Questions tagged [sinónimos]

Términos con el mismo, o casi, significado en al menos uno de sus sentidos. // Terms with the same or almost the same meaning in at least one of their senses.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
28 views

embalaje vs envase vs empaque vs envoltorio

¿Hay alguna diferencia de significado y/o uso entre las palabras "embalaje", "envase", "empaque" y "envoltorio"? Las definiciones de DLE me parecen muy ...
1
vote
1answer
36 views

garantizar vs asegurar

Según el DLE de la RAE, "asegurar" puede significar: vtr. Hacer que alguien o algo queden seguros o firmes. Ej: Asegurar la alcayata en la pared. Asegurar al niño en la sillita de paseo. ...
3
votes
1answer
48 views

¿Existe alguna diferencia entre “taumaturgo” y “mago”?

El Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española define Taumaturgo: Del gr. θαυματουργός thaumatourgós, de θαῦμα, -ατος thaûma, -atos 'maravilla', 'cosa asombrosa' y -εργος -ergos '...
3
votes
2answers
332 views

“Morir ”vs “morirse”

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: Dicen que los hombres valientes tienen la costumbre de morirse rápido. Is there any difference in meaning between "morir" and "morirse"?...
2
votes
0answers
28 views

Sinónimo para “patagio” incluido en el DLE

El otro día viendo dibujos con los peques aprendí la palabra patagio. Según la Wikipedia: En los quirópteros y otros animales, el patagio (en latín patagium) es la membrana de piel elástica y ...
2
votes
2answers
41 views

¿Hay algún sinónimo para la palabra “berlin”?

Hay una canción en castellano que se llama "A berlin (Chiquititas)¹", yo entiendo el concepto de berlin en la canción y en general, pero para mi sorpresa no hay en el diccionario rae la palabra "...
3
votes
1answer
44 views

Significado alternativo de “espacio”: ¿puede ser sinónimo de “habitación”?

¿Se puede usar la palabra "espacio" como un sinónimo de "habitación"? Estoy traduciendo un poema del autor colombiano José Asunción Silva y este significado conviene el contexto idealmente, pero el ...
5
votes
1answer
275 views

What is the difference among 'estante' vs 'repisa' vs 'balda'?

Is there any difference in meaning between "estante", "repisa" and "balda", when they mean "shelf" (an horizontal surface on which you put objects) ? I had never heard "balda" before, but I have just ...
4
votes
2answers
7k views

Why is the “Pretérito perfecto simple” also called “Pretérito indefinido”?

As this answer points out, Pretérito perfecto simple and Pretérito indefinido refer to the same tense. This is actually quite confusing to me, because this tense is used for actions in the past that ...
4
votes
1answer
40 views

Adjetivo de caracterizar/caracterización

En una investigación literaria que estoy haciendo me refiero a técnicas de caracterización de la novela en cuestión muchísimo, y quiero poder mencionarlas a veces como técnicas caracterizativas, o tal ...
3
votes
1answer
45 views

¿Ha publicado la RAE un diccionario de sinónimos?

La RAE mantiene/contribuye a varios diccionarios: Diccionario de la lengua española Diccionario del español jurídico Diccionario de americanismos Diccionario panhispánico de dudas ¿Ha publicado ...
4
votes
1answer
169 views

Términos anteriores para la suma en español

Leyendo acerca del Sumario Compendioso, que es el primer libro de matemática escrito en América en 1556, veía uno de sus problemas que iniciaba así: Dame un numero que ajustandole 8, sea quadrado y ...
2
votes
1answer
136 views

Sinónimos del «barco»: embarcación, buque, navío, nave

En el libro que estoy leyendo se utilizan muchos sinónimos para un medio de transporte: el barco el buque la embarcación el navío la nave Aquí, leyendo un poco sobre las diferencias entre los ...
1
vote
1answer
38 views

«Sobre el nivel del mar» y «por encima del nivel del mar»

He recientemente descubierto que existen dos formas decir lo mismo. Mi pregunta es: ¿son equivalentes exactos? La expresión «por encima del nivel del mar» me parece menos expandida. Además, no pude ...
1
vote
2answers
59 views

Hacerse al héroe

I have heard the following sentence in the Narcos:Mexico TV series: No le haga al héroe por un pinche muerto. I know that "hacerse el héroe" = to play hero / to be a hero, but this is the first ...
2
votes
1answer
88 views

esperar vs esperarse

Escuché la frase siguiente en la serie de TV Narcos:México : Espérese! Sí viene con nosotros. Se hace rogar. Contexto: Félix (futuro líder del cartel de Guadalajara) y dos socios van a Guadalajara ...
1
vote
1answer
51 views

