Questions tagged [modismos]

Expresión fija cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman. Puede ser una sola palabra o una frase hecha. // Set phrase, whose meaning isn't the same as the literal sum of its parts. May be just one word or a phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
3answers
1k views

¿Qué es "a la siga"?

En la versión del cuento "Caperucita Roja" disponible en esta web brasileña aparece la palabra siga, que no consigo entender ni encontrar en diccionarios: MORALEJA Aquí vemos que la adolescencia, ...
6
votes
3answers
37k views

Ways of asking for the bill in Spanish

The other day I was in a restaurant with some Latin American friends and one Brit. He was keen on learning some Spanish, so we taught him several words and phrases. When it came to asking for the bill,...
6
votes
3answers
2k views

What's the meaning of "Y yo voy y me lo creo"?

What's the meaning of "Y yo voy y me lo creo"? I encountered it in a Spanish novel. With 146,000 Google.es hits, it seems to be a set expression. Context helps, but doesn't remove all doubts.
6
votes
2answers
2k views

How to say "he/she is a natural"?

What are some idiomatic/natural-sounding ways of saying the English phrase "He/she is a natural", which implies that someone has a natural talent for something or learned it very easily?
6
votes
4answers
241 views

Ironic constructions in Spanish

English As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence "he is not ...
6
votes
5answers
7k views

Translating "Slow down!" (in informal contexts)

English WordReference translates "slow down" as disminuir la velocidad or desacelerar. But those sound pretty precise or technical to me. How would you translate "Slow down!" in other, more informal ...
6
votes
3answers
411 views

Is it 'echar', 'tirar' or 'lanzar indirectas'?

I have read and heard this idiomatic expression in several ways. Is there a more proper or correct idiomatic expression for this? Which one is the correct idiomatic expression? echar indirectas ...
6
votes
3answers
3k views

Posible origen de la frase "buen hombre"

Según tengo entendido antes se le decía despectivamente a la gente "buen hombre", como diciendo "pobre diablo", o "pobre tipo". Por ejemplo, En el libro del Quijote, cuando al hidalgo se le dice así, ...
6
votes
1answer
25k views

¿Cuál es el origen del modismo "es equis" para decir que algo no es malo ni bueno, sino "más o menos"?

Una amiga de Monterrey, México a veces dice "Ah, es equis" para decir que no le apasiona cierta cosa. Ejemplo: A: ¿Te gustan los tacos que se venden en la esquina? B: Meeh... son equis. ¿...
6
votes
1answer
8k views

Meaning of "que ni que"

What is the meaning of "que ni que?" I heard it in Mexico while conversing with a friend, when I made the comment: Solo hay una manera de saberlo, ¿no? And the response was: Eso que ni ...
6
votes
2answers
4k views

Translation of "to talk behind someone's back"

What is the typical Spanish translation of the English idiom "to talk behind someone's back" (as in saying something bad about another person to others instead of to them directly)?
6
votes
2answers
2k views

¿Cómo se habla como un pirata en español?

En inglés un pirata dice "Ahoy, matey!". ¿Cómo se dice "Ahoy, matey!" en español? ¿Hay otras frases comunes de piratas?
6
votes
3answers
8k views

Origen de la expresión "talla" con el significado de "chiste"

En Chile usamos abundantemente la palabra talla para referirnos a una frase espontánea que provoca risa. Puede decirse en lugar de chiste, broma y, a veces, de situación graciosa. Por ejemplo: ¡Qué ...
6
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de la palabra "menudo"?

La palabra "menudo" tiene un sentido equivalente a "what a" en inglés. Por ejemplo, "¡menudo partido!" significa "¡qué gran partido!". No sé cómo la palabra "menudo" llegó a tener este significado, ...
6
votes
4answers
980 views

How widespread was (or is) the phrase "La mamá de Tarzán"?

I came across the phrase "La mamá de Tarzán" when reading Los años con Laura Díaz by top Mexican author Carlos Fuentes. The part of the book was set in the early part of the 20th century if ...
6
votes
5answers
8k views

Mayores de 18 años: ¿incluye a personas de 18 años?

