Skip to main content

Questions tagged [selección-de-palabras]

Determinar entre varias opciones cuál es la mejor forma de expresar un concepto. // Which option is the best choice to express a concept?

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
2 answers
82 views

Is this sentence correct and if not would you correct it?

Odio las personas quien non tienen gratitud a ellos.
Wuncie Adams's user avatar
1 vote
2 answers
61 views

no terminaba de sentirme cómoda con alguna

I am reading a Spanish novel and I am stuck at this sentence. Conseguir compañera de departamento no fue tan sencillo como imaginé: cuando ellas llegaban a ver el espacio y a hablarme de sus vidas en ...
Max's user avatar
  • 221
2 votes
1 answer
81 views

¿Existe la palabra chorero con el significado de aquel que roba?

En México existe la palabrar choreo como: Chorear es un verbo que algunos mexicanos (particularmente los capitalinos) usan para referirse a una forma de comunicación de ideas o información que no es ...
Pablo's user avatar
  • 3,270
0 votes
0 answers
30 views

Words for musical groups at festivals,carnivals and processions

I realise there are many words for different musical groups at carnivals,fiestas and processions. I want to write a piece about this music culture in Spain in particular. The fact is a quick glance ...
Bluelion7's user avatar
  • 1,559
0 votes
0 answers
48 views

'todavía (no)' but only meaning '(not) yet'

Hola vosotros / Hello folks, So, I have the following question/problem: Is there any way (word or else) to say the same as '(not) yet'? , so e.g. to say that you plan on learning sth while saying that ...
LuckyLuke Skywalker's user avatar
1 vote
2 answers
110 views

¿Qué palabra se debe usar para "heces"?

En conversación diaria (ni formal ni vulgar), ¿que palabra se debe usar para referir a heces? Yo conozco las palabras "heces" (creo que esto es formal, tanto a feces en inglés), "caca,&...
Someone's user avatar
  • 143
1 vote
1 answer
64 views

Need example sentence with poníamos (poner)

Can someone give me a sample sentence with this form of poner: poníamos? Por ejemplo... [Inglés] We were putting the tools in the wrong box [Español] Nosotros estábamos poniendo las herramientas en ...
bitshift's user avatar
  • 541
0 votes
1 answer
185 views

"Cuando era niño" or "cuando estaba niño"? How do I say "when I was a kid"? [duplicate]

According to Duolingo, "when I was a kid" in Spanish is "cuando era niño" or "cuando era niña". Google Translate says the same thing. That sounds strange to me. Being a ...
Elias Zamaria's user avatar
4 votes
2 answers
203 views

Is there a concise way to say "to send a text message"?

Is there a concise way to say "to send a text message (to)" in Spanish, like we say "to text" in English? I typed "I texted her" into Google Translate, and it said "...
Elias Zamaria's user avatar
0 votes
1 answer
147 views

Manera correcta de preguntar esta pregunta con "usted"

En la letra de una canción, el artista canta: ¿Quién crees que eres usted? Eso a mí me suena incorrecto, pero la verdad no estoy seguro como se preguntaría esa pregunta. Quizás, ¿quién se cree usted?...
Edwar's user avatar
  • 149
1 vote
1 answer
50 views

Mejor traducción de "planning"

Estoy tomando un curso de español. If one wanted to say "I'm planning to buy it later", which would be better in Mexico? (a) Estoy planeando comprarlo más tarde. (b) Pienso comprarlo más ...
bitshift's user avatar
  • 541
0 votes
1 answer
57 views

Traducción de "verbatim"

¿Existe algún término en español que signifique lo mismo que "verbatim" en inglés? Google Translate sugiere un anglicismo que no existe en el DLE.
Edwar's user avatar
  • 149
3 votes
2 answers
119 views

Hostería vs Pensión vs Hospedería

Una hostería es Casa donde se da comida y alojamiento mediante pago. mientras que una pensión es Casa donde se reciben huéspedes mediante precio convenido. y una hospedería es Casa destinada al ...
今夜九's user avatar
3 votes
1 answer
131 views

Translating "facts" as "hechos" or "información"?

Various online translations of this seem to miss the meaning, at least to me. "Why not, if you are so sure of your facts?" Translation: ¿Por qué no, si estás tan segura de tus hechos? I ...
bitshift's user avatar
  • 541
4 votes
2 answers
335 views

Situational Por vs Para

What is the difference between "Judy canta para Emily" and "Judy canta por Emily"? Don't they both mean "to" in this situation?
RadicalBug's user avatar
2 votes
3 answers
135 views

Adelantar/desplazar/mover/trasladar la cita

Si uno tiene una cita pendiente al final de este mes y quisiera reprogramarla al principio del mismo mes (no sé si está bien dicho...), ¿se puede preguntar al/a la organizador/ra de citas de la ...
Maurice's user avatar
  • 1,847
1 vote
1 answer
52 views

Spanish word for Seoulite?

