Questions tagged [selección-de-palabras]

Determinar entre varias opciones cuál es la mejor forma de expresar un concepto. // Which option is the best choice to express a concept?

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
0answers
11 views

What is the difference between "derrochador," "despilfarrador," "manirroto," and "malgastador"?

I am especially interested in the differences between these four words (as well as any other significant synonyms), especially when they are used to mean "wasteful." I haven't done much ...
2
votes
1answer
125 views

Hay algun sinónimo para ''pre-drinking'' en castellano?

En inglés, se dice ''pre-drinking'' para referirse al fenómeno de tomar alcohol barato (especialmente latas de cerveza) en casa antes de ir a un bar o un club para evitar los precios altos de los ...
4
votes
3answers
137 views

¿Cuál es la palabra correcta en español para "scan"?

Estaba escribiendo un correo electrónico sobre scans de un escáner de documentos y me preguntaba cuál es la palabra correcta en español que la sustituye o si se usa scan. Revisé el Diccionario de la ...
3
votes
3answers
82 views

Polite and informal way to be nice with new people

Is that correct to say "Gracias, guapa" or "Gracias, cariño" to Spanish people that you don't know? E.g. when you are grateful to a waiter, can you say something like this? I've ...
5
votes
2answers
212 views

Why is "le" used instead of "la" in "su marido le pegó"?

In A New Reference Grammar of Modern Spanish (5th ed. 2013) by John Butt and Carmen Benjamin the following is seen: The passive must not be used when the subject of the passive sentence would be an ...
6
votes
1answer
77 views

Difference between "derribar" and "derrumbar"?

Both mean "to demolish" or "to knock down", but I believe there are some differences. What are these differences, and are they based on region or context?
2
votes
0answers
57 views

¿``Nomenclatura'' o ``Terminología''?

Me preguntaba cuál es la diferencia entre las palabras ''nomenclatura'' y ''terminología'' y cuál sería más apropiada en el contexto en que la usaría. Me quiero referir a la forma de llamarle a cierto ...
3
votes
2answers
114 views

Should I use querido, estimado, or distinguido in an email to a teacher?

I have been sending emails to my teacher using: Querido, ... I recently found out that estimado and distinguido also mean "dear". Which form of "dear" should I use in an email (...
4
votes
2answers
127 views

Should I use "ser" or "estar" for dyed hair?

So I'm doing Duolingo and I just reviewed the To Be section and they had many examples of phrases similar to He is blonde / Él es rubio This makes sense to me as someone is intrinsically "...
3
votes
1answer
62 views

"a" vs "para" for purpose

There might have been a similarly question already asked but recently when I was on Duolingo, there was this sentence Go to the market to buy broccoli with your daughter. This was translated as ...
8
votes
2answers
1k views

What is the difference between "regresar," "volver," and "retornar"?

I was reading an excerpt of Mi país inventado by Isabel Allende when I came across the word "retornar." I noticed the word while reading the following: Fuera de Chile aguardé durante años ...
3
votes
2answers
442 views

Dime y decime ¿Son intercambiables?

En las siguientes oraciones que creé yo mismo, ¿el uso de Dime y Decime tienen el mismo significado? ¿Ambos son correctos? No llores así, no quiero verte triste. Dime / Decime todo lo que estás ...
0
votes
1answer
33 views

Yo and iLo? Are they the same?

Hace poco encontré el siguiente texto en un video: Tienes un marido perfecto! iLo sé! Esta fue la primera vez que vi la expresión iLo sé. Hice algunas investigaciones y encontré algunos otros ...
0
votes
2answers
40 views

What is the difference between racha and turbonada? [closed]

Both articles exist on Wikipedia, but nowhere is it explained what the difference is.
2
votes
1answer
32 views

Use of "cintura" and "talle"

Recientemente me encontré con el uso de las palabras "cintura" y "talle" en frases con significados similares. Incluso encontré algunos ejemplos del uso de estas palabras como en ...
1
vote
1answer
70 views

¿Cómo debo escribir la frase "En espanol" para ser publicada en la website de una empresa?

Necesito hacer un anuncio en la web sobre idiomas puedo usar "en espanol" "En espanol" or En Espanol". ¿Cuál es correcto?
1
vote
2answers
48 views

Is the expression "a su frente" a valid substitute for "frente a ti"?

