Questions tagged [sinónimos]

Términos con el mismo, o casi, significado en al menos uno de sus sentidos. // Terms with the same or almost the same meaning in at least one of their senses.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
1answer
62 views

borrador vs boceto

¿Hay alguna diferencia de significado o de uso entre "boceto" y "borrador" cuando se refieren a una versión inicial/provisoria de algo? Las definiciones relevantes en el DLE me ...
3
votes
1answer
36 views

embalaje vs envase vs empaque vs envoltorio

¿Hay alguna diferencia de significado y/o uso entre las palabras "embalaje", "envase", "empaque" y "envoltorio"? Las definiciones de DLE me parecen muy ...
1
vote
1answer
46 views

garantizar vs asegurar

Según el DLE de la RAE, "asegurar" puede significar: vtr. Hacer que alguien o algo queden seguros o firmes. Ej: Asegurar la alcayata en la pared. Asegurar al niño en la sillita de paseo. ...
3
votes
1answer
56 views

¿Existe alguna diferencia entre “taumaturgo” y “mago”?

El Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española define Taumaturgo: Del gr. θαυματουργός thaumatourgós, de θαῦμα, -ατος thaûma, -atos 'maravilla', 'cosa asombrosa' y -εργος -ergos '...
2
votes
0answers
29 views

Sinónimo para “patagio” incluido en el DLE

El otro día viendo dibujos con los peques aprendí la palabra patagio. Según la Wikipedia: En los quirópteros y otros animales, el patagio (en latín patagium) es la membrana de piel elástica y ...
2
votes
2answers
44 views

¿Hay algún sinónimo para la palabra “berlin”?

Hay una canción en castellano que se llama "A berlin (Chiquititas)¹", yo entiendo el concepto de berlin en la canción y en general, pero para mi sorpresa no hay en el diccionario rae la palabra "...
3
votes
1answer
44 views

Significado alternativo de “espacio”: ¿puede ser sinónimo de “habitación”?

¿Se puede usar la palabra "espacio" como un sinónimo de "habitación"? Estoy traduciendo un poema del autor colombiano José Asunción Silva y este significado conviene el contexto idealmente, pero el ...
5
votes
1answer
317 views

What is the difference among 'estante' vs 'repisa' vs 'balda'?

Is there any difference in meaning between "estante", "repisa" and "balda", when they mean "shelf" (an horizontal surface on which you put objects) ? I had never heard "balda" before, but I have just ...
4
votes
1answer
49 views

Adjetivo de caracterizar/caracterización

En una investigación literaria que estoy haciendo me refiero a técnicas de caracterización de la novela en cuestión muchísimo, y quiero poder mencionarlas a veces como técnicas caracterizativas, o tal ...
3
votes
1answer
51 views

¿Ha publicado la RAE un diccionario de sinónimos?

La RAE mantiene/contribuye a varios diccionarios: Diccionario de la lengua española Diccionario del español jurídico Diccionario de americanismos Diccionario panhispánico de dudas ¿Ha publicado ...
2
votes
1answer
157 views

Sinónimos del «barco»: embarcación, buque, navío, nave

En el libro que estoy leyendo se utilizan muchos sinónimos para un medio de transporte: el barco el buque la embarcación el navío la nave Aquí, leyendo un poco sobre las diferencias entre los ...
1
vote
1answer
44 views

«Sobre el nivel del mar» y «por encima del nivel del mar»

He recientemente descubierto que existen dos formas decir lo mismo. Mi pregunta es: ¿son equivalentes exactos? La expresión «por encima del nivel del mar» me parece menos expandida. Además, no pude ...
1
vote
2answers
59 views

Hacerse al héroe

I have heard the following sentence in the Narcos:Mexico TV series: No le haga al héroe por un pinche muerto. I know that "hacerse el héroe" = to play hero / to be a hero, but this is the first ...
4
votes
1answer
169 views

Términos anteriores para la suma en español

Leyendo acerca del Sumario Compendioso, que es el primer libro de matemática escrito en América en 1556, veía uno de sus problemas que iniciaba así: Dame un numero que ajustandole 8, sea quadrado y ...
2
votes
1answer
95 views

esperar vs esperarse

Escuché la frase siguiente en la serie de TV Narcos:México : Espérese! Sí viene con nosotros. Se hace rogar. Contexto: Félix (futuro líder del cartel de Guadalajara) y dos socios van a Guadalajara ...
1
vote
1answer
52 views

¿Cuál es la diferencia entre “indio” e “hindú”? [duplicate]

