Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

Preguntas sobre regionalismos y otras particularidades del español que se habla en México // Questions about regionalisms and other peculiarities of the Spanish spoken in Mexico.

3
votes
1answer
43 views

¿Por qué “chabacano” es denigrante en España, designa una lengua en Filipinas y se refiere a un albaricoque en México?

Mirando un artículo sobre alimentación para niños me encontré con: Frutas: melón, papaya, albaricoque (chabacano) y toronja. Resulta que en España usamos la palabra albaricoque para denominar a la ...
3
votes
1answer
59 views

Origen y significado de la expresión “el miedo no anda en burro”

Viendo hoy El Chapulín Colorado, un rival del héroe le mencionaba El miedo no anda en burro, ¿verdad, Chapulín? Me picó la curiosidad la frase (a pesar que es como la enésima vez que veo el ...
2
votes
1answer
69 views

Does Mexican Spanish use grave accents?

I was taught that, besides ñ, the only diacritics in Castilian are acute accents on vowels, to indicate the atypical placement of stress. In subtitles for the English version of the Mexico-based ...
2
votes
3answers
68 views

Is “ocho días” neutral Spanish?

In Mexican Spanish, "Ocho días" = One week "Quince días" = Two weeks "Una quincena" = Two weeks (one fortnight) "Quincenal" = Every two weeks Is this usage unique to Mexico? (Some of the ...
4
votes
2answers
97 views

¿Cuál es el origen de “ñero”? ¿En qué contexto se usa?

Escuchando una canción de Molotov, un grupo de música de México, me fijé en que su título es Ñero. Leída la letra veo que menciona cosas como: Ñero, ñero Ya todos sabemos quién es el mero mero ...
2
votes
0answers
45 views

Are names of international figures still translated routinely in Mexican universities?

In the 1970's in Mexican universities (at least the provincial ones), names of historical figures were routinely translated, e.g. Adam Smith --> Adán Smith Albert Einstein --> Alberto Einstein ...
5
votes
2answers
76 views

arroz y frijoles: sambumbo

Cuando alguien mezcla arroz y frijoles, mi esposa llama el resultado sambumbo. Emplea la palabra en otras situaciones también, cuando ciertos ingredientes han sido mezclados de una forma improvisada ...
5
votes
1answer
291 views

Significado como jerga de “checar el aceite”

Me gustaría saber cuál es el significado de la expresión checar el aceite. Entiendo que es mexicana, aunque también puede que se use en otros países de latinoamérica en su forma de jerga. Entiendo ...
3
votes
5answers
160 views

Is North Mexican Spanish perceived by others as “angry” or uneducated?

Does North Mexican Spanish sound "angry" to native speakers of Spanish from elsewhere, like the lady in this video suggests? (She's not a native speaker) https://www.youtube.com/watch?v=yd-LSkRdAzk ...
2
votes
1answer
96 views

Talking to strangers - tú or usted?

What form is normally used when talking to people like sales clerks, waiters? (It seems to me that real life Spanish is quite different from what the phrase books say).
4
votes
3answers
76 views

Common/idiomatic ways of saying “Tell me if there's anything you need help with.”

I am trying to find natural-sounding ways of saying things like: "Let me know if there is anything you need help with" or "Tell me if there's something I can help you with". In my basic Spanish, I ...
6
votes
1answer
160 views

Origen de expresiones hispanoamericanas para referirse a un hombre homosexual

De estas que estoy trasteando con el Diccionario de americanismos y me encuentro con que en la entrada del verbo gustar hay una serie de expresiones usadas en diversos países para referirse a un ...
4
votes
2answers
626 views

Do Mexicans still pronounce the “x” in any Nahuatl place names the Nahuatl way?

I have yet to find a Nahuatl place name that Mexicans pronounce the original way. Examples: Mexico Spanish pronunciation: [ˈmexiko] Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] Xochimilco Spanish ...
5
votes
2answers
94 views

¿Se utiliza “provecho” en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?...
2
votes
1answer
189 views

What does “saca la pues” mean to someone in Mexico?

What does "saca la pues" mean to someone in Mexico? Is it slang for how's it hanging? Or how's it going?
5
votes
1answer
339 views

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

I learned to pronounce “ll” like the “y” in yes, but I know others who pronounce it like the “j” in jelly. I’ve noticed for ESL speakers this can also affect their ability to pronounce certain ...
1
vote
1answer
59 views

Using second person plural with indirect objects

What is used in Mexican Spanish instead of the “os” to form the second person plural with an indirect object? Most sources online point to “os” but in many Spanish speaking countries this is not ...
7
votes
2answers
356 views

¿Qué quiere decir “La neta, aquí son bien chidos”?