In the phrase below, can the expression "a su frente" be used instead of "frente a ti"? Does it make any sense in Spanish? Aquí estoy yo otra vez frente a ti pidiendo perdón. Aqui ...
4
votes
2answers
58 views

Por qué o porqué o porque [duplicate]

¿En la siguiente frase, qué opción es la más correcta? Se refiere a "ya no hay motivo para" jugar a esos juegos. No hay juegos que jugar ni por que jugarlos. He mirado la RAE pero no me ...
4
votes
2answers
86 views

What is the difference between "completarse" and "estar terminado"?

I was trying to create my own sentences in Spanish and using a machine translator to check what I came up with. When I checked: The trading must be completed by 4 this afternoon. I was given this ...
5
votes
1answer
132 views

¿"Saber" una palabra o "conocer" una palabra?

Si quiero decir "estoy familiarizado con [una palabra]" o "sé lo que significa [una palabra]", ¿debo decir "conozco esta palabra" or "sé esta palabra"?
5
votes
2answers
116 views

¿Qué significa "corriente"?

Estaba trabajando en un centro de votación hace 2 días y ayudé a algunas personas que hablaban poco inglés a inscribirse como votantes. Hablo español con nivel bajo avanzado y antes de empezar el ...
0
votes
1answer
44 views

Puede ser- is it the only way to express possibility or does puede estar exist?

I realise the phrase"puede ser" means it may be /can or could be so. Example: Person A)Juán es inteligente. Person B) puede ser I wonder if a phrase "puede estar" exists for ...
4
votes
0answers
54 views

¿Qué diferencia hay entre "zueco", "haloza" y "colodro"?

Zueco: m. Zapato de madera de una pieza. Haloza: f. Calzado de madera. Colodro m. desus. Especie de calzado de madera. A la vista de las definiciones, parece que las 3 palabras corresponden a ...
2
votes
1answer
171 views

¿Se dice "positiva o negativamente" o "positivamente o negativamente"? [duplicate]

Me topé con la siguiente duda realizando un ensayo: ¿cuál es la forma correcta de escribir el siguiente oración: Independientemente de si la partícula que está cargada positivamente o negativamente, ...
3
votes
2answers
48 views

y sus siete hijas a cuál más diligente

In the following sentence from "El amor en los tiempos del cólera" by Gabriel García Márquez: Aminta Dechamps, esposa del doctor Lácides Olivella, y sus siete hijas a cuál más diligente, lo ...
5
votes
3answers
205 views

¿"Hojear" u "ojear" las páginas de un libro?

Hojear tiene, entre otras, las siguientes acepciones: tr. Mover o pasar ligeramente las hojas de un libro o de un cuaderno. tr. Pasar las hojas de un libro, leyendo deprisa algunos pasajes. ...
4
votes
1answer
155 views

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a (writing) puzzle?

What's the difference between rompecabezas and pasatiempo in the context of a puzzle which you write on? (e.g. Word Search, Suduko, Maze etc). Can the words be used interchangeably? When would you use ...
2
votes
2answers
299 views

ir de compras vs ir a hacer compras

Is there any difference in meaning and usage between the two expressions below? (me) voy de compras. (me) voy a hacer compras. According to https://forum.wordreference.com/threads/ir-de-compras-...
4
votes
1answer
69 views

¿Cómo se puede traducir «look up from...»?

Esta frase en inglés es muy común creo con ejemplos así: «She looked up from her book and checked the clock...» «He looked up from his phone and said hello...» etc. Pero no se me ocurre una frase ...
3
votes
1answer
92 views

In Latin America, is "el ataque" or "la convulsión" more commonly used by medical professionals?

My wife is a nurse and we're working on grammar for the next year or two before we travel extensively in Costa Rica. I'm putting together vocab lists and wondering what is more commonly used in a ...
8
votes
2answers
500 views

A combo insult in Mexican Spanish

I'm writing a screenplay with a Mexican American character in it. At one point she becomes extremely annoyed by news from work and launches into a string of insults in her native language to express ...
7
votes
1answer
81 views

¿Es correcto este uso de "jactar"?

He visto en un periódico digital: Vídeo. Iván Espinosa se jacta de María Jesús Montero con una tableta: «Cíñase a la pregunta. Gracias» Iván Espinosa se jactó de la ministra de Hacienda ...
6
votes
4answers
1k views

The correct translation for "partner" in the context of a family?

If I wanted to say partner in Spanish, referring to someone who I'm in a loving relationship with (oppose to a business relationship) would I say pareja or socio or compañera? If they are all of equal ...
0
votes
2answers
253 views

¿Cuál se debe usar, "quitar" o "sacar" para la ropa y los zapatos?

