Questions tagged [solicitud-de-modismo]

Preguntas que buscan una frase hecha (modismo) para expresar un concepto. POR FAVOR ayúdanos a ayudarte: incluye en tu pregunta una frase que muestre el contexto, con ______ en el lugar que va a ocupar el modismo solicitado. || Looking for a Spanish idiom by submitting a definition or explanation. PLEASE let us help you by providing an example sentence with _____ in place of the idiom you're looking for.

Filter by
Sorted by
Tagged with
12
votes
2answers
715 views

¿Hay un equivalente en español para “Bazillion”?

Bazillion es una expresión idiomática que, como indica el diccionario Merriam-Webster, significa: a huge, unspecified number … it sold about a bazillion records in its first week. — Jancee Dunn and ...
11
votes
7answers
4k views

¿“Wishful thinking” en castellano?

John Carlin es un periodista y escritor británico. Su madre es española y, supongo que por ello, escribe en castellano con frecuencia. Hoy lo leo en El País en su artículo La voluntad del pueblo: ...
6
votes
5answers
860 views

Palabra o expresión para definir a quien memoriza las cosas sin llegar a entenderlas

La etiqueta single-word-requests de English Language & Usage depara grandes respuestas. Aquí solo recuerdo la pregunta de Gorpik Triste y alegre a la vez, así que vayamos a por otra basándonos en ...
10
votes
6answers
1k views

¿Cómo expresar en español “all over the place” para indicar ideas incoherentes o poco estructuradas?

"All over the place" es una frase idiomática para expresar que algo carece de orden y estructura. Básicamente, alude a lo disperso de lo que se quiere explicar. Por ejemplo, si yo redactase una ...
9
votes
1answer
260 views

¿Quiénes serían los “piggybackers” y los “tailgaters”?

Hoy leí un cartel en la oficina que prevenía sobre los "tailgaters" y los "piggybackers". Decía algo así como "Piggybacking" or "tailgating" is when an unauthorized person enters a restricted area, ...
7
votes
3answers
6k views

¿Cómo se dice a la persona que boicotea una acción para luego vanagloriarse de que no haya podido realizarse?

Al hilo de la interesante pregunta ¿Estoy usando bien "hipócrita"? pensé en una caso similar: Imaginemos que eres atleta y quieres correr los 1500 metros en menos de 4 minutos (...
7
votes
2answers
2k views

“Sleep on it” in Spanish?

It is common in many situations to say: A: I don't know what to do with that problem. I cannot seem to find a good solution to everyone... B: Sleep on it! I am sure once you rest you will ...
3
votes
1answer
966 views

¿Cómo podemos traducir “That's really what it's all about” al castellano?

Traduciendo Thanking users who answered my question me encuentro con el párrafo final de Jeff Atwood, el fundador de Stack Exchange: Alternately, just "pay it forward" and answer another programmer'...
2
votes
1answer
1k views

¿Cómo traducir “ilunga” al español?

De acuerdo con Wikipedia, ilunga es una palabra de la lengua bantú, que no tiene traducción exacta a otro idioma, pero cuya traducción aproximada es: El grado moral de una persona que está lista ...