Me encontré hace poco con esta imagen subida por alguien con raíces mexicanas: Es decir: La neta, aquí son bien chidos. Mirando el DAMER veo que "chido" significa: chido, -a. I. 1. adj. Mx....
0
votes
1answer
77 views

¿Qué quiere decir “Dengue” en “Raid: Mata al mosquito del Dengue”?

Supongo que podría ser que significa "caca" porque la palabra suena como "Dung" pero no corresponde a ningún definición del RAE.
3
votes
3answers
2k views

¿Cuál es el origen de la frase mexicana “no mames”?

Estoy interesado en saber el significado literal original de la expresión "no mames" o de dónde vino. Escuché la frase en vídeos del terremoto en México, en los cuales la usaban como una interjección....
9
votes
4answers
18k views

¿Cuál es el origen de la palabra “quesadilla”?

Según la definición de la RAE, la quesadilla es: f. Méx. Tortilla de maíz rellena de queso u otros ingredientes que se come caliente. Más completa en Wikipedia, pero la esencia es la misma: ...
8
votes
1answer
1k views

What does “colitas” used in “Hotel California” mean in Mexican Spanish?

The song Hotel California by The Eagles starts with: On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air As a Spanish native speaker from Spain, I ...
14
votes
1answer
141 views

El sonido de la J de José, en la California española

La jota que tiene el nombre José hoy lleva el sonido /χ/, pero muy antes representaba algo como /ʒ/ (le jazz) y también luego el /ʃ/ (a ship). ¿Cómo era en la etapa española de la Alta California, ...
11
votes
1answer
235 views

¿Cuál es la palabra que quiere decir “cambio” y suena como “feria”?

Cuando quería yo comprar tamales en la calle, la vendedora no tuvo cambio exacto y me ha dicho que "no hay feria" o algo así. ¿Reconoce alguien la frase y ortografía correcta?
4
votes
1answer
226 views

Asking to top up a phone

How can I properly ask a teller in a shop or mobile company office to top up my mobile phone? As far as I understand, the proper word is "recargar" but I have no idea how to use it properly. (btw, I ...
3
votes
0answers
103 views

Mexican Spanish translation for box sticker [closed]

I've translated a couple of sentences from English into Spanish for a sticker I'm creating, and I'm not sure if the translated text is quite right for an audience of Mexican Spanish speakers. The ...
0
votes
1answer
49 views

Translation into Mexican Spanish of Customer Information

I've generated a Spanish translation for these two sentences, but they don't quite sound right to me. I'd like some feedback! Have a question or concern about your device? We’re here to help! = ...
2
votes
2answers
400 views

¿Qué significa madruguete?

Encontré esta palabra mientras estaba leyendo Instrucciones para Vivir en Mexico por Jorge Ibarguengoitia (una colección de artículos escritos para el periodico Excelsior entre 1969 a 1976), y no la ...
4
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de “tumbaburros”?

El tumbaburro es un protector delantero de camiones ligeros, también conocida como la burrera: Sin embargo el DRAE solamente acepta tumbaburros (plural, fíjese) como una forma mexicana y festiva (!) ...
7
votes
4answers
1k views

¿Es “buen día” una forma de decir “hola” sin importar el momento del día?

En general, estamos de acuerdo en que Buenos días se dice por la mañana. Sin embargo, acabo de leer en un chat: A — Buenos días. B — uy buenas tardes por aquí, @A. C — @B el saludo ...
1
vote
1answer
50 views

How does one say, “No need to be a god to help” in Spanish?

Google translate has, "No hace falta ser un dios para ayudar." and to my limited understanding that sounds okay, but I have no idea. This would be US Mexican Spanish.
1
vote
1answer
94 views

Translating “The process may take several minutes.” into Mexican Spanish

I've generated the following translations for these two sentences, but they don't quite sound right to me. I'd like some feedback! After the pink progress bar disappears, you must restart the ...
1
vote
3answers
156 views

Referring to adult entertainment for gentlemen in different regions / Cómo referirse al entretenimiento para caballeros adultos en distintas regiones?

Many young professionals find themselves traveling a lot, and oftentimes they, or their hosts may suggest an evening of male adult entertainment or what is referred to in a very euphemistic way as a ...
4
votes
2answers
70 views

In México how would a runner say “fartlek”, “side-cramp”, “long slow distance run”, and cross country running?

If a cross country runner is out there I also want to know how to say what is called fartlek. A fast up tempo speed run followed by recovery running. It's interval training but no walking is allowed. ...
6
votes
2answers
720 views

In Mexico what is the most common Spanish word for pull-ups, push-ups, and sit-ups?

I asked a native and the person didn't know (probably my fault). Answers on usage in other countries are welcome. I want to know how to say: pull-ups, push-ups, sit-ups
7
votes
4answers
177 views

How to say 'Does it come with…?' like at a restaurant

Today I was ordering at the local taqueria and I wanted to ask whether my meal came with chips. The verbatim translation would use the verb 'venir', something like "viene con chips", but this seems ...
4
votes
2answers
274 views

What is the word used in Mexico to mean “slang”?

I've tried "argot" and "jerga" and no one seems to understand me. "Modismo" also doesn't count because that seems to be used more for sayings like "An apple a day..." For example: Oye, cuando ...
3
votes
2answers
205 views

What is the spelling of the word “whih doe” used in Mexico to refer to people from the United States?

Someone once told me they were saying güero which sounds very different from what the Mexicans are saying.
2
votes
1answer
82 views

Proper translation for “no border for this bird”?

I have been finding different translations for this sentence I want to use. No borders (plural) for this bird Hay fronteras papa esta ave. I read "ave" is used for the general expression of all ...
2
votes
1answer
9k views

¿De dónde proviene la frase “Mal de puerco”?

Por lo menos en México es de uso común que, después de haber comido, uno tenga la sensación de pesadez, sueño, ganas de no regresar a ninguna actividad (fuente). Por lo general luego de haber comido ...
5
votes
2answers
3k views

¿Qué debo poner antes del nombre, “C.” o “Ing.”?

Normalmente en mi contrato de prestación de servicios profesionales yo antecedo a mi nombre mi título universitario (Ing.). Sin embargo, un cliente me hizo notar que debería utilizar mejor C. (Como ...
6
votes
1answer
2k views

“Luego luego” en México

Escuchando los testimonios de la triste noticia de la explosión del mercado de fuegos artificiales en Tultepec México noté que muchas personas al contar su experiencia usan la expresión "...luego ...
5
votes
3answers
7k views

What are the differences between “jefe”, “patrón”, “capo” when used to mean “boss”?

What are the differences between "jefe", "patrón", "capo", when used to mean "boss"? If I wanted to jokingly call my girlfriend "The Boss" should I go with "La Jefa" ? I'm interested mainly in ...
2
votes
1answer
193 views

¿Qué se entiende por “jotero” en México?

Leyendo una noticia en la prensa he encontrado esto en los comentarios de la misma: Y entonces me surge la pregunta, ¿qué se entiende en México por "jotero"? El DRAE solo recoge en "jotero" la ...
3
votes
4answers
2k views

¿Es “Hola cara de pez” un saludo en México? ¿Qué significa?

Me han saludado diciéndome eso. Yo le he preguntado que por qué me decía eso. Y me respondió que es un saludo de México. Y me pregunto si es verdad y qué significado tiene
4
votes
2answers
128 views

¿Se utiliza “cuatezón” literalmente o como insulto?

Cuatezón 1. adj. Méx. Dicho de un animal: Que, debiendo tener cuernos por su especie, carece de ellos. Solo he encontrado esta palabra una única vez, utilizada como insulto ("¡Ese guarda es un ...
4
votes
3answers
158 views

¿Por qué “vida capulina” es “buena vida”?

El Diccionario de la lengua define vida capulina como 1. f. Méx. buena vida. y capulina como 3. f. Méx. Araña negra muy venenosa. ¿Cómo se llegó a que la combinación de "vida" con "araña ...
2
votes
1answer
80 views

Do people use “rodar” for bike-riding outside of Mexico City? Did people use it thirty years ago?

In school I learned to translate to ride a bike as montar en bicicleta. SpanishDict.com confirms this translation and offers andar en bicicleta as well. In Mexico City, though, I have exclusively ...
4
votes
1answer
178 views

The two imperfect subjunctives, is one actually future?

I am in Mexico City and people here are telling me that the subjunctive form -ra is actually future, and that only the -se form is imperfect. I have always been taught that both are imperfect (...
3
votes
2answers
471 views

¿Qué es “hacer la coperacha”?

Canadienses hacen “coperacha” para jornaleros mexicanos accidentados. ¿Qué significa esa expresión?