The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.

Questions tagged [selección-de-palabras]

Determinar entre varias opciones cuál es la mejor forma de expresar un concepto. // Which option is the best choice to express a concept?

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
2answers
91 views

What is the difference between “la semana siguiente” and “a la semana siguiente”?

I see both of these variations from time to time and, thus far, have not recognized a pattern that helps me to decide when to use which. Nor have I found anything that dictates whether or not one ...
1
vote
1answer
61 views

hacerse vs volverse with professions

Are both the following sentences usual? Do they mean the same or does the first one imply a great effort? Example: Él se hizo doctor. Él se volvió doctor.
4
votes
2answers
86 views

Understanding the phrase “Que Me Baile”

I'm still on this forever journey of improving my Spanish and I recently came across the song "Que Me Baile" by ChocQuibTown and Becky G. I was just wondering if anyone here knows why they use "Yo ...
6
votes
3answers
586 views

Distinguish between “I can't spell” and “I can't write”

When I look up "to spell" in Spanish, several sites says "escribir". But if someone says "No sé escribir", how do you know if this means: I am not a good speller (that is, I don't know how to spell ...
1
vote
1answer
47 views

“Debimos haber viajado” vs “debimos viajar” / “Debimos ir corriendo” vs “debimos correr”

¿Cuál es la diferencia entre Debimos haber viajado al menos una hora antes de detenernos frente a una casa pequeña y Debimos viajar al menos.... Un ejemplo similar: ir corriendo y correr.
1
vote
2answers
96 views

Grammar of “Yo en viajado”?

I don’t understand what this means and how “en” and the past participle work together? I’m guessing it’s something like “me traveling a lot”? The context was this video around 1:43. Does “en” also ...
2
votes
3answers
165 views

What are the Spanish words for North and South and how are they different?

Inspired by this question Words for "East" and "West" in Spanish? my question is simply to ask the same but for North and South which beginners are taught are norte and sur. ...
0
votes
2answers
64 views

What would be appropriate for forge and foundry?

I’m trying to translate a text I’ve written where we explain forge and foundry but not in the literal blacksmithing sense. What is the appropriate word in Spanish?
1
vote
1answer
38 views

Trabajar vs militar

¿Cuál es la diferencia entre los verbos militar y trabajar? Escucho el uso del primero en varios contextos en donde cabe el segundo, como “por entonces ella militaba en una casa de cuido”. ¿Cuando se ...
4
votes
0answers
70 views

Gender neutrality in Spanish? [duplicate]

So I have thought this question over in my head before and I’ve come to the conclusion that Spanish-speakers may simply have a different idea of what gender neutrality is compared to English-speakers, ...
6
votes
2answers
422 views

How can I generalize Spanish translation of object names' gender?

I am working on the translation of some strings for an app. I have encountered the following problem: The English version has the following string: "The person uses the", which is used along with an ...
7
votes
1answer
105 views

What are some Spanish words that the Spaniards learned from the Pacific islanders, Philippines, etc

We know the Spaniards borrowed a lot of words from Nahuatl. Having not much exposure to Spanish, words borrowed from the other parts of the Spanish Empire are unheard of for me. What words did the ...
2
votes
1answer
67 views

'Estar' and 'hacer' with weather

My Spanish text "Vistas" covers weather expressions. I see that the majority of the time 'hacer' should be used. However, the text also shows the use of 'estar', as in "está lloviendo". Does this ...
0
votes
1answer
40 views

¿Se dice “a través de la medida de la deformación” o “a través de la medición de la deformación”?

Al redactar un texto ¿es válida la expresión "a través de la medida de la deformación"? ¿O es mejor decir "a través de la medición de la deformación"?
12
votes
2answers
2k views

Would you use “llamarse” for an animal's name?

Often in the Spanish language you would indicate someone's name using the verb 'llamarse', for example if you say 'his name is Joe' it would typically be Él se llama Joe which literally translates ...
6
votes
2answers
115 views

Can a person “agarrar” something? / ¿Puede una persona “agarrar” algo?

I was recently helping some Spanish-speaking students with something, in which they had to translate take. The translation I've learned in classes is tomar, but that was interpreted as "to drink", so ...
7
votes
1answer
108 views

How can you say “to be cold” in Spanish? Usage of 'hacer', 'tener', 'estar'

I know the following phrases: It's cold (referring to the weather) Hace frío He's cold Tiene frío But when something is cold, it seems that the expression is as follows: El café está ...
5
votes
2answers
162 views

What is the difference between “usar”, “ponerse” and “vestir”?

