Questions tagged [sinónimos]

Términos con el mismo, o casi, significado en al menos uno de sus sentidos. // Terms with the same or almost the same meaning in at least one of their senses.

3
votes
2answers
25 views

Nombre para un lugar donde se venden materiales de construcción

¿Hay otros nombres para un lugar donde se venden materiales de construcción específicamente? En mi país, Uruguay, se usa "barraca", pero si busco sinónimos encuentro viviendas, cuarteles militares o ...
1
vote
2answers
31 views

¿Qué significa la expresión “a consideración”?

Estaba escribiendo un ensayo que debía ser en tercera persona. Y en vez de poner "en mi opinión" puse "A consideración del autor de este texto". Luego pensé en si el significado de la expresión era ...
4
votes
1answer
31 views

¿Es correcto utilizar el verbo ocupar en este contexto?

Acabo de ver una pregunta en el Stack Overflow español. A continuación viene un fragmento: ocupo hacer un diseño tipo los círculos de google plus. Que sea un circulo grande contenido por un grupo ...
2
votes
1answer
83 views

How to convey in Spanish “That is flattering” with positive connotations?

I'm trying to translate into Spanish something as simple as That is flattering To respond to or to describe something someone does or says to you, with the connotations and context of: What ...
4
votes
1answer
78 views

¿Puede ser utilizada la palabra «mono» como sinónimo de «simio»?

Richard Dawkins twiteó: English has different words for ape and monkey. Interestingly, most European languages don’t, and that’s surprising given that biologists make rather heavy weather of the ...
6
votes
2answers
105 views

Can a person “agarrar” something? / ¿Puede una persona “agarrar” algo?

I was recently helping some Spanish-speaking students with something, in which they had to translate take. The translation I've learned in classes is tomar, but that was interpreted as "to drink", so ...
1
vote
1answer
69 views

Is it always safe to use “me quedé” and “estaba” interchangeably?

Is it always safe to use "me quedé" and "estaba" interchangeably as in below example? Me quedé triste... I was sad... vs Estaba triste... I was sad...
7
votes
2answers
129 views

¿Cuándo puedo usar 'dificultoso' en vez de 'difícil'?

No entiendo la diferencia, si la hay, entre el uso de las dos palabras: dificultoso y difícil. Según el DLE: dificultoso: Difícil, lleno de impedimentos difícil: Que presenta obstáculos (‖ ...
7
votes
2answers
135 views

¿Existe alguna palabra para expresar algo que es más que un deseo pero menos que una necesidad?

Para dar un ejemplo, supongamos que a una persona le gusta mucho comer fruta , comer fruta para esta persona es un deseo, pero si bien no comer fruta podría (potencial) afectar su salud, no se va a ...
5
votes
2answers
80 views

¿Cuál es la mejor traducción para “wearable” en este texto?

Me han mandado una pregunta con respecto al siguiente artículo en inglés: Stretchable biofuel cells extract energy from sweat to power wearable devices. La pregunta consta de la palabra "wearable", ...
4
votes
2answers
74 views

Término para “Aquellos que tienen espadas y saben utilizarlas pero deciden dejarlas envainadas”

Hace un cuarto de siglo ya, más o menos, me explicaron en clase que en la Biblia hay algunos "problemas de traducción". El ejemplo que me dieron fue que en Lucas 18:25 se dice: "Porque es más fácil ...
4
votes
1answer
122 views

Formas reducidas de señor, -ra

La RAE nota unas formas reducidas de señor, señora: seor(a) → seó → so señorita → seño iñor(a) → ñor(a) ño, señá → ña Entiendo que seño es una forma infantil que usan los estudiantes para referir a ...
4
votes
1answer
37 views

¿En qué contextos son intercambiables las voces “complemento” y “suplemento”?

Aunque las voces complemento y suplemento comparten una acepción, en muchos casos cada una tiene sus propios ámbitos de uso. Así, un bolso es un complemento a la ropa, pero con el periódico te pueden ...
2
votes
1answer
65 views

¿Cuál es la historia de las 2 palabras para los puntos cardinales oriente/este y occidente/oeste?

En español el punto cardinal oriente también se le llama este y el punto cardinal occidente también se le llama oeste. En el Diccionario de la Real Academia, si se busca oriente lo remite a la ...
4
votes
1answer
181 views

¿Cual es la diferencia entre los terminos Falacia y Paralogismo?

Cabe resaltar que tanto el término falacia al igual que el término paralogismo se encuentran haciendo referencia a un razonamiento inválido falacia f. Engaño, fraude o mentira con que se ...
2
votes
2answers
1k views

Diferencia entre “transformar” y “convertir”

En el chat se ha debatido la corrección gramatical de un texto, en el cual se incluye la siguiente frase: [...] la tradición [de hablar como un pirata] se transformó en un día festivo internacional ...
5
votes
2answers
276 views

Differences between caminar, andar, pasear, pasar, recorrer, and others

I'm looking for a good summary of the uses and differences between related verbs in Spanish, specifically caminar, andar, pasear, pasar y recorrer, though there may be others I am unaware of. As ...
5
votes
1answer
138 views

Is “tranquilar(se)” still used to mean “tranquilizar(se)” in any Spanish dialects?

