Questions tagged [nombres-propios]

Preguntas relacionadas con nombres propios para designar a personas, lugares, eventos, empresas o cosas con un nombre singular.​ Se escribe con mayúscula. Si es genérico, usa [sustantivos] Questions about names used for an individual person, place, or organization, spelled with an initial capital letter. If the question is more general, use [nouns].

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
0 answers
103 views

¿Por qué era común que, en algunos lugares, todos se llamaran o María o José y se los llamara por el segundo nombre? [closed]

Noté la norma leyendo sobre Alta California. Las mujeres se llamaban María de los Ángeles, María Candida, María Ramona, etc., y los hombres, José Mariano, José Antonio, José Rafael, etc. Resulta algo ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
5 votes
3 answers
1k views

Transliteración del apellido ruso, Волков

Волков es un apellido ruso que en las letras latinas se ha escrito en varias formas. Una que parece ocuparse hoy día en varios idiomas es Volkov, y otra que yo sé que se ha usado en español, pero hace ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
11 votes
2 answers
318 views

In 1818 California a priest calls a young godfather "Mocho". Why?

In Spanish Alta California the church held notable power. Immigrants who wanted to get ahead in society would undergo Catholic baptism, helping them qualify to marry or acquire land. In 1818 a ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
5 votes
1 answer
3k views

¿Cómo se llama una cría de iguana?

Mi pregunta es si las crías de iguana tienen otro nombre aparte. Encontré una lista de crías en wikilingua, pero no encontré este animal.
gangleclums's user avatar
5 votes
2 answers
2k views

¿Hay algún equivalente al "III" del "John Doe, III" inglés para nombres en castellano?

En Name Suffixes “Sr” (Senior) and “Jr” (Junior) in Spanish se preguntó por los sufijos usados en castellano para el Senior y Junior inglés. La respuesta aceptada indica padre e hijo como mejores ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
4 votes
1 answer
1k views

Tildes en apellidos en EEUU / Diacritics with names US

Mi padre tiene una novia cuyo nombre completo es «Kristen Treviño». «Kristen» es su nombre de pila, que proviene de sus padres estadunidenses y no hispanohablantes, y «Treviño» es su único apellido, ...
gen-ℤ ready to perish's user avatar
2 votes
2 answers
820 views

Is "Guatemala" a Spanish word?

There is an expression "to go from Guatemala to Guatapeor" (from Guata-bad to Guata-worse). Yet the word Guatemala means "the land of trees" according to this. So since "bad" isn't part of the ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
1 vote
1 answer
320 views

What does Diva Sahibi mean in Spanish?

Antes de irme al amanecer dibujé en un papel las líneas de su mano, y se las di a leer a la Diva Sahibí para conocer su alma. (Garcia Marquez, Memorias de mis putas tristes) Translation: ...
Mehdi Haghgoo's user avatar
2 votes
2 answers
2k views

Should "calle" be capitalized in "la calle de los Notarios"?

Una de las putitas pobres que cazan clientes de solemnidad en la calle de los Notarios me pidió el cigarrillo de siempre, y le contesté lo mismo de siempre: Dejé de fumar hace hoy treinta y tres ...
Mehdi Haghgoo's user avatar
8 votes
3 answers
20k views

Uso de mayúsculas en nombres de negocios

Digamos que tenemos un negocio llamado La Casa del Pan. ¿Cuál sería la forma adecuada de escribir las mayúsculas? Bienvenido a la casa del pan Bienvenido a La casa del pan Bienvenido a La Casa del ...
Enrique Moreno Tent's user avatar
0 votes
1 answer
69 views

What would be a good way to tell people a foreign name they don't know? Is a nickname a good opportunity?

A friend of mine is going to travel to Colombia and is afraid that the colombian people might have problems understanding his name. His name is "Henning", it's a german/european name which pretty much ...
Henning's user avatar
  • 55
11 votes
2 answers
11k views

Why is "Paco" the equivalent of "Francisco"?

In Spain it is quite common to use the hypocoristic Paco to refer to the people with the name Francisco. Why is that? Wikipedia states that: In Spanish, people with the name Francisco sometimes ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
6 votes
2 answers
892 views

¿Se debe escribir artículo delante de una palabra extranjera que ya lo contiene en su lengua?

Supongamos que estamos hablando del periódico The Times o de la banda de música The Rolling Stones. Como sabemos, the es un artículo en inglés, por lo que a efectos prácticos estamos doblando el ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
6 votes
3 answers
322 views

What is Cargamantos?

Una relación exacta, con fechas y detalles de que ella en persona había hecho cambiar las piedras de dos generaciones de hermosas y dignas Cargamantos, y había vendido las legítimas a la misma ...
Mehdi Haghgoo's user avatar
9 votes
2 answers
1k views

¿Por qué Pepe es equivalente a José?

El nombre José puede tener distintos diminutivos: Jose (¿sin tilde?)... y Pepe. Leí en alguna ocasión que Pepe es un hipocorístico (apelativos cariñosos, familiares o eufemísticos usados para ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
3 votes
2 answers
3k views

¿Cómo se expresa nombres de familias?

Suponga que tengo planes a visitar una familia. Mi papá me pregunta a quién voy a visitar. ¿Cómo le contesto? En inglés contestaríamos así: I'm going to visit the Smiths. Más ejemplos: The Browns ...
gnarlybracket's user avatar
1 vote
1 answer
8k views

How do middle names and last names work in Mexico culture? [closed]

I just met someone who lives in Mexico, and he said "I am Rafael Hernandez or Rafael Hernandez Rivera, but not Rafael Rivera." How do middle / last names work in Mexican culture?
Timothy Steele's user avatar
16 votes
1 answer
58k views

Me llamo vs. Mi Nombre

I understand that Me llamo is like, I am [name] but so is nombre. So which one would be used and in what scenario? Are they both acceptable? Is one more formal than the other?
Cameron Tarbell's user avatar
2 votes
1 answer
108 views

What is the proper way to refer to an island?