In Mexico we use any of this verbs with clothes vocabulary, but what is the difference between these verbs? usar vestir ponerse
1
vote
2answers
75 views

What is the difference between “desmenuzar” y “deshebrar”?

In Mexico we usually use these words when we want to put appart chicken, pork or any other type of meat. But I´m not sure if both can be used in the same way
6
votes
1answer
491 views

How would “The dog is older than the child” be translated?

Would the sentence, The dog is older than the child be translated as El perro es más viejo que el niño or El perro es mayor que el niño
3
votes
1answer
466 views

¿Cuál es la forma correcta entre “Con base en” y “En base a”? [duplicate]

Me he encontrado con que para mi, la forma mas natural de decirlo es en base a. Sin embargo, en ciertos escritos o en pláticas se me ha comentado que esa no es la forma correcta de decirlo, que tal ...
2
votes
1answer
55 views

¿Es “avío” una buena alternativa a “kit”?

Leo en Twitter: Una lectora amabilísima me sugiere que digamos AVÍO en lugar de KIT y la verdad es que me parece una idea genial: avío de supervivencia y avío de maquillaje (nunca "kit del puchero "...
4
votes
1answer
1k views

Término que se refiere a definir una palabra utilizando la misma palabra

No recuerdo cómo se llama cuando en la definición de una palabra empleas el mismo término de modo que la definición queda vacía de contenido. ¿Alguien lo sabe? Ejemplo: ¿Qué es un instrumento? Un ...
9
votes
2answers
696 views

“Escalpelo” vs. “bisturí”

Mientras visionaba un vídeo en inglés sobre restauración de cuadros, noté que el narrador utilizaba la palabra scalpel para referirse a lo que yo normalmente llamo "bisturí". Esto me hizo recordar que,...
2
votes
1answer
71 views

¿Es esta frase correcta en español o es una mala traducción de una computadora? “Un ideal no tiene por qué ser siempre principal”

De Wikipedia sobre ideales principales: Consideremos el anillo (matemáticas) R. Entonces el conjunto de todos los múltiplos de 3 es el ideal principal generado por 3, puesto que un entero n es ...
6
votes
3answers
187 views

¿Cómo se dice “giftee” en español?

Yo estoy intentando usar BING TRANSLATE sin éxito. Ejemplo: Toda buena dádiva y todo don perfecto es de lo alto, que desciende del Padre de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de ...
4
votes
1answer
397 views

¿Cual es la diferencia entre los terminos Falacia y Paralogismo?

Cabe resaltar que tanto el término falacia al igual que el término paralogismo se encuentran haciendo referencia a un razonamiento inválido falacia f. Engaño, fraude o mentira con que se ...
4
votes
1answer
70 views

Huachicol para robo de gasolina

Ahora en México se habla mucho del Huachicol de gasolina. Según este interesantísimo artículo sobre este asunto en la BBC en español la palabra viene de la palabra maya "huaach" o "waach" y tiene ...
3
votes
2answers
217 views

¿Cuál es la diferencia entre «afrecho» y «salvado»?

Estoy buscando la diferencia entre afrecho y salvado, como nombre para el producto de la molienda de los granos. ¿Uno de los términos es más específico que el otro?
3
votes
1answer
108 views

“Desde un principio” en lugar de “desde el principio”

El Chapúlin Colorado dice en su lengua madre: ¡Lo sospeché desde un principio! Mientras en el dobraje brasileño dice: Suspeitei desde o princípio! Esa es una diferencia entre el castellano y el ...
2
votes
1answer
375 views

Cómo puedo cambiar de el tiempo verbal de tercera a primera persona?

Cómo puedo yo cambiar de tiempo verbal en el siguiente ejemplo Dios nos escogió en Cristo desde antes de la creación del mundo, para que fuéramos santos y sin defecto en su presencia Yo quiero ...
1
vote
2answers
106 views

Agreement of noun adjective: Should I use masculine or feminine for the adjetive with this noun?

How do you translate "the first Easter Hare" correctly? Someone (a native) told me: La pimer liebre de Pascua but I think it must be: La primera liebre de Pascua Since it's a female hare, ...
5
votes
1answer
83 views

The way to ask if some food contains something

I've heard different ways if some food contains something: Lleva azúcar? Tiene azúcar? Trae azúcar? What's the difference between them? Can they be used interchangeably? Also, can "con" ...
1
vote
1answer
71 views

Differecences between “A continuación” vs “dentro de un rato” vs “luego”

¿Qué van a echar a las 6 de la tarde? No sé, pero esto es lo que puedes ver [a continuación / dentro de un rato / luego]. What is the the difference between these three options? Which ones would ...
1
vote
1answer
163 views

“Asegúrate de que no …” + subjuntivo/indicativo?