¿Cuál es la diferencia entre “indio” e “hindú”? [duplicate]

¿Cuál es la diferencia entre indio e hindú? ¿Son sinónimos exactos?
2
votes
2answers
96 views

Como estás de viejo vs Como estás viejo

Is there any difference in meaning between the following sentences ? Como estás viejo! Como estás de viejo! I have heard the latter in the TV series Narcos and it sounded odd to me. Context: Pablo ...
4
votes
2answers
90 views

chabacano, hortera, cursi, ramplón

According to Word Reference, "chabacano", "hortera", "cursi" and "ramplón" are all synonyms of "tacky", "tasteless" (= in bad taste). DLE definitions also look very similar: chabacano adj. Grosero o ...
5
votes
2answers
130 views

Origen de colorado como sinónimo de rojo

El término colorado como sinónimo de rojo es bastante conocido. Su etimología viene clara en el DLE Del lat. colorātus, de colorāre 'colorar' Haciendo el seguimiento de significados, colorar tiene ...
3
votes
2answers
82 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
3
votes
2answers
186 views

What is the difference between “acostarse” and “recostarse” when it means “to lie down on a surface”?

What is the difference between "acostarse" and "recostarse" when it means "to lie down on a surface"? DLE has the following definitions: acostarse tr. Echar o tender a alguien para que duerma ...
6
votes
1answer
157 views

Origen de escarlata como sinónimo de rojo

La palabra escarlata desde el DLE presenta una etimología bastante clara Del ár. hisp. iškarláṭ[a], este del gr. bizant. σιγιλλᾶτος sigillâtos 'tejido de lana o lino adornado con marcas en forma de ...
1
vote
1answer
98 views

Difference between “saya” and “falda”?

When I search, I see that "saya" is used in folklore context, so is "saya" a folkloric skirt or only a synonym for "falda"? Wordreference Spanishdict RAE says "Vestidura talar antigua, especie de ...
3
votes
1answer
46 views

“En singular” vs “en el singular”

In Portuguese, we always use "no singular/plural" when talking about grammar number (e.g., "um verbo/adjetivo no singular/plural"). I have noticed that "en singular" (without an article) is more ...
5
votes
1answer
187 views

negar vs denegar

Is there any difference in meaning or usage between "negar" and "denegar" when they mean "to deny something which was requested" ? Both meanings in DLE seem identical to me. negar tr. Decir que no a ...
1
vote
1answer
33 views

desmalezar vs desbrozar vs escardar

Is there any difference in meaning and usage between "desmalezar", "desbrozar" and "escardar" (= to weed) ? I cannot see a clear difference in meaning by reading their definitions in DLE (https://dle....
5
votes
3answers
4k views

“Lucha” vs “Pelea”: what's the difference?

The dictionary translates both as fight or struggle. Is there any subtle difference in usage or context, or is it just a matter of personal choice? Which of the two is preferred in Latin America (...
4
votes
2answers
103 views

ayuntamiento vs alcaldía vs municipalidad

Is there any difference in meaning between "ayuntamiento", "municipalidad" and "alcaldía" ("city hall" in English)? Word Reference and DLE definitions of these words are very similar and I cannot see ...
10
votes
3answers
26k views

What is the difference between “por siempre” and “para siempre” to say “forever”?

I have seen "forever" translated as both por siempre and para siempre. What is the difference? Are there contexts where you must use one or the other?
4
votes
2answers
307 views

tan pronto como vs en cuanto vs ni bien

Is there any difference in meaning between "tan pronto como", "en cuanto" and "ni bien" ? Example: Pagaré tu boleto tan pronto como / en cuanto / ni bien hagas la reserva. (= I will pay for your ...
0
votes
2answers
116 views

tocar (a) la puerta vs golpear la puerta

I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Espere un momento, que me están tocando la puerta. 1) Isn't the idiomatic expression "tocar a la puerta" ? ...
6
votes
1answer
111 views

¿Cómo se puede diferenciar entre “answers” y “responses” cuando ambas pueden traducirse como “respuestas”?