¿Cuál es la diferencia entre indio e hindú? ¿Son sinónimos exactos?
2
votes
2answers
100 views

Como estás de viejo vs Como estás viejo

Is there any difference in meaning between the following sentences ? Como estás viejo! Como estás de viejo! I have heard the latter in the TV series Narcos and it sounded odd to me. Context: Pablo ...
5
votes
2answers
236 views

Origen de colorado como sinónimo de rojo

El término colorado como sinónimo de rojo es bastante conocido. Su etimología viene clara en el DLE Del lat. colorātus, de colorāre 'colorar' Haciendo el seguimiento de significados, colorar tiene ...
3
votes
2answers
220 views

What is the difference between “acostarse” and “recostarse” when it means “to lie down on a surface”?

What is the difference between "acostarse" and "recostarse" when it means "to lie down on a surface"? DLE has the following definitions: acostarse tr. Echar o tender a alguien para que duerma ...
3
votes
1answer
52 views

“En singular” vs “en el singular”

In Portuguese, we always use "no singular/plural" when talking about grammar number (e.g., "um verbo/adjetivo no singular/plural"). I have noticed that "en singular" (without an article) is more ...
5
votes
1answer
216 views

negar vs denegar

Is there any difference in meaning or usage between "negar" and "denegar" when they mean "to deny something which was requested" ? Both meanings in DLE seem identical to me. negar tr. Decir que no a ...
6
votes
1answer
171 views

Origen de escarlata como sinónimo de rojo

La palabra escarlata desde el DLE presenta una etimología bastante clara Del ár. hisp. iškarláṭ[a], este del gr. bizant. σιγιλλᾶτος sigillâtos 'tejido de lana o lino adornado con marcas en forma de ...
1
vote
1answer
34 views

desmalezar vs desbrozar vs escardar

Is there any difference in meaning and usage between "desmalezar", "desbrozar" and "escardar" (= to weed) ? I cannot see a clear difference in meaning by reading their definitions in DLE (https://dle....
4
votes
2answers
131 views

ayuntamiento vs alcaldía vs municipalidad

Is there any difference in meaning between "ayuntamiento", "municipalidad" and "alcaldía" ("city hall" in English)? Word Reference and DLE definitions of these words are very similar and I cannot see ...
4
votes
2answers
333 views

tan pronto como vs en cuanto vs ni bien

Is there any difference in meaning between "tan pronto como", "en cuanto" and "ni bien" ? Example: Pagaré tu boleto tan pronto como / en cuanto / ni bien hagas la reserva. (= I will pay for your ...
1
vote
1answer
121 views

Difference between “saya” and “falda”?

When I search, I see that "saya" is used in folklore context, so is "saya" a folkloric skirt or only a synonym for "falda"? Wordreference Spanishdict RAE says "Vestidura talar antigua, especie de ...
6
votes
1answer
113 views

¿Cómo se puede diferenciar entre “answers” y “responses” cuando ambas pueden traducirse como “respuestas”?

En el sitio Meta de Stack Overflow en español se ha formulado la siguiente pregunta interesante: ¿Deberíamos cambiar los literales de “respuestas” en la pantalla de actividad?. En ella se expone el ...
4
votes
2answers
92 views

chabacano, hortera, cursi, ramplón

According to Word Reference, "chabacano", "hortera", "cursi" and "ramplón" are all synonyms of "tacky", "tasteless" (= in bad taste). DLE definitions also look very similar: chabacano adj. Grosero o ...
3
votes
1answer
103 views

'Pasillo' vs 'corredor' - meaning and usage

WordReference on corridor says that it may be expressed in Spanish by "pasillo" or "corredor", but I have never heard the latter in South America. Is "corredor" usual in any Spanish-speaking country (...
1
vote
1answer
37 views

presentación vs interpretación vs representación

I have read the following sentence: El micrófono del cantante se cortó durante su interpretación del himno nacional. https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=performance says that ...
0
votes
2answers
134 views

tocar (a) la puerta vs golpear la puerta

I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Espere un momento, que me están tocando la puerta. 1) Isn't the idiomatic expression "tocar a la puerta" ? ...
3
votes
2answers
375 views

“Morir ”vs “morirse”

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: Dicen que los hombres valientes tienen la costumbre de morirse rápido. Is there any difference in meaning between "morir" and "morirse"?...
2
votes
1answer
120 views

reprobar vs desaprobar/suspender

Is there any difference between "reprobar" and "desaprobar" (Latin America)/"suspender" (Spain) when they mean "to fail" (a test, a course) ? Example1: Reprobé el examen. Desaprobé/Suspendí el ...
1
vote
0answers
76 views

¿Cuál es la planta con más nombres en español?

