Questions tagged [modismos]

Expresión fija cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman. Puede ser una sola palabra o una frase hecha. // Set phrase, whose meaning isn't the same as the literal sum of its parts. May be just one word or a phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5 votes
1 answer
209 views

What is the meaning of 'por mí como si...'?

I'm finding it hard to understand this phrase Por mí como si te mueres What does it mean? What is the closest translation that makes sense in English? Also how do I form sentences of this form with ...
kyonkopa's user avatar
  • 135
7 votes
3 answers
1k views

¿Cuál es el origen de "sablazo"?

Sablazo aparece en el DLE como 3. m. coloq. Acto de sacar dinero a alguien pidiéndoselo, por lo general, con habilidad o insistencia y sin intención de devolverlo. Y con significados ...
user avatar
6 votes
1 answer
1k views

Origen de la expresion "me importa un ..."

I was watching the series Isabel the other day (about Isabel La Catolica, the Spanish Queen), and at some point, one of the characters said "me importa un comino". Now, the scene was placed in late XV ...
luchonacho's user avatar
5 votes
2 answers
121 views

Does "una figura humana" indicate that the human figure is naked?

In Tom Sawyer, this phrase appears in the original English (near the beginning of chapter 20): a human figure, stark naked In the Spanish translation, it says una figura humana I take that to ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
9 votes
2 answers
224 views

¿Por qué un "hijo habido en buena guerra" es un hijo habido fuera del matrimonio y no al revés?

En la entrada hijo del DLE encuentro (negritas mías): hijo, ja habido, da, en buena guerra 1. m. y f. hijo habido fuera del matrimonio. por otro lado, en la entrada guerra se recoge (negritas ...
user avatar
8 votes
3 answers
3k views

Slang/idiomatic meaning for 'me matas'?

Speaking with a friend in Navarre, Spain, I used the phrase "me matas" and received an unexpected response. The intended meaning was a light or joking frustration, which was supported by a bit of ...
Abigail's user avatar
  • 183
7 votes
2 answers
213 views

¿Es "Que sí/ Que no" incorrecto o agresivo como respuesta a una pregunta?

Mandé a un amigo esta frase (en el medio de una conversación más larga) Que sí, lo he probado Me ha respondido mi amigo cuando dices 'que sí', es incorrecto, además suena 'agresivo', como si ...
Cerulean's user avatar
  • 673
2 votes
3 answers
1k views

¿Por qué cambiar "usted" con "tú"?

Trabajo con mexicanos que suelen cambiar el uso de verbos de la forma de "usted" a la de "tú" platicando entre sí, y al revés también. ¿Hay reglas del uso de "usted" que cambian con la situación y ...
JoC's user avatar
  • 121
3 votes
2 answers
301 views

What does "Era soltero de nacimiento" mean?

"Era soltero de nacimiento" is another phrase from Cuentos Alegres. I can only find "single from birth" as a translation. Does it mean an orphan from birth? The mother would have to had died in giving ...
curt's user avatar
  • 325
3 votes
2 answers
545 views

What does "Murió de un calambre" mean?

I just finished Cuentos Alegres, a book assigned to me in Spanish class forty years ago. The book itself may be over 100 years old in its original printing. In the last story, a Sherlock Holmes ...
curt's user avatar
  • 325
7 votes
2 answers
46k views

¿Cuál es el origen de "de tripas corazón"?

(Hacer de) "tripas corazón" es un modismo conocido que salió en los títulos de canciones de los notados grupos Aterciopelados y Bersuit Vergarabat. Hacer algo de tripas corazón es hacer algo a pesar ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929
11 votes
1 answer
2k views

Equivalent expression for "straw that broke the camel's back"?

Is there an equivalent phrase in Spanish for "the straw that broke the camel's back"? The phrase usually refers to to the final thing that is added to a bunch of things to cause a large reaction and ...
10 Replies's user avatar
6 votes
3 answers
60k views

Ways of asking for the bill in Spanish

The other day I was in a restaurant with some Latin American friends and one Brit. He was keen on learning some Spanish, so we taught him several words and phrases. When it came to asking for the bill,...
luchonacho's user avatar
4 votes
2 answers
8k views

¿Cómo llegó el coloquialismo "hacer el caldo gordo" a tener su significado actual?

