Questions tagged [méxico]

Preguntas sobre regionalismos y otras particularidades del español que se habla en México // Questions about regionalisms and other peculiarities of the Spanish spoken in Mexico.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
2answers
4k views

Do Mexicans still pronounce the “x” in any Nahuatl place names the Nahuatl way?

I have yet to find a Nahuatl place name that Mexicans pronounce the original way. Examples: Mexico Spanish pronunciation: [ˈmexiko] Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] Xochimilco Spanish ...
6
votes
2answers
2k views

¿Se utiliza “provecho” en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?...
2
votes
1answer
3k views

What does “saca la pues” mean to someone in Mexico?

What does "saca la pues" mean to someone in Mexico? Is it slang for how's it hanging? Or how's it going?
5
votes
1answer
2k views

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

I learned to pronounce “ll” like the “y” in yes, but I know others who pronounce it like the “j” in jelly. I’ve noticed for ESL speakers this can also affect their ability to pronounce certain ...
1
vote
1answer
88 views

Using second person plural with indirect objects

What is used in Mexican Spanish instead of the “os” to form the second person plural with an indirect object? Most sources online point to “os” but in many Spanish speaking countries this is not ...
7
votes
3answers
24k views

¿Qué quiere decir “La neta, aquí son bien chidos”?

Me encontré hace poco con esta imagen subida por alguien con raíces mexicanas: Es decir: La neta, aquí son bien chidos. Mirando el DAMER veo que "chido" significa: chido, -a. I. 1. adj. Mx....
0
votes
1answer
481 views

¿Qué quiere decir “Dengue” en “Raid: Mata al mosquito del Dengue”?

Supongo que podría ser que significa "caca" porque la palabra suena como "Dung" pero no corresponde a ningún definición del RAE.
3
votes
3answers
64k views

¿Cuál es el origen de la frase mexicana “no mames”?

Estoy interesado en saber el significado literal original de la expresión "no mames" o de dónde vino. Escuché la frase en vídeos del terremoto en México, en los cuales la usaban como una interjección....
9
votes
4answers
94k views

¿Cuál es el origen de la palabra “quesadilla”?

Según la definición de la RAE, la quesadilla es: f. Méx. Tortilla de maíz rellena de queso u otros ingredientes que se come caliente. Más completa en Wikipedia, pero la esencia es la misma: ...
11
votes
2answers
12k views

What does “colitas” used in “Hotel California” mean in Mexican Spanish?

The song Hotel California by The Eagles starts with: On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air As a Spanish native speaker from Spain, I cannot ...
14
votes
1answer
168 views

El sonido de la J de José, en la California española

La jota que tiene el nombre José hoy lleva el sonido /χ/, pero muy antes representaba algo como /ʒ/ (le jazz) y también luego el /ʃ/ (a ship). ¿Cómo era en la etapa española de la Alta California, ...
11
votes
1answer
2k views

¿Cuál es la palabra que quiere decir “cambio” y suena como “feria”?

Cuando quería yo comprar tamales en la calle, la vendedora no tuvo cambio exacto y me ha dicho que "no hay feria" o algo así. ¿Reconoce alguien la frase y ortografía correcta?
4
votes
1answer
722 views

Asking to top up a phone

How can I properly ask a teller in a shop or mobile company office to top up my mobile phone? As far as I understand, the proper word is "recargar" but I have no idea how to use it properly. (btw, I ...
3
votes
0answers
240 views

Mexican Spanish translation for box sticker [closed]

I've translated a couple of sentences from English into Spanish for a sticker I'm creating, and I'm not sure if the translated text is quite right for an audience of Mexican Spanish speakers. The ...
0
votes
1answer
72 views

Translation into Mexican Spanish of Customer Information

I've generated a Spanish translation for these two sentences, but they don't quite sound right to me. I'd like some feedback! Have a question or concern about your device? We’re here to help! = ...
2
votes
2answers
2k views

¿Qué significa madruguete?

Encontré esta palabra mientras estaba leyendo Instrucciones para Vivir en Mexico por Jorge Ibarguengoitia (una colección de artículos escritos para el periodico Excelsior entre 1969 a 1976), y no la ...
3
votes
3answers
81k views

Significado de “rola” en Hispanoamérica

El otro día vi unos cuántos vídeos de Héroes del Silencio en YouTube y me llamó la atención ver muchos comentarios como: pinche rolon con esa rola mi novia y yo [...] chingon rola una de mis ...
4
votes
1answer
8k views

¿Cuál es el origen de “tumbaburros”?

