Questions tagged [historia]

Historia o evolución del lenguaje. // History or evolution of the language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
1answer
184 views

¿Cómo ha llegado “en absoluto” a significar de ningún modo?

Ejemplo de "La Fórmula Secreta": —Yo... también hago experimentos... —¿Te estás burlando de mí, muchacho? —En absoluto. Es verdad. Siempre he sentido pasión por la química, pero a los ...
3
votes
1answer
1k views

Significado de la abreviatura “plan.” en el siglo XVIII

Curioseando la primera edición de la Orthographia española, de 1741, encuentro en la fe de erratas el siguiente texto: Se puede comprobar que se usa "pag." como abreviatura de página. Sin embargo, en ...
8
votes
1answer
15k views

¿Por qué se le llama “almohadilla” al símbolo “#”?

Siempre me ha resultado curioso el hecho de que al símbolo # se le diga "almohadilla" (sí, soy de los que dicen que programan en "ce almohadilla", aunque tal vez debería decir "ce sostenido" o incluso ...
7
votes
1answer
460 views

“Dicho” vs “maldito” y “bendito”

Ayer empecé a ver Kubo y las dos cuerdas mágicas, y hay un momento que me resultó bastante divertido, cuando un personaje dice repetidamente que está maldito, y de repente se queda pensando y dice "¿...
12
votes
2answers
3k views

Uso de “ý” en el español medieval

Guifa nos ha enseñado que en español existió la letra ý, hoy día desaparecida. Se puede encontrar en textos como el siguiente: [...] me obligo de dar e pagar a vós, Mateo Magno, vezino de la dicha ...
2
votes
1answer
646 views

Históricamente, ¿cómo se ha definido en los diccionarios el “metro” como unidad de medida?

La definición actual del metro como unidad de medida en el DRAE es la siguiente: metro m. Unidad de longitud del sistema internacional, que originalmente se estableció como la ...
7
votes
1answer
6k views

¿Por qué hay c, k y q? ¿Es que alguna vez se pronunciaron distinto?

En español hacemos tres dibujos distintos (c, k y qu) para representar un mismo sonido (que, según acabo de ver, es el oclusivo velar sordo /k/). ¿Cómo llegamos a este estado tan confuso y poco ...
5
votes
2answers
451 views

Why do names of professions mostly have the feminine ending -a?

Why are pediatra, taxista, turista, policía, etc. used to describe both males and females? It makes less sense when you realize that up to the 1960s, all of these professions were mostly male.
2
votes
0answers
97 views

¿Por qué era común que, en algunos lugares, todos se llamaran o María o José y se los llamara por el segundo nombre? [closed]

Noté la norma leyendo sobre Alta California. Las mujeres se llamaban María de los Ángeles, María Candida, María Ramona, etc., y los hombres, José Mariano, José Antonio, José Rafael, etc. Resulta algo ...
3
votes
1answer
210 views

Describir a una persona como “arrastrado Pipián” en California, 1819

En una carta a un colega, en el año 1819, el sacerdote Mariano Payeras caracterizó de "arrastrado Pipián" al Gobernador de la Alta California, Pablo Vicente de Solá. Los dos eran españoles; a lo ...
3
votes
1answer
135 views

What are some important grammatical or spelling differences between 16th-century and 21st century Spanish? [closed]

I'm writing a book about a sailor in the Spanish Armada. The story begins in 1588, by which time he is about 20 years old, and continues into the early years of the 17th century. As it is in a sort of ...
4
votes
0answers
2k views

Etimología y origen de la terminación “-mente” [duplicate]

Según la RAE, el elemento compositivo -mente tiene la siguiente etimología: Del lat. mente, abl. de mens, mentis 'inteligencia', 'propósito'. Etimología que comparte con el sustantivo mente, que ...
8
votes
1answer
3k views

Diferencias entre “ca” y “porque”

En muchos textos escritos en los primeros siglos del español (siglos XVII en adelante) aparece ca usado como conjunción causal, a la que la RAE le otorga el siguiente significado: ca Del lat. ...
5
votes
2answers
456 views

¿Por qué en español se debe cambiar la -i final por -y?

Anoche, leyendo un libro, me encontré con la palabra poni. Al principio se me hizo raro que no acabara en -y, así que me fui a buscar la norma de la ortografía española al respecto, y vi que solo se ...
9
votes
1answer
848 views

“Pantuflo” vs “pantufla”: motivos del cambio y ejemplos similares

En el idioma español contamos con la palabra pantuflo con casos en el CORDE desde el siglo XVI, con la siguiente definición: pantuflo Del fr. pantoufle. m. Calzado, especie de chinela ...
10
votes
2answers
591 views

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v?

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v? I understand that by the 1600s it was largely gone from Castillian Spanish, but since some other ...
4
votes
1answer
992 views

¿Es en algún caso obligatorio escribir una cifra en números romanos en español?