English learners of Spanish sometimes say1 "tranquílate" in place of the more usual "tranquilízate", presumably due to the influence of the adjective tranquila/o and/or the English cognate tranquil (...
1
vote
1answer
75 views

Echar, arrojar, tirar, lanzar… for throwing oneself in a river

I am writing a poem where the persona wants to throw herself into the river. The persona is Puertoriqueña. I had typed "Voy a echarme" but I am wondering if 'arrojarme', 'tirarme', or even 'lanzarme' ...
2
votes
2answers
565 views

Are different words used for wink and blink?

Does Spanish have different words for wink (one eye) & blink (both eyes)? What are they? Do I have other options (phrases) to describe eyelid movement?
2
votes
2answers
70 views

¿Fue alguna vez “besos” sinónimo de “labios”?

Leo en la ortografía de Nebrija: DIFINICION QUARTA Que la Muda es Letra que ſe forma en tal parte de la boca que ni poco ni mucho puede ſonar por eſtàr cerrados los lugares por donde avìa de ...
2
votes
3answers
255 views

¿Cómo se dice “un ligue de una noche”?

¿Alguien puede decirme cómo se dice "un ligue de una noche" ("booty call" en inglés) en otros dialectos de español?
3
votes
1answer
514 views

¿Hay alguna diferencia entre “recordar” y “rememorar”?

Ayer iba pensando en que a pesar de que el verbo inglés remember se suele traducir al español por recordar, resulta que remember viene del latín rememorāre, que también produjo en nuestro idioma el ...
0
votes
2answers
98 views

What's the difference between “obedecer” and “atenerse”?

The words obedecer and atenerse seem to have very similar meanings, both meaning obey or go by. What's the main difference between them? Are they interchangeable or are they used in certain phrases?
2
votes
2answers
1k views

¿Predecible o predictible?

Hace muy poco leí por primera vez la palabra predictible. Pensé que era una palabra tomada sin necesidad de la inglesa predictable, pero me sorprendió encontrarla en el DLE. Además las palabras tienen ...
4
votes
1answer
2k views

¿Qué diferencia hay entre “ayudar” y “coadyuvar”?

Mirando el diccionario vemos dos definiciones de palabras parecidas: coadyuvar De co- y el lat. adiuvāre 'ayudar'. 1. intr. Contribuir o ayudar a que algo se realice o tenga lugar. Su conducta ...
3
votes
1answer
254 views

Bonito/Bonita: only for *things*? (Spanish from Spain, please)

My question is only about Spanish from Spain. I read on the Internet that 'Bonito/Bonita' was only for things, not for men or women? Is it correct or weird to use 'un hombre bonito'? (I know it's ...
4
votes
1answer
551 views

¿Cuál es la diferencia entre “escalo” y “butrón”?

Ayer aprendí una palabra nueva: escalo. Me la encontré en este contexto: Lo cierto es que ningún periodista tiene derecho a cometer delitos para obtener información por muy relevante que esta sea. ¿...
7
votes
2answers
1k views

¿Cuál es el origen de la palabra “repelús”?

El otro día me encontré con estos dos sinóminos de repelús: repeluzno y repeluco, dos palabras desconocidas para mí. Veo que las tres tienen la misma raíz pero en el diccionario no aparece la ...
3
votes
2answers
741 views

¿Son “palabra” y “término” sinónimos en alguno de sus significados?

Siempre pensé que "palabra" en un lenguaje se refería a un carácter o conjunto de caracteres que tienen un significado, y que por otra parte, "término" era un conjunto de palabras que tienen un ...
1
vote
1answer
97 views

¿Pueden las palabras “culto” y “secta” ser sinónimos?

Varias veces he visto la palabra culto usada en una forma similar a la palabra secta. Sin embargo, cuando busco sus significados, no puedo encontrar ninguno que haga referencia a un grupo de personas. ...
4
votes
2answers
189 views

¿Se puede rastrear el origen de los sinónimos comestibles de “bofetada”?

Según el diccionario: bofetada De or. inc.; cf. ingl. buffet 'puñetazo, manotazo'. f. Golpe que se da en el carrillo con la mano abierta. No sé si será por la proximidad del ...
4
votes
3answers
1k views

¿Es posible “callarse” al escribir?

Cuando se está en una conversación normal, es natural usar el verbo "callar" para dar a entender que no se va a decir nada más. En una conversación escrita, por ejemplo un chat en internet o en ...
6
votes
2answers
118 views

Traducción de “assumption” diferente a “supuestos”

Estoy trabajando en un proyecto y no me termina de gustar la traducción de "assumptions" por "supuestos". La frase que quiero traducir es: The following are a list of assumptions. Upon agreement ...
3
votes
1answer
534 views

“Fusca” como coloquialismo español para hablar de dinero. ¿Cuál es el origen?