Leyendo hoy la prensa española, me he encontrado con esta noticia en el Expansión. En uno de los comentarios alguien dice Morgan le está haciendo el caldo gordo a los bajistas, muchos de ellos ...
Diego's user avatar
  • 48k
3 votes
1 answer
153 views

¿Qué significa "de corto"?

Yo quiero saber si alguién ha oido "de corto" como modismo. Estoy leyendo Cuando fui mortal, un libro por Javier Marias en el que un futbolista hace una famosa maniobra después de que marchita hasta ...
user5389726598465's user avatar
2 votes
1 answer
1k views

¿Qué significa la frase "estamos claro y ya"?

En la cancion "X" de Nicky Jam etc escuché la frase: Estamos claro y ya. Yo sé qué significa "Estamos claro", ¿pero qué significa "y ya" al final de la oración?
jrharshath's user avatar
5 votes
3 answers
44k views

Origen y significado de la expresión "el miedo no anda en burro"

Viendo hoy El Chapulín Colorado, un rival del héroe le mencionaba El miedo no anda en burro, ¿verdad, Chapulín? Me picó la curiosidad la frase (a pesar que es como la enésima vez que veo el ...
VeAqui's user avatar
  • 5,297
5 votes
2 answers
423 views

Traducción de "Bold Move" al español

He querido buscar la traducción de esta frase al español, y me he encontrado con que el traductor de Google la traduce como "movimiento audaz", pero honestamente a mí no me parece una traducción ...
Mike's user avatar
  • 3,274
2 votes
2 answers
121 views

What does "Tener una tacita de marfil" mean?

In this interview, Pepe Mujica, former president from Uruguay, uses the phrase tener una tacita de marfil while talking about wealth in countries: Queremos compartimentar. Queremos construir ...
ludgo's user avatar
  • 231
1 vote
1 answer
59 views

¿Se dice 'poder de vacaciones'?

En el segundo apartado de estos ejercicios de pretérito simple/pretérito imperfecto veo: Como no (tener, nosotros) dinero, el año pasado no (poder, nosotros) de vacaciones. y me parece un ...
Mörkö's user avatar
  • 774
4 votes
3 answers
216 views

Ways to use the phrase "poner a llenar"

I recently learned the phrase "Pon a llenar la tina" from a Venezuelan friend, meaning "Fill the tub [with water]." It seems like a strange phrase to me, and I'm trying to figure out if there are any ...
Nathaniel is protesting's user avatar
2 votes
1 answer
542 views

¿Por qué se llama "noche toledana" a una noche que se pasa sin poder conciliar el sueño?

En el Diccionario de la Lengua se indica que noche toledana es 1. f. coloq. noche que se pasa sin poder conciliar el sueño. ¿Por qué se llama noche toledana? ¿Hay alguna diferencia / matiz / ...
user avatar
3 votes
1 answer
2k views

Modismo o expresión en español para "twinsies"

Hoy ha dado la casualidad de que dos miembros de mi equipo han venido con la misma camisa. No es la primera vez que pasa, y otro miembro del equipo decía que él tiene también la misma camisa. Hay ...
Diego's user avatar
  • 48k
5 votes
1 answer
1k views

¿De dónde viene y hasta cuándo se usó «saber de coro»?

Comenzando a leer los preliminares del Quijote me encuentro con que se emplea la expresión «saber de coro» (que significa "saber de memoria"). Más allá de que una nota al pie lo aclara, el contexto lo ...
pablodf76's user avatar
  • 39.4k
8 votes
6 answers
7k views

Spanish equivalent of "the apple doesn't fall far from the tree"

We use this expression in English (sometimes sarcastically) to refer to a father/mother and son/daughter not being different from one another or being identical in their actions, behaviors, etc. Other ...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
5 votes
1 answer
596 views

Significado de "hambre de tres semanas"

El DLE recoge en hambre la expresión hambre de tres semanas 1. f. U. cuando alguien, por puro melindre, muestra repugnancia a ciertos alimentos, o no quiere comer a sus horas, por estar ya ...
user avatar
4 votes
2 answers
2k views

¿Por qué los nacidos en Madrid son “ballenatos”?

