Questions tagged [preposiciones]

Palabras que introducen términos con los que forman grupo sintáctico. // Function words such as "a", "de", "en", "por", "para", "sin", or "sobre".

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
3k views

¿Es correcta la frase "Los ejércitos lucharon en son durante tres meses"?

¿Es correcta la siguiente frase? Los ejércitos lucharon en son durante tres meses. ¿Qué significa en son?
lolocripto's user avatar
4 votes
3 answers
106k views

¿Se dice "me alegro que" o "me alegro de que"?

Con frecuencia me surge la duda de cuál de estas frases es correcta: Me alegro de que las cosas te estén yendo bien Me alegro que las cosas te estén yendo bien Es decir, ¿cuándo se puede ...
fedorqui's user avatar
  • 33.9k
3 votes
1 answer
182 views

¿Por qué decimos una canción es "de" un artista y en cambio un libro es "por" un autor?

En Inglés, decimos una canción es "by" un artista y un libro es "by" un autor. No entiendo la razón de la diferencia en Español. ¿Hay una regla para esto o es algo que sólo tengo que memorizar? ¿...
thunderblaster's user avatar
6 votes
1 answer
2k views

What is the difference between using "por" for causation/reason and "para" for purpose?

I understand a lot of the uses of por and para. But there is a certain context that I am having trouble on. I get the feeling that causation/reason is for things that are going to happen and have ...
munchschair's user avatar
2 votes
5 answers
120 views

Presenting people versus presenting to them

I'm an avid user of Duolingo Spanish and I recently came across this phrase: Ellas presentan a sus familias. I translated it as They present to their families but then remembered that the article ...
aspiringSD's user avatar
1 vote
1 answer
450 views

Is the phrase "un poco de" an example of partitive?

Following the discussion related to the question Use of the preposition ''de'', I want to ask a separate (but strongly related) explicit question: Is the phrase un poco de an example ...
Honza Zidek's user avatar
1 vote
4 answers
777 views

Use of the preposition ''de''

Could you explain the use of the preposition ''de'' in this sentence? Hablo un poco de español Does it indicate possession?
V.Lydia's user avatar
  • 405
3 votes
2 answers
905 views

¿"Extenderse por" o "extenderse hasta"?

Me he cruzado con esta duda mientras escribía hoy y no he podido solucionarla. Algo es capaz de extenderse hasta una semana Algo es capaz de extenderse por una semana Consultando con conocidos he ...
Matias Andina's user avatar
2 votes
2 answers
248 views

"en pos de" vs "tras": Can these be direct synonyms?

Both "en pos de" and "tras" are prepositions that translate to "after". In Spanish, are these prepositions direct synonyms. For example, are each of the following sentences proper: Fuimos en pos ...
Rock Anthony Johnson's user avatar
2 votes
1 answer
154 views

When to translate "at" to "a" instead of "en"

I've noticed that sometimes at can be translated to "a" instead of "en," and I think that I have a pretty good idea of when to use which, but, even after doing some diligent Googling, I can't seem to ...
Josh Sellers's user avatar
5 votes
3 answers
275 views

What are the more complex meanings of "de"?

So, I already know basic forms of this word (of, from, etc.), but I keep seeing it used in places that I don't understand. For example, I sometimes see "antes de que", or just "de que". Why does "de" ...
kingkola36's user avatar
5 votes
1 answer
8k views

¿Cuál es la diferencia entre “el que," "el cual" y “que"?

¿Cuándo debo usar “el que” y "el cual" (y “la que,” "la cual," etcétera) y cuándo debo usar “que”? Por ejemplo, ¿debo decir: Él odia al hombre con que estaba yo hablando. o Él odia al hombre ...
Aprendedor's user avatar
4 votes
2 answers
241 views

Asking 'in exchange for what' vs. asking 'why'

One of the many meanings of por is in exchange for. Ex.: Compré una bufanda por diez dólares. I bought a scarf in exchange for ten dollars. In a Spanish question, por qué means why. ¿Por qué ...
Jacob's user avatar
  • 532
1 vote
2 answers
1k views

"antes de" and "después de" as conjunctions

English This past year in Spanish class my teacher taught that (conjugated) verbs cannot follow the prepositions antes de and después de, but infinitives can instead: Antes de salir, Santiago recogió ...
Jacob's user avatar
  • 532
1 vote
2 answers
5k views

Why is "of" sometimes "de" and sometimes "del" or "de la"?

Why is "House of Fruit" (or "Fruithouse") - a restaurant/business near Hollister, California - called "Casa de Fruta"? Why is it not "Casa de la Fruta"? Is there a rule of thumb so that one can know ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
3 votes
1 answer
438 views

How to say "[someone] as [someone]" in movie credits?

I'm doing a credits scene in a Spanish video, and I want to say "[someone] as [someone]." For example, Harrison Ford as Han Solo except in Spanish. Any help?
user3932000's user avatar
0 votes
1 answer
121 views

Is the grammar for this verse correct? [closed]

Is the grammar in the following verse correct? For example is Niña de Amerilla how you'd say "girl in yellow", as in yellow clothing. I'm especially concerned about the second line, starting with ...
AaronF's user avatar
  • 141
2 votes
1 answer
135 views

Differing connotations of prepositions meaning "at" (en, de, a, etc...)

Say you have the question "Why are you at my house?" I'm not sure which preposition is appropriate here, as many of them translate to "at". "¿Por qué estás tú en/a/de/... mi casa?" (On an unrelated ...
AaronF's user avatar
  • 141
4 votes
2 answers
142 views

El uso de "contra" y "al" con "clamar"/The use of "contra" and "al" with "clamar"

Español Perdón for mis errors. Esto a principiante. Leí el sitio web "elpair.com," cuándo vi este titular "El exilio armenio clama contra Obama al recordar el genocidio". Pienso que él significa "...
The Square Cow's user avatar
1 vote
2 answers
3k views

Difference between preposition "a" and "de"?

What is the difference between the preposition 'a' and 'de'? I am not sure if they both mean 'to/from'.
Tia27's user avatar
  • 715
6 votes
4 answers
41k views

A la mañana / De la mañana / En la mañana / Por la mañana

Objective Clarification on the differences among A la mañana / De la mañana / En la mañana / Por la mañana. This is more of a memo of what I learned but I also appreciate any suggestions/feedback. '...
mon's user avatar
  • 647
3 votes
2 answers
13k views

Consciente de que / consciente que

En las siguientes dos oraciones, ¿cuál es correcta? Soy consciente que la deuda es muy grande para mí. Soy consciente de que la deuda es muy grande para mí. Pongo en negrilla las palabras con las ...
David's user avatar
  • 453
5 votes
2 answers
746 views

The translation of 'at' in Spanish

The Spanish translation of He appears at night. are given below. Is it correct both to say Él aparece en la noche. and/or Él aparece a la noche. en and a, what is the difference between ...
Four Seasons's user avatar
3 votes
1 answer
2k views

Which of these expressions is correct? "Debe ser" vs "Debe de ser" [duplicate]

I have always had this doubt. Which of these expressions is properly used and when to use each of them? Debe haber sido un accidente Debe de haber sido un accidente (is this a mistake?)
BamsBamx's user avatar
  • 133
2 votes
3 answers
247 views

How to translate 'al' in "un delito de desobediencia al no acatar la orden"

Objective Clarify the grammar and the translation of 'al' in the sentence below. It is from RTVE article "El TSJ catalán ve indicios de desobediencia en Artur Mas por no acatar la suspensión del 9N" ...
mon's user avatar
  • 647
1 vote
1 answer
573 views

Usage of "hasta" in time phrases

How does hasta translate in the following sentence? Acá viví hasta los veinte años. Which of the following would be the appropriate way to read it? 1. I lived here for 20 years. 2. I lived ...
TheLearner's user avatar
  • 5,281
2 votes
5 answers
4k views

"Por" vs. "para" in time expressions (duration)

Consider this sentence: My cousin lent me his camera for two days. Which of the following constructs would be more natural and why: 1. Mi primo me prestó su cámara por dos días. 2. Mi ...
TheLearner's user avatar
  • 5,281
1 vote
2 answers
102 views

"Como si fuera representar" o "como si fuera para representar"?

I'm trying to say "the story starts suddenly as if to represent an intentional eclipse..." Would it be: "El cuento empieza de repente como si fuera para representar" or "El cuento empieza de ...
Kristine's user avatar
1 vote
2 answers
1k views

"para" vs "de" vs "a"

I'm trying to say the following in Spanish: "Apart from the bus and its inability to function..." I have the following options and I'm not sure which is correct: Aparte de la guagua y su ...
Kristine's user avatar
5 votes
7 answers
13k views

«Por la mañana» frente a «en la mañana»

Mientras voy calificando algunos escritos de mis alumnos, he notado que a pesar de lo que les digo en clase, escriben cosas como «Me ducho en la mañana» o «salgo en la noche», frases en las cuales ...
user0721090601's user avatar
0 votes
2 answers
5k views

¿Es correcto utilizar "adjuntar en" y "adjunto en"?

En Internet podemos encontrar ejemplos de uso de adjuntar (y adjunto) tanto con a como con en: Documentación a adjuntar en la presentación de los modelos censales La entrada de adjuntar en el ...
Lucas's user avatar
  • 1,015
2 votes
2 answers
2k views

«Porque» después de «inclinarse por»

Según este enlace, la conjunción que debe ir separada de por cuando el verbo exija esa preposición. Como ejemplo pongo el verbo inclinarse por: Me inclino por que estés aquí. Se inclinaba por que ...
David's user avatar
  • 453
2 votes
2 answers
3k views

Verbos con sus respectivas preposiciones

Cada vez que busco en un diccionario inglés-español un verbo (en inglés), el diccionario muestra generalmente la preposición que acompaña a ese verbo, a veces suelen ser dos o más preposiciones. Es ...
David's user avatar
  • 453
1 vote
1 answer
373 views

Indignado con/por/de

¿Cuáles de la siguientes oraciones son correctas? Todas tienen que ver con la palabra que sigue a indignado. ¿Cuáles son las permitidas? Estoy indignado con que haya cenizas ahí. Estoy indignado ...
David's user avatar
  • 453
4 votes
3 answers
200 views

"Sloppiness" by a native Spanish speaker? Is it redundant to say "creo debes proponer tu sobre como disponer de esto"?