Recuerdo cuando era pequeño que los programas de televisión escribían el número del año en el que estaba grabado el programa en números romanos (se solía ver al final del programa, igual que hoy día). ...
0
votes
1answer
215 views

Where is the “pala-” in “palabra” from in Spanish?

"palabla" sounds like "para habla" (means "for speaking"). There are some similar words like "paraguas, parachoques", but it seems that "para-" here means "parar" (that is, "stop") but not "para". So, ...
4
votes
1answer
522 views

¿Ha usado el castellano siempre la tilde para romper diptongos?

En catalán le llamamos llaüt al laúd español. En ambos casos la pronunciación es parecida, con un diptongo que se rompe con un signo gráfico. Lo que me parece curioso del caso es que lo que en el ...
11
votes
1answer
6k views

¿Cuál ha sido la evolución del abecedario español a lo largo del tiempo?

En la primera Orthographía española de 1741, publicada por la RAE, nos encontramos con la siguiente disposición del abecedario español: En esta imagen se nota la ausencia de algunas letras, siendo la ...
7
votes
1answer
1k views

¿Había en español alguna diferencia entre la Ƈ y la C?

Siguiendo con la saga de preguntas basadas en la primera Orthographía española de 1741, la siguiente trata sobre las posibles diferencias que había entre la C normal y la C con gancho (Ƈ), que existía ...
3
votes
3answers
2k views

¿Qué diferencia había entre la grafía ſ y la s?

En 1741, el abecedario del español se componía de la siguiente forma: Como se ve, la actual letra s minúscula se escribía entonces usando la grafía ſ. Sin embargo, había casos en los que sí se usaba ...
4
votes
1answer
6k views

¿Cuándo se incorporó la Ñ al abecedario como letra con entidad propia?

Los documentos de la RAE no paran de esconder sorpresas. La última me la llevé ojeando la primera Orthographía española de 1741, en la cual descubrí lo siguiente en el apartado dedicado a las letras ...
3
votes
1answer
309 views

¿Cuándo se comenzaron a escribir los signos de puntuación pegados a la palabra precedente?

Buscando información sobre palabras con muchas etimologías propuestas, encontré la definición de bastardo en el diccionario de autoridades de la RAE (1726) de la siguiente forma: Lo que me llama la ...
4
votes
1answer
3k views

¿Han existido excepciones a la norma de “a + el = al” aparte de las actuales?

Hoy en día sabemos que, salvo excepciones, debemos escribir al en lugar de a el. Sin embargo, esto parece que no siempre fue así: La imagen corresponde a la definición de "niño" según el diccionario ...
5
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de las conjugaciones con “cu-” y “su-” de los verbos “caber” y “saber”?

Partiendo de esta pregunta, en la que se afirma que los verbos saber y caber tienen la misma conjugación porque vienen de verbos muy similares del latín que también se conjugaban igual, me dio por ...
1
vote
1answer
472 views

Significado de “hemeralopía” opuesto al etimológico

El Diccionario de la Lengua define hemeralopía como Del lat. cient. hemeralopia, y este del gr. ἡμεράλωψ, -ωπος hēmerálōps, -ōpos 'ciego de día' y el lat. -ia '-ia'. 1. f. Med. Pérdida de ...
16
votes
2answers
1k views

¿Cuál es el chiste más antiguo escrito en español?

Trasteando en el CORDE me encontré con este texto:     Yendo dos señoras por la calle, la una de ellas que se decía Castañeda, soltósele un trueno bajero, a lo cual dijo la otra:...
0
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de la expresión “beber los vientos”?

En el idioma español, el viento es origen y causa de multitud de expresiones. Hay una que me suele causar alguna que otra sonrisa: beber alguien los aires por otra persona beber alguien los ...
16
votes
3answers
12k views

¿Por qué “yegua” y no “caballa”?

Según el Diccionario de la Lengua Española, tenemos: Caballo Del lat. caballus 'caballo de carga'. m. Mamífero solípedo del orden de los perisodáctilos, de tamaño grande y extremidades ...
5
votes
1answer
795 views

¿Significaban lo mismo “vosotros” y “vos otros” en el siglo XV?

Curioseando un poco he descubierto hoy que "vosotros" viene de "vos + otros", y no al revés como yo pensaba (creía que "vos" era una abreviatura de "vosotros"). Eso quiere decir que en el español ...
4
votes
2answers
10k views

Origen de la expresión “a gatas”

Tratando de buscar el origen de la expresión a gatas ("dicho de ponerse o andar una persona: con pies y manos en el suelo, como los gatos y demás cuadrúpedos"), me encuentro con que me estoy metiendo ...
8
votes
1answer
249 views

¿A qué se debe la aparición de la forma “aynno” en textos del siglo XIV?

Buscando información para esta respuesta a la pregunta sobre el origen de la expresión "al fin y al cabo", me encontré con la forma aynno para "año". Buscando el término en el CORDE, me salen cientos ...
2
votes
1answer
355 views

Which is the origin of the Spanish verb “tener” in the sense of possession?