Me pregunto cuál de dos formas es correcta y por qué: 1) "Asegúrate de que él no está en contra" 2) "Asegúrate de que él no esté en contra" Gracias de antemano!
4
votes
1answer
284 views

What's the difference between Escribir and Redactar?

What's the difference between escribir and redactar? They both mean "to write".
3
votes
2answers
88 views

Uso de “Y” en lugar de “que” en Mexico para cláusulas subordinadas

Muchas veces en México he oído que se dice algo así: "Ójala y llueva mañana." Por supuesto en español formal debería ser: "Ójala que llueva mañana." Mi pregunta es la siguiente. ¿Cómo ...
3
votes
1answer
61 views

What to use instead of “to come”?

In English "to come" is used loosely. In Spanish it's different, it can only be used when the person speaking invites or asks the other person to go to the place where the 1st person at. Right? If I'...
2
votes
4answers
922 views

How do you say “that's the point” in Spanish?

If I want to bring up the fact that somebody missed something done on purpose, how would I say that in Spanish? For example: "The ending was bad. Everybody died!" "That's the point. It showed ...
3
votes
1answer
757 views

Why use “ojalá” rather than “desearía” when saying “I wish my Spanish were better”?

In this link I find several phrases that can be used for "I wish", and using the example given I would have expected the translation of "I wish my Spanish were better" would be "Desearía que mi ...
6
votes
5answers
4k views

How to say “let's meet” as an invitation to a date?

In English it's simple "let's meet" or "let's meet up". In Spanish, even after having done a research, I can't figure out which one is correct and appropriate for an invitation to a date. nos vemos ...
5
votes
1answer
124 views

Is a fish caught for ornamental purposes “pez” or “pescado”?

I have read on this website that a fish is pez or pescado depending on whether it has been caught from the waters by human. I understand that the usage of the words is not dependent on whether the ...
3
votes
2answers
532 views

Diferencias entre dudar que / dudar de que

Dudo que estemos en las nubes. Dudo de que estemos en las nubes. Ella dudó que hiciéramos la tarea. Ella dudó de que hiciéramos la tarea. Estos son unos ejemplos que utilizan el verbo «dudar». ¿Cuál ...
1
vote
1answer
367 views

What are the different ways to say 'excuse me'?

I know to say: con permiso for excuse me. I usually use this when I need to walk past someone but are there other types of excuse me? Like for example I want to ask a stranger for directions or the ...
2
votes
1answer
714 views

¿“Diviértete” o “disfruta”?

Quiero desear que alguien disfrute de un regalo con la frase (en inglés): Enjoy! ¿Cuál de estas uso? Diviértete Disfruta ¿o hay alguna más? El destinatario es puertorriqueño.
2
votes
1answer
101 views

¿Se puede usar 'meter' en la pregunta “¿Qué has metido en la sopa?”?

Ayer alguien (cuyo idioma natal es el catalán) me advirtió contra el uso de la palabra meter en la pregunta "¿Qué has metido en la sopa?" a causa de sonar un poco vulgar. Me aconsejó que usara poner ...
0
votes
2answers
110 views

What's the difference between “obedecer” and “atenerse”?

The words obedecer and atenerse seem to have very similar meanings, both meaning obey or go by. What's the main difference between them? Are they interchangeable or are they used in certain phrases?
3
votes
2answers
342 views

Conocimientos vs. conocimiento

What are the differences in usage between conocimiento and conocimientos? I have kind of a slippery understanding of the distinction, but every time I think I can nail it down, I'm not sure I've got ...
1
vote
2answers
142 views

El artículo correcto en “llamar (por | a) <número de teléfono>”

Estoy traduciendo un documento de instrucciones a Español que contiene la frase: Please call Alice between 8am-5pm Mon-Fri at (555) 123-4567 Lo he traducido a Favor de llamar a Alice 8am-5pm ...
-1
votes
2answers
539 views

“Debe” o “debería”? [duplicate]

My teachers says that "debe" means must. My question is that does "debe" always mean "should", I thought it only meant "must" and that "debería" meant "should." Is what my teacher said correct or ...