La pregunta es retórica, pues todos sabemos que la respuesta es afirmativa: Mayores de 18 años: ¿incluye a personas de 18 años? La verdadera pregunta refiere a la aparente contradicción entre este ...
6
votes
2answers
2k views

Origen de "mano" para denotar primero

Una expresión común en México es ¡pido mano! que quiere decir quiero ser el primero. De hecho, yo llegué a escuchar cutimano e incluso anticutimano para añadir énfasis. ¿De donde vienen estas tres ...
6
votes
1answer
191 views

Interpretación de la frase "Como la sombra huye la hora"

El lema "Como la sombra huye la hora" está grabado en un reloj de sol que pertenecía a la Misión de Santa Cruz, en California. Parece un recordatorio al estilo de "tempus fugit". A lo mejor el reloj ...
6
votes
2answers
13k views

¿Por qué "estirar la pata" es "morir"?

El Diccionario de la Lengua recoge la expresión estirar la pata como 1. loc. verb. coloq. morir (‖ llegar al término de la vida). ¿Por qué ese significado de "estirar la pata"?
6
votes
1answer
161 views

Usage of 'por interés'

De pronto Gibraltar ha entrado en la agenda catalana. Ha sido de repente y por interés. The above sentence appeared in an article on elmundo. I haven't previously came across por interés as a ...
6
votes
2answers
8k views

Origen de la expresión "¡A mí, plin!"

El DRAE recoge en el epígrafe plin unicamente: Tb. plim. a mí, a ti, etc., plin exprs. coloqs. U. para indicar que a algo no se le da ninguna importancia. Por lo que he podido ...
6
votes
1answer
2k views

What does this expression mean? "¡Ni qué buenas ni qué nada!"

Can someone explain to me this expression I heard from a friend? ¡Ni qué buenas ni qué nada! Thanks for your help.
6
votes
1answer
19k views

¿Por qué se dice "bajar la santamaría"?

Creo que bajar la Santamaría significa cerrar una tienda. ¿Por qué se dice así?
6
votes
5answers
2k views

"Tener un objeto consigo" vs "Llevar un objeto encima"?

¿Cuál de las dos construcciones es más idiomática y por qué? Tener un objeto consigo Llevar un objeto encima La pregunta es simple, pero es importante los recursos que se den para sustentar ...
6
votes
1answer
984 views

Origen de la expresion "me importa un ..."

I was watching the series Isabel the other day (about Isabel La Catolica, the Spanish Queen), and at some point, one of the characters said "me importa un comino". Now, the scene was placed in late XV ...
6
votes
2answers
4k views

Origen de la expresión "pedazo/cacho de..."

Según el diccionario, la palabra pedazo tiene una acepción coloquial que conocemos en España: pedazo Del lat. vulg. pitaccĭum, metát. del lat. pittacĭum 'trozo de cuero', 'colgajo', y este ...
6
votes
2answers
681 views

Origen de la expresión "¿Está parida la gata?"

La expresión ¿está parida la gata? aparece en el DLE como expr. desus. Era u. para indicar que había varias luces de sobra en una habitación. El origen es sin duda antiguo, ya que aparece ...
6
votes
4answers
291 views

¿Cómo traducir “keep a lot of irons in the fire”?

Estoy traduciendo un texto en inglés donde aparece la frase “kept a lot of irons in the fire”. El significado de la frase idiomática irons in the fire es, según el Wiktionary, Tasks in progress; ...
6
votes
2answers
5k views

¿Qué quiere decir "hablar por boca de ganso"? ¿Cuál es su origen?

Leía hace poco en un artículo: Desde que el jefe del Estado habló por boca de ganso el lunes pasado, Puigdemont debe de saber que esta vez va en serio, que todo eso, o algo parecido, puede ocurrir ...
6
votes
1answer
628 views

¿Se entiende la expresión "pregunta de quesito" en Hispanoamérica?

En el Trivial Pursuit, el objetivo del juego es obtener todos los "quesitos" de colores. Si la casilla es una de las casillas especiales situadas en la intersección, obtiene como premio una ...
6
votes
1answer
3k views

¿Qué es "tomar por la retambufa"?

En este blog he encontrado el texto Decía el difunto Jaime Campmany que él lo había probado todo menos montar en globo y tomar por la retambufa. En el DRAE no figura "retambufa". En ...
6
votes
1answer
9k views

¿Por qué "tener frito" a alguien quiere decir que esa persona está cansada, tirando a harta?

Frito es un adjetivo que se usa en distintos contextos. Por ejemplo, decimos que alguien se ha quedado frito si se ha quedado dormido profundamente (igual que quedarse roque). La expresión que me ...
6
votes
2answers
1k views

¿Cuál es el origen del modismo «tener que ver con»?

