Qué palabra puede usarse para una acción que en muchos países es considerada delito pero en aquel en el que se dice no?

Hay acciones que cometen las personas que pueden ser muy malas (por ejemplo, vender drogas) y que en la mayoría de los países son ilegales pero en algunos no. Si estuvieras en un país en donde esa ...
9
votes
1answer
3k views

What was the first Spanish word imported from the Japanese language?

Checking the NTLLE for some Japanese common words, I see that the word sake figured in the Rodríguez Navas dictionary from 1918: Saké, m. Aguardiente de arroz que se fabrica en Japón. Another word ...
4
votes
2answers
54 views

Buscando un verbo que encaje mejor con “ahora me encanta solo un poco, luego me encantará más”

Este fin de semana he tenido un pequeño diálogo con mi hijo mayor que me dejó pensando en cómo plantear aquí la duda que me generó. Así que vamos allá. El caso es que al salir de un centro comercial ...
4
votes
2answers
109 views

¿Sufijo que signifique “planeta de”?

Si yo quisiera inventarme un nombre de país que haga referencia a algo, lo tengo fácil gracias a la partícula -landia: -landia De la t. de Finlandia, Islandia, Jutlandia, etc., y esta del germ. -...
2
votes
3answers
453 views

¿Cómo se llama al empleado de un banco? Banquero parece designar solamente al dueño

Con frecuencia me surge la duda de cómo se llamará un empleado raso de una empresa bancaria. A saber, la persona que te atiende en la ventanilla, o incluso el director de una sucursal. Banquero ...
0
votes
1answer
36 views

¿Cómo se puede traducir “wassail” al español?

Tengo ciertos problemas al traducir "wassail". Se encuentra en el párrafo siguiente (extracto del juego V20 - Rites of The Blood, pág 106): To enact this ritual, the caster must prepare at least ...
6
votes
3answers
127 views

How to talk about *codeswitching* in Spanish?

I originally encountered the term "codeswitching" as a term to describe how a bilingual person might inadvertently, without noticing, switch from language A to B within a sentence or paragraph, and ...
3
votes
4answers
79 views

¿Existe un término para la acción de ser autor intelectual de algo?

¿Cómo se le puede llamar a la acción de ser autor intelectual de algo? Por ejemplo, un político de un país extranjero que genera una fuerza/partido político en otro país para aumentar su influencia ...
2
votes
2answers
110 views

Is there a Spanish term for a 'mandated reporter'?

I am trying to describe a situation to my Spanish-speaking mother about how a friend of mine, who works with foster children, is required to report anything that was witnessed as abuse or neglect to a ...
4
votes
2answers
105 views

¿Existe alguna reminiscencia en el español actual de la confusión “u/v” de la Edad Media?

Hasta el siglo XVI el idioma español aún tenía la confusión entre las letras u y v. Véase como ejemplo el diccionario de Covarrubias de 1611, que usa u/v/V indistintamente: V. Esta letra V, aunque ...
1
vote
1answer
477 views

¿Cuál es el término más largo registrado en el DLE que no contiene vocales?

¿Existen términos en español registrados en el DLE (de más de dos letras, y excluyendo siglas o afijos) que no contengan vocales? ¿Cuál es el más largo?
5
votes
1answer
163 views

¿Existe una onomatopeya para el sonido de la “risa” de una hiena?

¿Existe una onomatopeya para el sonido que emiten las hienas para comunicarse, que usualmente se asocia con el sonido de una risa humana?
3
votes
2answers
57 views

rebajar vs. bajar

I'm accustomed to using "rebajar" to indicate weight loss. However, when I type the following into Google Translate, I'm asked if I mean "bajado": He rebajado casi 60 libras Are both acceptable? ...
7
votes
5answers
322 views

¿Existe algún término para “ordenador” y “computadora” que se entienda en todos los países?

Ya vimos hace tiempo en Difference between "computadora" and "ordenador" que tanto ordenador como computadora y computador sirven para definir el mismo concepto. Me gustaría ahora ...
3
votes
3answers
147 views

Existe alguna palabra en español para la palabra del Inglés “Snowflake”?

Como se podría traducir al español la palabra en Inglés "Snowflake" como es utilizada en este contexto: Cuando los "snowflakes" tienen una cita. When snowflakes date Según este link en.wikipedia.org/...
5
votes
1answer
763 views

¿Qué significa “D.A.R.” en los créditos de este álbum?

Estoy buscando datos de unas canciones que tengo en mi colección. Este CD tiene versiones de unas de estas canciones, pero algunas tienen solamente “D.A.R.” como compositor: Dada la naturaleza de ...
2
votes
2answers
65 views

¿Existe alguna raíz que produzca verbos válidos para las tres terminaciones?

Jugando un poco con el diccionario, veo que hay algunas raíces que producen verbos para dos terminaciones: Temar / temer. Tejar / tejer. Cerner / cernir. Surcar / Surcir (varía la pronunciación pero ...
9
votes
3answers
141 views

¿Tienen nombre en español las partes de una canción que se repiten pero no son el estribillo?

NOTA: He modificado sustancialmente esta pregunta tras consultar en Music Theory la diferencia entre "chorus" y "refrain". Leyendo sobre teoría de la música y estructura de canciones, veo que en ...
1
vote
2answers
62 views

¿Cuál es el problema de usar “publicar” o “publicación” en vez de “postear” o “post”?

En español tenemos dos palabras perfectamente válidas que pueden hacer las veces de "post" tanto en su versión como sustantivo como en su versión como verbo: publicación Del lat. publicatio, -...