¿Cuál se debe usar referente a la ropa y zapatos? Por ejemplo, ¿sacarse los zapatos o quitarse los zapatos?
0
votes
1answer
51 views

Tiene la palabra superior una connotación positiva?

Una simple definición de superior por Google dice Que es más que otra persona o cosa en calidad, cantidad, rango, importancia, etc. Hay varias definiciones pero las que me interesan van por este ...
4
votes
1answer
76 views

"No tiene por qué pagar" vs "No tiene que pagar"

Por favor, vea el vinculo siguiente:https://elpais.com/elpais/2020/02/07/eps/1581073136_206237.html Tengo un problema con la frase Un ciudadano de a pie no tiene por qué pagar la propaganda de ...
1
vote
2answers
621 views

"elegir" vs "escoger" ("to choose")

I understand that "elegir" and "escoger" both mean "to choose": "Tienes que elegir": You have to choose. "Tienes que escoger": You have to choose. ...
6
votes
3answers
393 views

Is it 'echar', 'tirar' or 'lanzar indirectas'?

I have read and heard this idiomatic expression in several ways. Is there a more proper or correct idiomatic expression for this? Which one is the correct idiomatic expression? echar indirectas ...
2
votes
1answer
53 views

¿Cuál es la diferencia entre "siguieron siendo muy costosos" y "siguieron quedando muy costosos"?

Cuanto me preparaba el examen del DELE B2, me encontré el siguiente problema: A pesar de que se hicieron grandes esfuerzos para mejorar los bolígrafos, estos siguieron _______ muy costosos. (A) ...
3
votes
3answers
2k views

¿Como se llama la parte superior de un cerro?

¿Como se llama la parte superior de un cerro? ¿Sería «cima» o «cumbre» o hay otro término? Pregunto porque en inglés normalmente un término como «peak» o «summit» no se usa para los cerros. Son más ...
4
votes
1answer
81 views

¿Están bien las colocaciones "correr parejo" y "acarrear algo"?

Estoy leyendo un libro -- Muerte y alteridad, por Byung-Chul Han, Herder Editorial, 2019 -- en el que he encontrado usos de "correr parejo/a" y "acarrear". Mi profesora particular de español me ...
5
votes
3answers
516 views

¿Cuáles palabras serían iguales a "favela?"

Quisiera saber si hay algunos términos universales o si hay términos usados en diferentes países para referirse a lo equivale a una favela brasileña pero en territorio de un país hispanohablante, como ...
1
vote
3answers
445 views

¿Es correcto decir "pelota de rugbi"?

Si el término pelota, bola y balón hacen alusión a objetos esféricos... ¿Es correcto decir pelota o balón de rugbi? ¿No se supone que deberíamos de llamarlo únicamente óvalo?
4
votes
2answers
248 views

ayuntamiento vs alcaldía vs municipalidad

Is there any difference in meaning between "ayuntamiento", "municipalidad" and "alcaldía" ("city hall" in English)? Word Reference and DLE definitions of these words are very similar and I cannot see ...
2
votes
1answer
77 views

What are some words like "ícono" whose accentuation vary?

The word "ícono" can be written as 'esdrújula' or 'llana'. What are some other words whose accentuation can vary?
4
votes
3answers
331 views

¿Cómo se nombran los *cul-de-sac* en diferentes países?

Hoy dando vueltas por internet, encontré la expresión cul-de-sac que puede traducirse como calle sin salida, lo que en el habla cotidiana en Colombia se conoce como 'Calle ciega' (El diccionario de ...
2
votes
2answers
689 views

Ser/estar feliz VS ser/estar contento

I'm sorry, I didn't find any explanations with the search feature, among the thread titles for the ser/estar feliz, so it was probably already answered, but it seems impossible to find. But, also, I ...
2
votes
2answers
152 views

¿Cómo se dirige a una policía?

En inglés (en EEUU por lo menos) hay el término néutro, respecto al género, de "officer." Y uno puede decir, «Yes/no, officer.» Así no se necesita decir, «Yes/no, ma'am/sir.» Creo que en los países ...
6
votes
2answers
183 views

Why is "es la de ser" used instead of "es ser"?

In the below sentence why is "es la de ser" used instead of "es ser"? la libertad que buscamos es la de ser nosotros mismos. The freedom we seek is to be ourselves. The sentence ...
0
votes
2answers
258 views

tocar (a) la puerta vs golpear la puerta

I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Espere un momento, que me están tocando la puerta. 1) Isn't the idiomatic expression "tocar a la puerta" ? ...

1
2 3 4 5
14