Tener que ver con significa tener una relación/relevancia/conexión lógica con. Por ejemplo: La caída del IBEX no tiene nada que ver con la situación de España Pero no es claro lo que ver significa ...
6
votes
2answers
7k views

¿Cuál es el origen de la expresión "de rositas"?

El Diccionario de la lengua, en rositas, recoge: de rositas 1. loc. adv. coloq. De balde, sin esfuerzo alguno. Por otro lado, FUNDEU recoge que la locución "irse de rositas" figura, por ...
6
votes
1answer
9k views

¿Cuál es el origen de la expresión "estar en el ajo"?

En el Diccionario de la Lengua Española, en la entrada ajo se recoge: 1. m. Planta de la familia de las liliáceas, de 30 a 40 cm de altura, con hojas ensiformes muy estrechas y bohordo con flores ...
6
votes
1answer
1k views

¿Por qué se llamaba "cucaracha martín" a una mujer morena?

En el DRAE he encontrado con sorpresa que cucaracha martín es f. desus. Mujer morena. Igualmente aparece en Wiktionary: cucaracha martín: Mujer de piel morena. y buscando he ...
6
votes
1answer
8k views

¿Por qué "quedarse roque" significa dormirse?

Con frecuencia decimos: Juan se ha quedado roque Para decir que esa persona se ha quedado dormida, con cierta connotación de "muy dormido". La RAE lo contempla en su segunda acepción de la palabra:...
6
votes
2answers
5k views

What does the "lo" in "pasarlo bien" refer to?

The phrase pasarlo bien means something like "to have a good time" in sentences like, "Lo pasamos muy bien anoche." What does the "lo" in this phrase refer to? Does it replace an actual noun, or is it ...
6
votes
2answers
7k views

Origen de la expresión "todo de perlas"

Una amiga mia siempre me dice la expresión todo de perlas y a veces simplemente de perlas. Me gustaría saber de donde viene esta expresión y si es universal.
5
votes
4answers
1k views

What is the meaning of "no era para echarse a morir"?

I guess the literal meaning for "no era para echarse a morir" is: NO(t the right) time to lie to death. But, I also found an English equivalent for this as follows: that was no reason to ...
5
votes
4answers
34k views

Sobre la expresión "dar papaya" en otros países

Dar papaya significa: Dar innecesariamente la oportunidad para que suceda algo, exponerse, arriesgarse, ponerse en peligro, ser descuidado, ser imprudente, ser inocente, dar todas las facilidades ...
5
votes
5answers
4k views

Palabras del mapuzungun en el español

El mapuzungun es el idioma de la etnia mapuche, que es la principal base nativa del mestizaje en mi país Chile. La influencia del mapuzungun en el español es baja, en comparación con la que se dio en ...
5
votes
2answers
35k views

¿De dónde viene la expresión "dar caña"?

Se usa con frecuencia la expresión "dar caña" para cualquiera de estos casos: dar caña loc. verb. coloq. Provocar o recriminar a alguien. loc. verb. coloq. Aumentar la velocidad o la ...
5
votes
1answer
530 views

How to translate "pinchando"?

I was looking up a word on the Real Academia Española website. It didn't have what I was looking for, and gave a link to a Twitter feed where I could ask about the word. In the explanation, I found ...
5
votes
5answers
726 views

¿Se entiende en Hispanoamérica "tengo que ir" como "tengo que ir al baño"?

Mi hijo mayor ha descubierto en YouTube Kids vídeos de una serie de Disney Junior que en inglés se titula "Nina needs to go!". La serie va sobre una niña que ha dejado de usar pañales recientemente, ...
5
votes
4answers
43k views

El origen de la expresión ¡Qué copado!

Me gustaría saber de dónde proviene la expresión argentina ¡Qué copado!
5
votes
2answers
112 views

Does "una figura humana" indicate that the human figure is naked?

In Tom Sawyer, this phrase appears in the original English (near the beginning of chapter 20): a human figure, stark naked In the Spanish translation, it says una figura humana I take that to ...
5
votes
2answers
447 views

Origin and meaning of "Sacar de las casillas"

There is a phrase which I think means to have teased someone, but which I would like to know the derivation for and history: Sabía que eso la sacaba de sus casillas [She knew that I teased her?]

1 2
3
4 5
9