El tumbaburro es un protector delantero de camiones ligeros, también conocida como la burrera: Sin embargo el DRAE solamente acepta tumbaburros (plural, fíjese) como una forma mexicana y festiva (!) ...
7
votes
4answers
13k views

¿Es “buen día” una forma de decir “hola” sin importar el momento del día?

En general, estamos de acuerdo en que Buenos días se dice por la mañana. Sin embargo, acabo de leer en un chat: A — Buenos días. B — uy buenas tardes por aquí, @A. C — @B el saludo internacional es &...
1
vote
1answer
57 views

How does one say, “No need to be a god to help” in Spanish?

Google translate has, "No hace falta ser un dios para ayudar." and to my limited understanding that sounds okay, but I have no idea. This would be US Mexican Spanish.
1
vote
1answer
133 views

Translating “The process may take several minutes.” into Mexican Spanish

I've generated the following translations for these two sentences, but they don't quite sound right to me. I'd like some feedback! After the pink progress bar disappears, you must restart the ...
1
vote
3answers
312 views

Referring to adult entertainment for gentlemen in different regions / Cómo referirse al entretenimiento para caballeros adultos en distintas regiones?

Many young professionals find themselves traveling a lot, and oftentimes they, or their hosts may suggest an evening of male adult entertainment or what is referred to in a very euphemistic way as a ...
3
votes
2answers
187 views

In México how would a runner say “fartlek”, “side-cramp”, “long slow distance run”, and cross country running?

If a cross country runner is out there I also want to know how to say what is called fartlek. A fast up tempo speed run followed by recovery running. It's interval training but no walking is allowed. ...
5
votes
2answers
2k views

In Mexico what is the most common Spanish word for pull-ups, push-ups, and sit-ups?

I asked a native and the person didn't know (probably my fault). Answers on usage in other countries are welcome. I want to know how to say: pull-ups, push-ups, sit-ups
10
votes
5answers
317 views

How to say 'Does it come with…?' like at a restaurant

Today I was ordering at the local taqueria and I wanted to ask whether my meal came with chips. The verbatim translation would use the verb 'venir', something like "viene con chips", but this seems ...
4
votes
2answers
633 views

What is the word used in Mexico to mean “slang”?

I've tried "argot" and "jerga" and no one seems to understand me. "Modismo" also doesn't count because that seems to be used more for sayings like "An apple a day..." For example: Oye, cuando ...
2
votes
3answers
1k views

What is the spelling of the word “whih doe” used in Mexico to refer to people from the United States?

Someone once told me they were saying güero which sounds very different from what the Mexicans are saying.
2
votes
1answer
99 views

Proper translation for “no border for this bird”?

I have been finding different translations for this sentence I want to use. No borders (plural) for this bird Hay fronteras papa esta ave. I read "ave" is used for the general expression of all ...
3
votes
1answer
29k views

¿De dónde proviene la frase “Mal de puerco”?

Por lo menos en México es de uso común que, después de haber comido, uno tenga la sensación de pesadez, sueño, ganas de no regresar a ninguna actividad (fuente). Por lo general luego de haber comido ...
5
votes
4answers
30k views

¿Qué debo poner antes del nombre, “C.” o “Ing.”?

Normalmente en mi contrato de prestación de servicios profesionales yo antecedo a mi nombre mi título universitario (Ing.). Sin embargo, un cliente me hizo notar que debería utilizar mejor C. (Como ...
5
votes
1answer
4k views

“Luego luego” en México

Escuchando los testimonios de la triste noticia de la explosión del mercado de fuegos artificiales en Tultepec México noté que muchas personas al contar su experiencia usan la expresión "...luego ...
6
votes
7answers
48k views

What are the differences between “jefe”, “patrón”, “capo” when used to mean “boss”?

What are the differences between "jefe", "patrón", "capo", when used to mean "boss"? If I wanted to jokingly call my girlfriend "The Boss" should I go with "La Jefa" ? I'm interested mainly in ...
2
votes
1answer
748 views

¿Qué se entiende por “jotero” en México?

Leyendo una noticia en la prensa he encontrado esto en los comentarios de la misma: Y entonces me surge la pregunta, ¿qué se entiende en México por "jotero"? El DRAE solo recoge en "jotero" la ...
2
votes
4answers
9k views

¿Es “Hola cara de pez” un saludo en México? ¿Qué significa?

