Questions tagged [lenguaje-peyorativo]

Used for loaded terms that express a negative judgment.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
292 views

Is “moro” a racist term?

I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
4
votes
1answer
43 views

¿Cómo adquirió “polaco” su acepción como calificativo para un partido político?

En una pregunta reciente, ¿Cuándo y cómo pasó “guiri” a designar a un turista extranjero? aprendimos que guiri viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE fue acuñado en las ...
7
votes
1answer
190 views

¿Alguna vez ha eliminado/cambiado la RAE la definición de una palabra por petición?

Encontré este artículo sobre la etimología del término negro en su sentido de "escritor fantasma": Negro no es esclavo. Iniciamos campaña para que la R.A.E. elimine o corrija la definición de la ...
0
votes
2answers
933 views

¿Qué quiere decir “piolo” en Argentina?

Al hilo del Mundial de fútbol y los partidos de preparación, la España twittera ha descubierto el cuán creativos son los seguidores argentinos, especialmente cuando se trata de criticar cómo se ...
6
votes
2answers
183 views

Origen y área de uso de adjetivos grandilocuentes para reforzar ofensas

Oyendo una obra de 'Les luthiers' llamada cartas de color, hacia el minuto 10:51, mencionan como todas los miembros del coro "(...) cantan como el reverendo. (...)". A un nivel popular, suele ponerse ...
5
votes
2answers
3k views

¿Qué significa “gato” como insulto en Argentina?

He oído en Argentina llamar a un político "gato" como insulto. ¿Qué significados peyorativos tiene la palabra "gato" en Argentina? ¿Hay alguno que pueda ser usado como insulto especialmente hacia un ...
4
votes
1answer
717 views

Traducción al español de “Indian giver”

Indian giver es un término peyorativo que designa a alguien que te da un regalo y luego te lo quita o roba, lo pide de vuelta o pide otra cosa a cambio del "regalo". Recuerdo que de niño mi hermano y ...
5
votes
3answers
4k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
6
votes
9answers
70k views

What does “ese” mean?

I keep hearing this word "ese" (also spelled "esé" or "ése") on TV used when parodying Spanish speakers. It's often used in a very funny way to indicate friend or homie but I can't tell what it means. ...
10
votes
9answers
28k views

Is it an insult to call someone 'cabrón'?

Is it an insult to call someone 'cabrón' in Mexico? A: Hola B: ¡Hola, cabrón!
3
votes
2answers
332 views

Words and phrases with non-evident prejudice

Hace poco aprendí que el origen de la palabra algarabía es la pronunciación de árabe en la lengua árabe. Otro ejemplo notable es la palabra morisqueta. ¿Existen otras palabras o frases de común uso ...