Sabía que a los nacidos en Madrid se les denomina gatos como se plantea aquí, pero he encontrado que la segunda acepción de ballenato del DLE es: m. y f. desus. Natural de Madrid. Era u. t. c. adj. ...
user avatar
4 votes
2 answers
3k views

¿De dónde viene la expresión "estar pez"?

Estar alguien pez en alguna materia viene definido como loc. verb. coloq. Ignorarla por completo. Aparece en el DRAE por primera vez en la edición de 1970, pero ¿se sabe de dónde viene y cuándo ...
user avatar
3 votes
1 answer
9k views

¿Por qué el "caldo de gallina" es un tabaco de picadura poco elaborado?

El DLE recoge, dentro del artículo caldo, la expresión caldo de gallina que define como m. Esp. Tabaco de picadura poco elaborado. ¿De dónde viene esa expresión? ¿Se sigue utilizando?
user avatar
2 votes
2 answers
4k views

Origin and documentation of meaning: "dos tres" as *so-so*

Inspired by Origen de expresiones como "cada dos por tres". I'm familiar with an expression used in, at least, Mexico: dos tres. It is a way of giving a lukewarm reaction to a question. ...
aparente001's user avatar
  • 10.7k
2 votes
2 answers
11k views

¿Qué significa en Colombia la frase "Relaje el pony"?

Hace un par de años escuché a una colombiana decir "relaje el pony". ¿Qué quiso decir con esto?
Jair MG's user avatar
  • 97
5 votes
2 answers
13k views

Origen de la frase "pensando en la inmortalidad del cangrejo"

La frase "pensando en la inmortalidad del cangrejo" es muy usada en los paises de habla hispana. Sin embargo, a pesar de entender bien a que se refiere, no puedo encontrar el origen de esta frase.
Antonio López Ruiz's user avatar
7 votes
2 answers
2k views

¿Cómo surgió la expresión "tener potra"?

En los diccionarios más antiguos (Nebrija, Casas, Covarrubias, etc) aparece definido potra únicamente como hernia (muchas veces especificando que es inguinal o escrotal). Por ejemplo, el Diccionario ...
user avatar
4 votes
1 answer
4k views

Diferencia entre "hacer a pelo y a pluma" y "hacer a pluma y a pelo"

Curioseando en el Diccionario de la lengua he encontrado que hacer a pelo y a pluma es loc. verb. coloq. Ser bisexual mientras que hacer a pluma y a pelo es loc. verb. coloq. ...
user avatar
1 vote
1 answer
332 views

What is colloquially 'un niño bonito'?

I read in the RAE that niño bonito/niña bonita was an expression. What does it mean exactly and what is the etymology or the origin of this expression?
Quidam's user avatar
  • 575
3 votes
1 answer
112 views

Is there a Spanish saying that means "to stay true to one's conscience"?

Is there a Spanish saying that means "to stay true to one's conscience"? For example, the sentence I want to put it in is "Las protagonistas tienen que desobedecer para sobrevivir y [to stay true to ...
A. Bell 's user avatar
  • 1,367
2 votes
1 answer
2k views

¿Cuál es el origen de la expresión "olerse la tostada"?

Una de las acepciones de oler es tr. coloq. Conocer o adivinar algo que se juzgaba oculto, barruntarlo. U. m. c. prnl. Me huelo que no vendrá a la boda. U. t. c. intr. Me huele que será niña. quizá ...
Diego's user avatar
  • 48k
2 votes
1 answer
197 views

Is "a lo mejor" neutral (not necessarily only towards a positive result) in the meaning of "maybe"?