Me han saludado diciéndome eso. Yo le he preguntado que por qué me decía eso. Y me respondió que es un saludo de México. Y me pregunto si es verdad y qué significado tiene
3
votes
2answers
149 views

¿Se utiliza “cuatezón” literalmente o como insulto?

Cuatezón 1. adj. Méx. Dicho de un animal: Que, debiendo tener cuernos por su especie, carece de ellos. Solo he encontrado esta palabra una única vez, utilizada como insulto ("¡Ese guarda es un ...
4
votes
3answers
737 views

¿Por qué “vida capulina” es “buena vida”?

El Diccionario de la lengua define vida capulina como 1. f. Méx. buena vida. y capulina como 3. f. Méx. Araña negra muy venenosa. ¿Cómo se llegó a que la combinación de "vida" con "araña ...
1
vote
1answer
224 views

Do people use “rodar” for bike-riding outside of Mexico City? Did people use it thirty years ago?

In school I learned to translate to ride a bike as montar en bicicleta. SpanishDict.com confirms this translation and offers andar en bicicleta as well. In Mexico City, though, I have exclusively ...
4
votes
1answer
377 views

The two imperfect subjunctives, is one actually future?

I am in Mexico City and people here are telling me that the subjunctive form -ra is actually future, and that only the -se form is imperfect. I have always been taught that both are imperfect (...
3
votes
2answers
2k views

¿Qué es “hacer la coperacha”?

Canadienses hacen “coperacha” para jornaleros mexicanos accidentados. ¿Qué significa esa expresión?
3
votes
4answers
12k views

Meaning of “chiqueada”

I am trying to understand the meaning of chiqueada, as told to me by my girlfriend in a loving manner. She used it as, "me siento como una niña chiqueada". I know it implies something like a young ...
2
votes
1answer
1k views

Is “vez” in Mexico used the same as the present tense “ves” in Spain?

Is "vez" in Mexico used the same as the present tense "ves" in Spain? As in, "you see" ... or is this a text shorthand that's become popular for "ves" with Latin American Spanish speakers? As in "Hey ...
13
votes
5answers
6k views

Is there a Spanish word for “Tada!”?

Do Spanish speakers use the word "Tada!" or is there another, better one? I am particularly interested in Mexican Spanish. You use it when something is transformed or revealed. For example, when you ...
3
votes
6answers
25k views

What does “cuate” mean?

Reading an answer I saw a reference to the word "cuate", used in Mexico: (...) es como amigos o compadres. Wordreference translates it to "mate", "pal", "buddy" and RAE also has references to the ...
4
votes
3answers
6k views

Carga lingüística de “pariendo chayotes”

Sea el siguiente ejemplo: Tengo demasiado trabajo, no sé como voy a hacer todo, estoy pariendo chayotes. Siempre me ha gustado la expresión pariendo chayotes, se me hace muy chistosa. ¿Qué tan ...
1
vote
2answers
685 views

What is a good English translation for the proverb “La mentira dura, mientras la verdad llega”? [closed]

Please critique my translation: “A lie survives till the truth arrives.” I want to use it as an epigraph (in a book), so it needs to sound punchy in English too.
1
vote
1answer
93 views

What is the definition / what are the boundaries of “Mainland Mexico”?

I am considering writing a series of "Best Places to Retire" books, with the first one being about Baja California. If it goes well, I may follow up with one for Costa Rica, one for Panama, and one ...
13
votes
1answer
8k views

¿Qué significa “como agua para chocolate”?

I know that "como agua para chocolate" means "like water for chocolate". And I am aware that it is a novel (and there is film made after the novel), which has its origin in Mexico. But, I heard it ...
7
votes
2answers
752 views

Terminación “-atis” en lugar de “-aste” en México

La banda sonora original del juego GTA V incluye un tema interpretado por "Don Cheto" en la que el estribillo dice: ¿Por qué te tatuatis?, ¿Por qué te pintatis? refiriéndose a ¿Por qué te ...
4
votes
2answers
983 views

¿Qué significa “nadie pela la plata a los dientes”?

Me dicen que "nadie pela la plata a los dientes" es una expresión mexicana pero no sé que significa. ¿Me podrían por favor explicar su significado?
1
vote
1answer
597 views

Whats the meaning of mexican expresions [closed]

Whats the meaning of these Mexican expresions? te me vas !!! nadie me va a agarrar de su puerquito ! I heared it in a spanish telenovela but i did not understand what they mean.