Back in the Latin days, the verb that denoted possession was the copulative verb esse, a function that it had even in the Old Spanish, as it can be seen in the Cantar de Myo Çid: en vuestras manos ...
10
votes
1answer
2k views

¿Cuándo adquirió la locución adverbial “en la vida” un sentido negativo?

En español es de uso común la expresión "en la vida" con sentido negativo: En la vida me casaré contigo. Lo que me fascina de esa frase es que a priori no parece contener ninguna palabra negativa. ...
2
votes
1answer
765 views

Differences in the usage of “nunca”, “tampoco” and others before and after the verb

According to the DPD, there are differences in the usage of tampoco before and after the verb: When it goes before the verb, it is incorrect its usage followed by the adverb "no", i.e. with the ...
1
vote
1answer
348 views

¿Muestra la imagen un ejemplo de signo tironiano?

La siguiente imagen muestra la página de tasación del vocabulario español-latino de Nebrija (1495): En esta imagen aparece varias veces la que sería la conjunción actual "y", pero escrita de una ...
2
votes
1answer
603 views

¿Qué contexto histórico o corriente de pensamiento afectó a la RAE a finales del siglo XVIII?

Hago esta pregunta sabiendo que puede ser off-topic, pero no quería dejar de compartir una curiosidad que descubrí hace unos días. En una pregunta anterior comenté una definición ciertamente curiosa ...
4
votes
1answer
2k views

Origen de las acepciones coloquiales de “rallar” y “rayar”

A menudo tengo dudas sobre cuál de los dos verbos, "rallar" y "rayar", significa qué cosa, y tengo que consultarlo en el diccionario: rayar Del lat. radiāre 'despedir rayos'. tr. Hacer ...
8
votes
2answers
2k views

What is the earliest preserved publication in Spanish?

For the longest time I thought the earliest preserved published, or written work, in Spanish was "El Cantar del Mío Cid" ("The Poem of the Cid"). However, I ran today into the accepted answer to ...
1
vote
2answers
1k views

¿Qué era exactamente el “algo” de los hidalgos?

Partiendo de la definición de la palabra, tenemos: hidalgo, ga De fidalgo, y este del ant. fijo dalgo; literalmente 'hijo de algo'. m. y f. Persona que por linaje pertenecía al ...
9
votes
1answer
3k views

¿Qué tiene que ver “acérrimo” (aplicado a personas) con “acre”?

Siempre me ha llamado la atención el sufijo -érrimo/a para construir superlativos. Aunque dicho sufijo no viene recogido en el DRAE, el capítulo 7.4 de la Nueva Gramática se dedica a estos y otros ...
7
votes
4answers
15k views

¿Cuál es el origen de la expresión “olé”?

Aunque el tema se ha tratado de pasadas en algunas preguntas relacionadas, creo que todavía no se había planteado esta pregunta por aquí. En esta pregunta, Rodrigo afirmaba que procedía de ulular. En ...
7
votes
1answer
209 views

Anomalía en partida de bautismo de 1605

Os muestro a continuación la partida de nacimiento de Francisco de Yniesta Martínez, antepasado directo mío (11 generaciones) nacido en Tobarra, provincia de Albacete, en febrero de 1605: Las ...
5
votes
2answers
405 views

Origin and meaning of “Sacar de las casillas”

There is a phrase which I think means to have teased someone, but which I would like to know the derivation for and history: Sabía que eso la sacaba de sus casillas [She knew that I teased her?]
3
votes
1answer
285 views

Palabras específicas para períodos de tiempo presentes, pasados y futuros

Al hilo de la palabra hogaño descubierta por fedorqui hace poco, me dio por pensar si existían palabras que, al igual que las hay que expresan el día actual, el anterior y el posterior, expresaran lo ...
6
votes
1answer
972 views

¿En qué casos la “nn” del latín se convirtió en “ñ”? ¿Cuándo se mantuvo?

Descubrí hace poco la palabra hogaño: hogaño Tb. ogaño, p. us. Del lat. hoc anno 'en este año'. 1. adv. dem. En la época actual. La historia que narra esa novela bien pudiera acaecer hogaño. ...
6
votes
1answer
2k views

¿Por qué el español se decantó por “ventana” en vez de por un derivado de “fenestram”?

Desde hace mucho tiempo me ha llamado la atención el hecho de que en muchos de nuestros idiomas vecinos (catalán, francés, italiano, rumano) la palabra para designar a la ventana sea un derivado ...
7
votes
1answer
3k views

Si existe la ñ, ¿por qué no la r̃ o la l̃?

Sabemos que el origen de la letra ñ viene del grupo nn, ya que al duplicarse la letra n se cambiaba la pronunciación. Con el tiempo, y para economizar, los copistas comenzaron a representar el grupo ...
3
votes
1answer
578 views

¿Qué tiempo verbal es “veredes”?

Quien más o quien menos habrá leído la expresión "cosas veredes, amigo Sancho, que farán fablar las piedras". La frase se suele atribuir injustamente a El Quijote, cuando en realidad es bastante más ...

1
4 5 6
7
8