No suelo utilizar este tipo de coloquialismo pero desde que soy pequeño he escuchado cómo la palabra "fusca" se utiliza como sinónimo de "dinero". Lo he oído mencionar así en Madrid, España. El ...
11
votes
4answers
1k views

What is the difference between “catedrático,” “docente,” “maestro,” and “profesor?”

Primero mi pregunta en español: ¿Cuál es la diferencia entre «catedrático», «docente», «maestro», y «profesor»? Details in English: Earlier this year, I prepared to take a DELE exam, more ...
5
votes
1answer
408 views

¿Estoy usando bien “hipócrita”?

Mi hermano suele decirme seguido mientras cenamos que no coma directo de la fuente y que me sirva en mi plato, y después él come de la fuente. Yo le digo "hipócrita" pero mi madre me dice que no es ...
2
votes
2answers
4k views

¿De qué otra manera puedo decir “nos sentimos muy orgullosos de”?

¿De qué otra manera puedo decir: "nos sentimos muy orgullosos de poder", utilizando un sinónimo para la palabra "orgullosos"?
5
votes
2answers
278 views

What's the difference between “transferir” and “trasladar”?

Looking at the RAE dictionary definition, trasladar and transferir, there doesn't seem to be much of a distinction between them other than that trasladar could be used to mean "to reproduce a copy". ...
3
votes
1answer
5k views

¿Es correcto usar “aperturar” como sinónimo de “abrir”?

Leía ayer en Twitter: #16J 07:00am Comienzan a aperturarse los puntos soberanos en todo el país para que ciudadanos manifiesten su voluntad. #HoyElPuebloDecide Lo que la Asamblea Nacional de ...
7
votes
3answers
2k views

¿Cuál es la diferencia entre “abastecer” y “suministrar”? ¿Cuál debe usarse para traducir “The glaciers that supply Lima”?

Busco una buena traducción del verbo "to supply", tal como en la frase The glaciers that supply Lima with water are melting. Las dos traducciones que tengo presente son "abastecer" y "suministrar"...
2
votes
2answers
437 views

¿Es “pincho” un equivalente de “palillo/mondadientes”?

Ayer me preguntaba mi mujer si "pincho" es un equivalente de "palillo". Yo dije que con "pincho" uno no se refiere al palillo (mondadientes) en sí, pero puede referirse a una tapa que use el palillo (...
7
votes
1answer
2k views

¿Por qué el femenino de “príncipe” es “princesa” y no “príncipa” o “principesa”?

Muchos aprendimos la palabra italiano principessa viendo la película La vida es bella (1997), cuando el personaje de Roberto Benigni saluda a su amada con un buongiorno principessa. Esto es, buenos ...
4
votes
1answer
742 views

¿Qué palabra se usa en España en vez de “Reservación”?

El otro día buscando la palabra Reservación llegué a la RAE y di con esto: reservación f. Acción y efecto de reservar. f. Am. Reserva de habitaciones, de localidades para un espectáculo, ...
2
votes
1answer
279 views

¿Es correcto usar “iniciar” en “¿cuándo iniciará Navidad?”?

Leyendo una pregunta en Meta Stack Overflow en español vi que el título era: Llegó diciembre 2016, ¿cuándo iniciará el Winter Bash? Me sonó rarísimo para mí que hablo castellano de España, por lo ...
1
vote
0answers
182 views

When to use “disculpe” instead of “perdón”? [duplicate]

Are disculpe and perdón 100% interchangeable? If not, when should I use one versus another? If I accidentally bumped someone as I walked by them would I say "Disculpe", "Perdón", or just "Lo siento"?
5
votes
2answers
7k views

¿Son “abecedario” y “alfabeto” palabras completamente sinónimas?

El diccionario de la RAE define: abecedario Del lat. tardío abecedarium. m. Serie ordenada de las letras de un idioma. m. Cartel o libro con las letras del abecedario, que sirve para ...
5
votes
2answers
624 views

How to say 'can' in Spanish? What is the difference between “lata” and “bote”?

I have translated noun "can" into Spanish. There are two expressions there: lata f, bote m. I am studying the difference between them. lata: "Envase hecho de hojalata. Una lata de tabaco, de salmón, ...
4
votes
4answers
2k views

What is summer in Spanish? “Estío” vs “verano”

I have translated summer into Spanish. What is the difference between "estío" and "verano"? RAE says that estío is verano. Hypothesis: estío is used in poetry, verano in daily life.
4
votes
1answer
1k views

Wedding in Spanish: “boda”, “casamiento”, “matrimonio” or “nupcias”?

I have translated "wedding" into Spanish. I have found four translations for that word, and I am studying the differences between them. From the DRAE: boda: Ceremonia mediante la cual se unen en ...