I wonder if there is a Spanish word for Seoulite, a citizen of Seoul, the capital of South Korea. Seoulite is an English demonym and French has a similar word Séoulite, but I couldn't find a ...
user67275's user avatar
  • 302
-2 votes
3 answers
169 views

Cual es la palabra en español para esta expresión facial?

¿Cuál es la palabra para la emoción que expresa esta persona?
Samuel Muldoon's user avatar
4 votes
3 answers
619 views

Punctuation changes words?

So I wrote "what is your name" in google translate, and it said "Cual es su nombre", but when I wrote "What is your name?" it said "¿Como te llamas?" which is ...
Kamal Saleh's user avatar
3 votes
4 answers
561 views

Is "recambio" the only translation of the English word "spare"?

My question is motivated by the media frenzy around the publication of an autobiographical memoir by Prince Harry, the second son of our current king, Charles III. The premature release of the Spanish ...
mdewey's user avatar
  • 6,032
2 votes
3 answers
111 views

The use of 'de' between verbs

I have a basic understanding of Spanish which I am trying to improve. Can someone please explain, in brief, why the following type of sentence includes 'de' ? 'estoy tratando de estudiar' which in ...
user1062938's user avatar
6 votes
3 answers
1k views

Difference between "preocupar" and "preocuparse"

Both mean "to worry" yet I've been told that they have a slightly different meaning that is imposed on them due to how they are used differently. I am not sure I follow. Take a look at the ...
turnip's user avatar
  • 163
1 vote
2 answers
173 views

¿Cómo se denomina en jerga técnica un sonido que no debió estar en una grabación?[¿Incidental?]

¿Cómo se dice en jerga técnica cuando en un video hay un sónido que no debió estar? Ya sea por alto, estridente, disonante, que se acople o sea fuera de lugar, por ejemplo antes de grabar dicen: Let's ...
cocteau's user avatar
  • 2,057
2 votes
2 answers
204 views

¿Cuál es la mejor traducción para 'fitting' cuando hablamos de costura y patrones?

A ver costureros, patronistas, modistas, sastres, diseñadores de modas, etc. Cuando hay un problema de patrón o de entalle que necesita arreglarse, se habla de 'fitting correction' en inglés. Y 'fit' ...
user avatar
2 votes
2 answers
95 views

¿Es válida la palabra "realizador" para una persona que realiza una acción y no crea algo material?

Según Realizador RAE Realizador es m. y f. Persona que realiza o lleva a ejecución una obra. m. y f. En el cine y la televisión, responsable de la ejecución de una película o programa. m. y f. ...
Pablo's user avatar
  • 3,270
2 votes
2 answers
68 views

El estatus de la tarifa telefonica -- se *volverá* activo?

Digamos que quiero preguntar sobre el estatus de la tarifa de mi teléfono. Especificamente, sobre el cambio que ocurrirá depues de haber recargado el teléfono (su tarifa). Cómo lo preguntaré? "El ...
Johsua's user avatar
  • 21
1 vote
3 answers
82 views

Translating "olvido y esperanza" in English

I am trying to figure out what is the right word related to forgetting in this quote by Blasco Ibáñez: Tenemos dos fuerzas que nos ayudan a vivir: el olvido y la esperanza. which translated in ...
Ionică Bizău's user avatar
3 votes
2 answers
201 views

What is the difference between “verdad” and “cierto” when used in the form of a question?

What is the difference between “verdad” and “cierto” when used in the form of a question? is there a difference? Ayer fue su cumpleaños, ¿verdad? vs. Ayer fue su cumpleaños, ¿cierto? Anecdotally, ...
Kat's user avatar
  • 31
4 votes
3 answers
1k views

How and what to say to point out an action is rude or inconsiderate?

How do Spanish speakers politely point out that an action is rude or inconsiderate and what do they say (For example, a stranger bumping into me without apologizing, someone in his car aiming his ...
Concerned_Citizen's user avatar
0 votes
3 answers
191 views

¿Qué palabra puede utilizarse con una connotación intermedia entre hostigar y molestar?

Según Google hostigar significa: Hostigar significado Google Acosar con insistencia a una persona o animal, persiguiéndolo, molestándolo, golpeándolo, etc. Por lo general se usa cuando una persona ...
Pablo's user avatar
  • 3,270
1 vote
1 answer
93 views

What is the difference between "estimular" and "fomentar"?

They both mean improve and encourage.But, what is the difference in usage and meaning?
ignorante de españa's user avatar
1 vote
2 answers
83 views

Blank filling :EL cambio climático puede ( suponer/ significar) un riesgo ¿Cuál verbo es correcto?

I think the best answer is significar. It really makes sense.But the correct answer is suponer.It's very confusing.
ignorante de españa's user avatar
1 vote
3 answers
1k views

Usage of "a trabajar" vs "el trabajo" (to work)

I am trying to understand the difference between: Voy a trabajar (noun). I go to work (noun). AND Estoy en el trabajo(noun). I am in the work (noun) [I'm at work]. In both sentences, trabajar and ...
Chris Johnson's user avatar
1 vote
4 answers
1k views

Does "me encanto" translate to "I love me"?

