Questions tagged [historia]

Historia o evolución del lenguaje. // History or evolution of the language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
549 views

¿Por qué antiguamente se consideraba a la letra X una semivocal? ¿Qué era una semivocal entonces?

Hoy día la se considera a la letra X como la "vigésimoquinta letra del alfabeto español". Pero no siempre ha tenido esa definición. Por ejemplo, en 1884 era la "vigésima sexta letra del abecedario ...
6
votes
1answer
184 views

¿Cómo ha llegado “en absoluto” a significar de ningún modo?

Ejemplo de "La Fórmula Secreta": —Yo... también hago experimentos... —¿Te estás burlando de mí, muchacho? —En absoluto. Es verdad. Siempre he sentido pasión por la química, pero a los ...
7
votes
1answer
460 views

“Dicho” vs “maldito” y “bendito”

Ayer empecé a ver Kubo y las dos cuerdas mágicas, y hay un momento que me resultó bastante divertido, cuando un personaje dice repetidamente que está maldito, y de repente se queda pensando y dice "¿...
8
votes
1answer
15k views

¿Por qué se le llama “almohadilla” al símbolo “#”?

Siempre me ha resultado curioso el hecho de que al símbolo # se le diga "almohadilla" (sí, soy de los que dicen que programan en "ce almohadilla", aunque tal vez debería decir "ce sostenido" o incluso ...
2
votes
1answer
647 views

Históricamente, ¿cómo se ha definido en los diccionarios el “metro” como unidad de medida?

La definición actual del metro como unidad de medida en el DRAE es la siguiente: metro m. Unidad de longitud del sistema internacional, que originalmente se estableció como la ...
5
votes
2answers
451 views

Why do names of professions mostly have the feminine ending -a?

Why are pediatra, taxista, turista, policía, etc. used to describe both males and females? It makes less sense when you realize that up to the 1960s, all of these professions were mostly male.
7
votes
1answer
6k views

¿Por qué hay c, k y q? ¿Es que alguna vez se pronunciaron distinto?

En español hacemos tres dibujos distintos (c, k y qu) para representar un mismo sonido (que, según acabo de ver, es el oclusivo velar sordo /k/). ¿Cómo llegamos a este estado tan confuso y poco ...
2
votes
0answers
97 views

¿Por qué era común que, en algunos lugares, todos se llamaran o María o José y se los llamara por el segundo nombre? [closed]

Noté la norma leyendo sobre Alta California. