Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [orden-de-palabras]

Preguntas sobre el orden correcto de los componentes de una frase. Questions about the correct order of the components of a phrase.

2
votes
1answer
64 views

¿Cuál es el lugar correcto de colocar el verbo: ¿Quién (eres) tú (eres)?

¿Quién tú eres? o ¿Quién eres tú? ¿Cuál debe ser la posición del verbo en esa oración?
4
votes
3answers
110 views

Are there any rules governing whether or not a verbal phrase can be split by its subject?

Primero, mi pregunta en español: ¿Hay algunas reglas que rijan sea o no una frase verbal se puede dividir por su sujeto? As mentioned in a previous question, I came upon a couple of sentences in a ...
3
votes
1answer
58 views

When I see a reversal of word order involving an adverb in a sentence, does this mean it is being emphasized?

Primero mi pregunta en español: Cuando veo una inversión de la orden de las palabras involucrando un adverbio de una oración, ¿significa esto que hace hincapié? Details in English: The other day I ...
6
votes
3answers
110 views

¿Por qué se llama “Santa Fe”, no “Fe Santa”?

Pensé qué el adjetivo va siempre antes del sustantivo, excepto en casos de cantidad ('muchas casas', 'diez perros', etc.) Recientemente me he dado cuenta de que "Santa Fe" no se refiere a un santo, y ...
6
votes
3answers
119 views

How do you specify/emphasize gender with third person reflexive verbs?

Primero mi pregunta en español: ¿Cómo se especifica/destaca género con verbos reflexivos en la tercera persona? Details in English: I recently came upon a sentence that went something like She ...
1
vote
1answer
218 views

¿Hay alguna regla para la posición del adverbio en una frase?

Hace unos días, el director de La Vanguardia Màrius Carol terminaba su artículo El tañer de campanas con la frase: En la Ciudad Eterna deberían hoy volver a tañer las campanas. Al leerlo me sonó ...
0
votes
1answer
700 views

What is the rule for word order when using Usted with second person verbs (and second person phrases)?

In Spanish usted = you. However, in Spanish verbs are modified to show the second person. For example, have = tener You have = tiene As a result, the word usted is generally only used with a verb ...
4
votes
3answers
105 views

What is the difference between 'buenos padres' and 'padres buenos'?

What do these phrases mean? Why are they different in meaning? As the members suggested, I add some more details to the question. As textbooks (am the answers) suggest, the positioning of adjective ...
3
votes
1answer
152 views

Utilizarse vs Ser utilizado

En este ejemplo en concreto, ¿cual sería la diferencia? Algunos caracteres deben reemplazarse antes de utilizarse en el documento. Algunos caracteres deben reemplazarse antes de ser utilizados ...
1
vote
1answer
47 views

Word order of 'está' in spanish

Sobre el escritorio está el ordenador. On the office table is the computer. When answering question ¿dónde esta el ordenador?, can I form my answer like this: El ordenador está sobre el escritorio. ...
3
votes
3answers
451 views

How to translate “I'm sorry for trying”?

Does Lo siento por lo haber intentado. work? Or does it have to be haberlo intentado?
0
votes
1answer
214 views

How to say “your mom's house?”

I'm pretty sure it's either "Tu casa de mami" or "Casa de tu mami"
6
votes
2answers
298 views

What is the difference among “Una persona buena”, “Una buena persona” and “Es buena persona”?

What is the difference among these three phrases in terms of usage? Una persona buena Una buena persona Es buena persona For example, why is the adjective switched with the noun in ...
6
votes
3answers
179 views

Does the order of words in “Eso es Sr. Gómez, tiene casada una hija” make sense?

I just ran into the following example in a Spanish language grammar book: Eso es Sr. Gómez, tiene casada una hija. Does it make sense? I can understand tiene una hija casada or tiene una casada ...
2
votes
2answers
112 views

Why is the order of the object and the action reversed in some cases?

Why does in some circumstances the order of the object and the action reversed? ...viene gente a vernos Why not "gente viene a vernos"?
3
votes
1answer
55 views

How do you say “x still has much support”?

How to translate '...this shows that 'Jack' (still) has much support' ? What is the best and correct way (style of writing). It doesn't have to be translated 'literally'. Jack tiene el máximo apoyo ...
2
votes
1answer
126 views

In Spanish, do time declarations have to follow a specific order?

I’ve noticed in a lot of Spanish books, when English/Spanish translations are given, the order of time declarations is different between languages. For example: I usually work on Saturdays but in ...
1
vote
1answer
119 views

What are some ways to word “La silla está debajo de la mesa”?

I would like to know how one would re-order the Spanish sentence "La silla está debajo de la mesa" to add more variety to a paper discussing location. Thanks!
3
votes
1answer
115 views

When does the Spanish word order differ?

I get that there is a differece between a statement and a question. E.g: Juan viene. 》 ¿Viene Juan? Pero a veces es diferente. Hay una canción que se dice: "PR somos tú y yo". ¿Por qué no dice "...
2
votes
2answers
532 views

¿Se dice “ahora estoy comiendo”, “estoy ahora comiendo” o “estoy comiendo ahora”?

¿Cuál de las siguientes formas es la correcta? Ahora estoy comiendo. Estoy ahora comiendo. Estoy comiendo ahora. Si pueden decir alguna regla que se cumpla para todos los casos y ...
1
vote
1answer
115 views

How can you translate “blues for yesterday”?

Well, I'm trying to translate: I got the blues for yesterday My intuition tells me that the closest translation to Spanish would be: Tuve los Blues de ayer Is this correct? Or is there a ...
7
votes
6answers
3k views

Personal pronouns: When to hook at the end of verb and when to keep separate?

I am learning Spanish with the Michel Thomas Method. I am a bit confused with when to put 'lo' at the start of a phrase and when to hook it on to the verb. For example: Why can't you do it that ...
3
votes
1answer
3k views

La colocación del adjetivo en “fin de semana”

Cuando yo estaba respondiendo a esta pregunta, quería decir que la forma correcta de hablar del fin de semana que viene es: el próximo fin de semana y no: el fin de semana próximo Y eso, según ...
4
votes
4answers
1k views

“María Llena Eres de Gracia” in English

That's the name of a well-known movie from Colombia and also happens to be one of my biggest favorites. But I have always struggled to understand how it translates to "María, Full of Grace" in English....
4
votes
5answers
897 views

Posición de la palabra nunca en una frase

Ayer estaba viendo el informativo y dijeron esta frase: Hollande es el presidente más impopular que nunca ha tenido Francia. Quizá es que yo no lo uso de esa manera, pero la palabra nunca en esa ...
4
votes
1answer
703 views

Word order of questions

After reading: ¿Qué hace tu padre? ¿Cuándo trabaja tu hermana? I would think: ¿Por qué es vendedora tu madre? is the appropriate word order but it turns out to be ¿Por qué es tu madre vendedora? ...
1
vote
0answers
38 views

When do you use 'para' and when do you use 'por'? [duplicate]

How do you know when to use 'para' and when do you use 'por'?
3
votes
1answer
240 views

Noun and adjective word order and meaning of “atomic power engineering sites” in Spanish

I am reading a product description and I want to translate it: The dosimeter may be used at atomic power engineering sites, physics laboratories, health care organizations as an electronic ...
2
votes
1answer
127 views

Why is “buena” in different places depending on its use? [duplicate]

Possible Duplicate: Significance of adjective placement In these phrases below, why is the word "buena" in different places? Are there good things? => ¿Hay cosas buenas? Are there good ...
6
votes
1answer
4k views

Tanto X como Y - ¿importa el orden?

Estoy traduciendo una frase de inglés: Instructions are available in both English and Spanish. La estructura que me parece más natural para este uso de both es tanto ... como ...: Las ...