The dictionary translates a lo mejor as maybe, indicating possibility. Is it neutral? Can it express the possibility both of a positive and of a negative result? My dog is sick, maybe it will be ...
Honza Zidek's user avatar
6 votes
2 answers
2k views

How to say "he/she is a natural"?

What are some idiomatic/natural-sounding ways of saying the English phrase "He/she is a natural", which implies that someone has a natural talent for something or learned it very easily?
J. Taylor's user avatar
  • 646
3 votes
2 answers
2k views

Cómo hacer una buena traducción de "chickens coming home to roost"

En la vida de Malcolm X, se destaca la entrevista que entrega después del asesinato de J. F. Kennedy en la cual mencionó lo siguiente "chickens coming home to roost never did make me sad; they've ...
VeAqui's user avatar
  • 5,297
2 votes
1 answer
6k views

¿De dónde viene la expresión "darse pisto"?

El Diccionario de la lengua define pisto como m. Fritada de pimientos, tomates, huevo, cebolla o de otros alimentos, picados y revueltos. m. Jugo o sustancia que se obtiene de la carne de ...
user avatar
6 votes
4 answers
18k views

Origen de utilizar "sapo" como sinónimo de "soplón", "delator" o "chismoso"

El día de hoy en el trabajo, un compañero estaba leyendo algo en internet y al yo hacerle un comentario sobre lo que el estaba leyendo me dijo "Que man tan rana", con rana el me quiso decir ...
Omega Kewt's user avatar
2 votes
1 answer
91 views

¿Qué significa "llamar cama" en "no conocían a nadie que se llamara cama el remitente"?

De Cien años de soledad: Tanto los nombres mencionados como la firma de la carta eran perfectamente legibles, pero ni José Arcadio Buendía ni Úrsula recordaban haber tenida parientes con esos ...
user5389726598465's user avatar
2 votes
2 answers
99 views

¿Qué quiere decir "el hecho quiso hacerse pasar" en el contexto de este fragmento?

En 1898 estalló la guerra entre España y EEUU a causa de la voladura del crucero yanqui "Maine". El hecho quiso hacerse pasar como casual y fue el que sirvió de pretexto.
user2333196's user avatar
7 votes
2 answers
695 views

Equivalente de "guácala" en el español europeo

Dejarle a mi hijo mayor la tablet con el YouTube Kids no deja de ser un filón de preguntas con los vídeos que va descubriendo. Hace tiempo vio uno que tenía una canción que decía más o menos así: —...
Charlie's user avatar
  • 77.4k
4 votes
3 answers
232 views

Common/idiomatic ways of saying "Tell me if there's anything you need help with."

I am trying to find natural-sounding ways of saying things like: "Let me know if there is anything you need help with" or "Tell me if there's something I can help you with". In my basic Spanish, I ...
J. Taylor's user avatar
  • 646
5 votes
1 answer
141 views

What does "a que nadie" mean?

I'm listening to a Christian children's song that has the following lyrics: A que nadie sabe cómo Moisés atravesó el mar Rojo [...] ¿Lo nadó? (no, no) ¿Navegó? (no, no) ¿Patinó? (no, no) ¿...
Nathaniel is protesting's user avatar
3 votes
2 answers
100 views

"Más me gusta X entonces Y" construction

I came across this example sentence on spanishpod101 and just wanted to confirm that this is an actual idiom that is commonly used? The sentence was: Más me gustan las milongas de aquel entonces a ...
user25849's user avatar
  • 165
4 votes
2 answers
694 views

Does "tirar tiempo" carry the connotation of "waste time"?

I saw this comment the other day: ... mañana vamos a ir a tirar tiempo hasta San Javier I think this must mean something like ... tomorrow we're going to waste time [or fool around] until San ...
Robusto's user avatar
  • 579
6 votes
1 answer
245 views

Interpretación de la frase "Como la sombra huye la hora"

El lema "Como la sombra huye la hora" está grabado en un reloj de sol que pertenecía a la Misión de Santa Cruz, en California. Parece un recordatorio al estilo de "tempus fugit". A lo mejor el reloj ...
Aaron Brick's user avatar
  • 1,929

1 2
3
4 5
10