Recordaba la pregunta del animal con más nombres y leyendo hoy un artículo del maíz, me preguntaba si era esta la planta con más nombres en español. El problema es que en ocasiones un mismo nombre ...
2
votes
1answer
121 views

Are “elegir” and “escoger” cognates? If so, how did it happen?

According to etimologias.dechile.net, it looks like elegir and escoger might be cognates, they seem to have the very same Latin origin. However, the entries are quite laconic and I'd like to know more....
3
votes
2answers
89 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
5
votes
2answers
153 views

¿Cuál es la palabra con más variantes admitidas por la RAE?

En esta pregunta sobre caramelos con palo What's the name of a chupachús when it is not a Chupa-chups? he descubierto que la palabra derivada de la marca Chupa-Chups tiene cinco variantes ...
3
votes
3answers
216 views

What are the Spanish words for North and South and how are they different?

Inspired by this question Words for "East" and "West" in Spanish? my question is simply to ask the same but for North and South which beginners are taught are norte and sur. ...
5
votes
3answers
4k views

Nombre para un lugar donde se venden materiales de construcción

¿Hay otros nombres para un lugar donde se venden materiales de construcción específicamente? En mi país, Uruguay, se usa "barraca", pero si busco sinónimos encuentro viviendas, cuarteles militares o ...
1
vote
2answers
928 views

¿Qué significa la expresión “a consideración”?

Estaba escribiendo un ensayo que debía ser en tercera persona. Y en vez de poner "en mi opinión" puse "A consideración del autor de este texto". Luego pensé en si el significado de la expresión era ...
4
votes
1answer
66 views

¿Es correcto utilizar el verbo ocupar en este contexto?

Acabo de ver una pregunta en el Stack Overflow español. A continuación viene un fragmento: ocupo hacer un diseño tipo los círculos de google plus. Que sea un circulo grande contenido por un grupo ...
3
votes
1answer
105 views

How to convey in Spanish “That is flattering” with positive connotations?

I'm trying to translate into Spanish something as simple as That is flattering To respond to or to describe something someone does or says to you, with the connotations and context of: What you ...
4
votes
1answer
301 views

¿Puede ser utilizada la palabra «mono» como sinónimo de «simio»?

Richard Dawkins twiteó: English has different words for ape and monkey. Interestingly, most European languages don’t, and that’s surprising given that biologists make rather heavy weather of the ...
6
votes
2answers
147 views

Can a person “agarrar” something? / ¿Puede una persona “agarrar” algo?

I was recently helping some Spanish-speaking students with something, in which they had to translate take. The translation I've learned in classes is tomar, but that was interpreted as "to drink", so ...
1
vote
1answer
111 views

Is it always safe to use “me quedé” and “estaba” interchangeably?

Is it always safe to use "me quedé" and "estaba" interchangeably as in below example? Me quedé triste... I was sad... vs Estaba triste... I was sad...
7
votes
2answers
976 views

¿Cuándo puedo usar 'dificultoso' en vez de 'difícil'?

No entiendo la diferencia, si la hay, entre el uso de las dos palabras: dificultoso y difícil. Según el DLE: dificultoso: Difícil, lleno de impedimentos difícil: Que presenta obstáculos (‖ ...
7
votes
2answers
299 views

¿Existe alguna palabra para expresar algo que es más que un deseo pero menos que una necesidad?

Para dar un ejemplo, supongamos que a una persona le gusta mucho comer fruta , comer fruta para esta persona es un deseo, pero si bien no comer fruta podría (potencial) afectar su salud, no se va a ...
5
votes
2answers
162 views

¿Cuál es la mejor traducción para “wearable” en este texto?

Me han mandado una pregunta con respecto al siguiente artículo en inglés: Stretchable biofuel cells extract energy from sweat to power wearable devices. La pregunta consta de la palabra "wearable", ...
4
votes
2answers
114 views

Término para “Aquellos que tienen espadas y saben utilizarlas pero deciden dejarlas envainadas”

Hace un cuarto de siglo ya, más o menos, me explicaron en clase que en la Biblia hay algunos "problemas de traducción". El ejemplo que me dieron fue que en Lucas 18:25 se dice: "Porque es más fácil ...
4
votes
1answer
292 views

Formas reducidas de señor, -ra

La RAE nota unas formas reducidas de señor, señora: seor(a) → seó → so señorita → seño iñor(a) → ñor(a) ño, señá → ña Entiendo que seño es una forma infantil que usan los estudiantes para referir a ...