Since "encantar" somewhat means "to be pleasing to (someone)" (aka. someone loves something), can "me encanto" be translated as "I love me/myself" (lit. I am ...
lil' barbussy's user avatar
3 votes
1 answer
101 views

What's the difference between a verb and their reflexive form if the verb is mono/intransitive?

I can understand the difference between "dar" and "darse" as "dar" (to give) is a ditransitive verb (a verb which has a direct and indirect object). For example: Le doy ...
lil' barbussy's user avatar
1 vote
1 answer
120 views

Supongamos que + alguien + muere/muera(Indicativo/Subjuntivo)

Indicativo presente (Tercera persona del singular) (1) Supongamos que alguien muere pero posee un alma inmortal que continua existiendo en otra dimensión. Un desafío para la bioética. La cuestión ...
cocteau's user avatar
  • 2,057
4 votes
1 answer
126 views

¿Por qué se usa la palabra "le" en lugar de "les" en esta oración?

Leí esta oración en un libro. "¿Qué te parecería si le dijéramos a los que estén interesados que se reúnan con nosotros en el pueblo para que podamos discutirlo?" Lo que quiero entender es ...
Dumbysol's user avatar
  • 143
4 votes
2 answers
147 views

Does my singing sound fluent?

UPDATE AGAIN: i'm singing this other song to practice. any advice would be appreciated!!! EDIT: i just realized, i was erroneously attempting to roll the R's that followed "t" and "c&...
tbt2345's user avatar
  • 41
2 votes
2 answers
108 views

Formas de ejemplificar conceptos en un un texto

Tengo que escribir un texto breve con diferentes conceptos que tengo que ejemplificar. No quiero ser tan redundante colocando siempre "Por ejemplo" en cada ocasión. Quisiera saber formas o ...
carlos fernandez's user avatar
3 votes
2 answers
122 views

What is the difference between "derrochador," "despilfarrador," "manirroto," and "malgastador"?

I am especially interested in the differences between these four words (as well as any other significant synonyms), especially when they are used to mean "wasteful." I haven't done much ...
Lisa Beck's user avatar
  • 5,573
4 votes
3 answers
2k views

¿Cuál es la palabra correcta en español para "scan"?

Estaba escribiendo un correo electrónico sobre scans de un escáner de documentos y me preguntaba cuál es la palabra correcta en español que la sustituye o si se usa scan. Revisé el Diccionario de la ...
freethinker36's user avatar
3 votes
3 answers
297 views

Polite and informal way to be nice with new people

Is that correct to say "Gracias, guapa" or "Gracias, cariño" to Spanish people that you don't know? E.g. when you are grateful to a waiter, can you say something like this? I've ...
Ly Mo's user avatar
  • 31
5 votes
2 answers
323 views

Why is "le" used instead of "la" in "su marido le pegó"?

In A New Reference Grammar of Modern Spanish (5th ed. 2013) by John Butt and Carmen Benjamin the following is seen: The passive must not be used when the subject of the passive sentence would be an ...
A. Bell 's user avatar
  • 1,497
6 votes
1 answer
376 views

Difference between "derribar" and "derrumbar"?

Both mean "to demolish" or "to knock down", but I believe there are some differences. What are these differences, and are they based on region or context?
PerroViejo's user avatar
2 votes
1 answer
386 views

¿``Nomenclatura'' o ``Terminología''?

Me preguntaba cuál es la diferencia entre las palabras ''nomenclatura'' y ''terminología'' y cuál sería más apropiada en el contexto en que la usaría. Me quiero referir a la forma de llamarle a cierto ...
Gilgamesh's user avatar
  • 269
3 votes
2 answers
1k views

Should I use querido, estimado, or distinguido in an email to a teacher?

I have been sending emails to my teacher using: Querido, ... I recently found out that estimado and distinguido also mean "dear". Which form of "dear" should I use in an email (...
FairOPShotgun's user avatar
5 votes
2 answers
365 views

Should I use "ser" or "estar" for dyed hair?

So I'm doing Duolingo and I just reviewed the To Be section and they had many examples of phrases similar to He is blonde / Él es rubio This makes sense to me as someone is intrinsically "...
Alex Rowden's user avatar
3 votes
1 answer
76 views

"a" vs "para" for purpose

There might have been a similarly question already asked but recently when I was on Duolingo, there was this sentence Go to the market to buy broccoli with your daughter. This was translated as ...
user28345's user avatar
9 votes
2 answers
2k views

What is the difference between "regresar," "volver," and "retornar"?

I was reading an excerpt of Mi país inventado by Isabel Allende when I came across the word "retornar." I noticed the word while reading the following: Fuera de Chile aguardé durante años ...
Lisa Beck's user avatar
  • 5,573
3 votes
2 answers
3k views

Dime y decime ¿Son intercambiables?

En las siguientes oraciones que creé yo mismo, ¿el uso de Dime y Decime tienen el mismo significado? ¿Ambos son correctos? No llores así, no quiero verte triste. Dime / Decime todo lo que estás ...
Itamar's user avatar
  • 503

1
2 3 4 5
15