I got this in an email from a native Spanish speaker: Como tenedor mayoritario creo debes proponer tu sobre como disponer de esto. A "literal" English translation would be the (ungrammatical) ...
Tom Au's user avatar
  • 2,971
4 votes
1 answer
749 views

What's the position of the tongue when speaking 'l' at the end of a word?

I want to know where I should put my tongue at last when speak words like 'fidel', 'mundial','al'' international'. the position of tip of my tongue should be on the upper teeth, or gum ridge or ...
lampe's user avatar
  • 207
5 votes
5 answers
357 views

Should I eat my apple? Usage of the preposition "en"

English: I have seen the Spanish preposition "en" used in various ways in my studies. For example: Ella pone la ropa en la cama. She puts the clothes on the bed or Tengo gozo en mi ...
gnarlybracket's user avatar
4 votes
4 answers
238 views

Why does Spanish use the preposition "a" for culinary styles?

I've looked in the Real Academia Española dictionary and I can't find any information regarding why Spanish uses the preposition a for cooking styles, and I've noticed French and Italian do it too. I ...
Ryan Ward's user avatar
  • 266
8 votes
4 answers
918 views

Por y Para for Recipients

I've heard por and para both being used to indicate recipients: Mi amor es por ti Este regalo es para ti In what situations regarding recipients are por and para usually used?
Vedaad Shakib's user avatar
3 votes
3 answers
5k views

"Pedir para" or "pedir por"

Which one is the correct word to use in this situation, por or para? pedir por direcciones pedir para direcciones
Vedaad Shakib's user avatar
0 votes
3 answers
397 views

Is this Duolingo answer correct?

Duolingo asks me to translate "Yo presento a los estudiantes" I entered: "I present to the students" It says I'm wrong, and that it should be: "I present the students" or "I introduce the students" ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
6 votes
2 answers
4k views

Más de lo normal / Más que lo normal

¿Debería usar "que" o "de" en los siguientes contextos? Estos días estoy más cansado de/que lo normal. Últimamente, he trabajado más de/que lo normal. Pienso que debería ser "que" porque es ...
Jose's user avatar
  • 489
6 votes
4 answers
5k views

When to use 'a' and when to use 'para'?

Es correcto decir 'Voy a Chicago' y 'Voy para Chicago' (I'm going to Chicago)? If so , how and when 'a' and 'para' are different?
angel rojas's user avatar
1 vote
3 answers
496 views

Usage of "desde" and "de"

When are desde and de used? Desde and de both mean "from", but in what context are they used? Estoy corriendo desde la puerta al cuarto de mi nieto Paulo. De Barcelona le escribe una carta a su novia ...
DerPolyglott33's user avatar
3 votes
2 answers
401 views

Information or resources on the correct use of "a"/prepositions with infinitive verbs

When constructing sentences I am not certain whether or not to use "a" prior to an infinitive. Considering the infinitive itself means - to ____ : To my understanding "Voy a leer" - I go to read ...
Michael P's user avatar
10 votes
3 answers
19k views

Cerca vs. acerca vs. cercano

What is the exact difference between these words? If I were to translate, for instance, “I am near the bank”, which one of the following would be the best way to go and why: Estoy cerca del banco. ...
TheLearner's user avatar
  • 5,281
2 votes
2 answers
726 views

How to translate “about”?

I have come across two translations: acerca de and sobre. Which one is the most accurate translation for a construct such as “This book is about a cat” or “They are talking about you”? If they both ...
TheLearner's user avatar
  • 5,281
3 votes
2 answers
631 views

¿"Darse de alta a xxxx" o "Darse de alta en xxxxx"?

Cual es la forma correcta para decir las frases "darse de alta en Facebook", o "darse de alta al grupo de discusión". ¿Hay alguna regla de uso?
Jordi's user avatar
  • 31
5 votes
2 answers
1k views

"a" personal en "Yo les presento a mi novio a mis padres"?

Estaba viendo la pregunta sobre el "a" personal y empecé a estudiar un poco el asunto. Me quedé con la duda, qué pasa con la "a" personal en caso de que se agregue a un objeto indirecto. Pensé en ...
Sironsse's user avatar
  • 686
1 vote
1 answer
263 views

How is the placement of this prepositional phrase grammatical?

I'm re-reading La Vida Inútil de Pito Pérez, this time making extra effort to understand the all the words and grammar, and I'm stumped in the second paragraph already, which is describing his ...
Flimzy's user avatar
  • 12.8k