En el sitio Meta de Stack Overflow en español se ha formulado la siguiente pregunta interesante: ¿Deberíamos cambiar los literales de “respuestas” en la pantalla de actividad?. En ella se expone el ...
3
votes
1answer
91 views

'Pasillo' vs 'corredor' - meaning and usage

WordReference on corridor says that it may be expressed in Spanish by "pasillo" or "corredor", but I have never heard the latter in South America. Is "corredor" usual in any Spanish-speaking country (...
4
votes
2answers
11k views

wallet: cartera vs. billetera

The English word "wallet" (as in something you carry in your pocket to hold money, credit cards, etc.) can be translated into Spanish as cartera or billetera. Are the words synonyms that can be used ...
1
vote
1answer
36 views

presentación vs interpretación vs representación

I have read the following sentence: El micrófono del cantante se cortó durante su interpretación del himno nacional. https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=performance says that ...
5
votes
2answers
143 views

¿Cuál es la palabra con más variantes admitidas por la RAE?

En esta pregunta sobre caramelos con palo What's the name of a chupachús when it is not a Chupa-chups? he descubierto que la palabra derivada de la marca Chupa-Chups tiene cinco variantes ...
5
votes
3answers
3k views

Nombre para un lugar donde se venden materiales de construcción

¿Hay otros nombres para un lugar donde se venden materiales de construcción específicamente? En mi país, Uruguay, se usa "barraca", pero si busco sinónimos encuentro viviendas, cuarteles militares o ...
2
votes
1answer
102 views

reprobar vs desaprobar/suspender

Is there any difference between "reprobar" and "desaprobar" (Latin America)/"suspender" (Spain) when they mean "to fail" (a test, a course) ? Example1: Reprobé el examen. Desaprobé/Suspendí el ...
5
votes
5answers
18k views

“¿Qué haciendo?” and “¿qué estás haciendo?”

What is the difference between "¿qué haciendo?" and "¿qué estás haciendo?" Do they mean 'How are you doing?' ¿Qué haciendo, loco? ¿Qué estás haciendo, loquillo?
2
votes
1answer
104 views

Are “elegir” and “escoger” cognates? If so, how did it happen?

According to etimologias.dechile.net, it looks like elegir and escoger might be cognates, they seem to have the very same Latin origin. However, the entries are quite laconic and I'd like to know more....
1
vote
0answers
74 views

¿Cuál es la planta con más nombres en español?

Recordaba la pregunta del animal con más nombres y leyendo hoy un artículo del maíz, me preguntaba si era esta la planta con más nombres en español. El problema es que en ocasiones un mismo nombre ...
16
votes
1answer
8k views

Words for “East” and “West” in Spanish?

The words I learned when beginning Spanish for east and west are 'este' and 'oeste', which are basically cognates of their English equivalents. But I've been told that there are other words to denote ...
9
votes
4answers
46k views

¿Cuál es la diferencia entre agrio, ácido y amargo?

Estuve investigando sobre los 5 sabores básicos que puede sentir el humano. En particular los que me interesa traducir y llegar a consenso son, en inglés, bitter y sour. Sour está asociado al limón, ...
3
votes
3answers
212 views

What are the Spanish words for North and South and how are they different?

Inspired by this question Words for "East" and "West" in Spanish? my question is simply to ask the same but for North and South which beginners are taught are norte and sur. ...
3
votes
1answer
1k views

“Fusca” como coloquialismo español para hablar de dinero. ¿Cuál es el origen?

No suelo utilizar este tipo de coloquialismo pero desde que soy pequeño he escuchado cómo la palabra "fusca" se utiliza como sinónimo de "dinero". Lo he oído mencionar así en Madrid, España. El ...
6
votes
3answers
1k views

How to choose between “carecer” and “faltar”?

I've always used "faltar" to mean "to lack, to be missing". But in my reading I find that "carecer" seems to mean exactly the same. When should I use the one or the other? Are there some differences?...
4
votes
2answers
42k views

¿Cuál es la palabra más adecuada para referirse a un olor o fragancia agradable?

Estuve componiendo algunos poemas. Sin embargo, cuando intento completar el siguiente poema: Su _________ de mujer, Inquietó todo mi ser, Tanto, que no pude creer. Lo fácil que es en el amor caer. ...
12
votes
4answers
3k views

What is the difference between “catedrático,” “docente,” “maestro,” and “profesor?”

Primero mi pregunta en español: ¿Cuál es la diferencia entre «catedrático», «docente», «maestro», y «profesor»? Details in English: Earlier this year, I prepared to take a DELE exam, more ...
1
vote
2answers
750 views

¿Qué significa la expresión “a consideración”?

Estaba escribiendo un ensayo que debía ser en tercera persona. Y en vez de poner "en mi opinión" puse "A consideración del autor de este texto". Luego pensé en si el significado de la expresión era ...