Some friends of mine live on Rota (an island off Guam). I might tease them that "La Isla Rota" means "Broken Island." Pero, fuera de broma, what would be the proper (no pun intended) way to refer to ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
0 votes
4 answers
3k views

Why is the "H" in Hector pronounced?

The letter "H" is usually (always?) silent in Spanish. So why is the name "Hector" pronounced "Heck-ter" and not "Eck-ter"? Or is "Hector" an anglicization of the spelling of a name which is really "...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
5 votes
3 answers
4k views

Nombre del símbolo # en varios países

Varias veces, en publicidad radial o televisiva en Colombia, escucho que llaman a ese símbolo como hashtag. Yo lo conozco como numeral, pero estoy seguro que así no se le llama en otros países. ¿Qué ...
David's user avatar
  • 463
3 votes
5 answers
962 views

Taqueria La Michoacana -- what's the significance?

What does this construction mean and what are it's limits? Why isn't it Taqueria de la Michoacana? Is this a common way of naming things?
Jose Arcadio Buendia's user avatar
-7 votes
3 answers
6k views

Why is Oscar a common Spanish name? [closed]

I have a very good friend (of Mexican heritage*) named Oscar. Once in a while you come across a "white" Oscar (and there are many "Oskars" in Germany, I think), but it seems most common among ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
9 votes
4 answers
20k views

"Día de Muertos" or "El Día de los Muertos"?

Which way of saying the Day of the Dead is correct: "Día de Muertos" or "El Día de los Muertos"? I am making a display of pencil boxes for this holiday, and want to be correct in my verbiage. I have ...
Kelli's user avatar
  • 93
7 votes
3 answers
12k views

Name Suffixes "Sr" (Senior) and "Jr" (Junior) in Spanish

What are the equivalent personal name suffixes in Spanish? Sr / Senior Jr / Junior Some examples would be: Mr. John Doe, Sr. Mr. John Doe, Jr.
Mateo's user avatar
  • 245
27 votes
4 answers
210k views

Why is "Santiago" the equivalent of "James"?

Most Spanish names are quite similar to the equivalent in English, such as: Juan → John Pedro → Peter Maria → Mary But what's up with this one? Santiago → James What's the connection? How do the ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
2 votes
2 answers
4k views

llamar with names

Me llamo Mary. So the common way to say this in English is "My name is Mary", but the literal translation is more like: I call myself Mary. So I wonder, if we take this in English: Call ...
WendiKidd's user avatar
  • 375
0 votes
1 answer
183 views

Pronouncing a person's name according to our mood

I have heard that in spanish, when people usually call each other by their names, they change the names according to their mood. For example, a person named Carlos can be referred to as Carlitos or ...
Rahil Arora's user avatar
2 votes
2 answers
1k views

Is it possible to use definite articles before proper nouns? If so, when?

I'm doing a Spanish project where we write a script for a commercial. First, we wrote it in English and now we have to translate to Spanish. So far, it's been okay, but I'm just not sure if I should ...
user avatar
8 votes
3 answers
4k views

What is Spanish for "John Doe" in Puerto Rico?

What is Puerto Rican Spanish for "John Doe" or "Jane Doe"? Is it still Fulano de Tal?
john mangual's user avatar
5 votes
3 answers
396 views

Coffee with legs / The cafe with legs

So there's an infamous coffee shop in Santiago which goes by the name Café con piernas. Everywhere I've seen, including the Wikipedia article linked above, it's translated as "coffee with legs". ...
Mark Mayo's user avatar
  • 601
1 vote
2 answers
3k views

Equivalent of Joe in spanish? [closed]

I want to remember what a friend's name was I just met. It's on the tip of my tongue, and I keep wanting to say Yohio or Yojo. It was not Jose. I don't remember. He went by Joe as well. I remember it ...
MaxRunFast's user avatar
1 vote
2 answers
2k views

Translation of "What was your name again?"

In English, if someone has already met someone else but later forgets their name, they might ask them something like, "I'm sorry, what was your name again?" (which is less forceful than a blunt "What ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
1 vote
2 answers
6k views

Translating "They don't call me ... for nothing."

In English, there is a phrase "They don't call me ... for nothing." (showing that some nickname someone has has been confirmed by something they just did or are about to do). Is there any equivalent ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
2 votes
2 answers
7k views

Is there a rule for forming the diminutive of names?

In Spanish, the diminutive form of names can be used to affectionately refer to someone. Are there any rules for how to derive the diminutive form of names (of people, not places), or is it different ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
6 votes
2 answers
353 views

Counterpart of "John Doe, Joe Public"?

In English these names are used as a substitute for the average guy. Or as a specimen when filling out a passport form. What names/expressions are used in Spanish for this purpose?
Hauser's user avatar
  • 893
13 votes
2 answers
4k views

Article usage before country names

I have heard several countries expressed in Spanish with a definite article before the country name (e.g. los Estados Unidos, la Argentina, la India). Is there a rule for when this occurs and when it ...
jrdioko's user avatar
  • 17.7k
10 votes
7 answers
8k views

Origin of the name "Jesucristo"

The name Jesus translates simply as Jesús, and Christ as Christo. So why is Jesus Christ translated as Jesucristo rather than Jesús Cristo or Cristo Jesús? Google gives me a plethora of explanations ...
Flimzy's user avatar
  • 12.9k

1
2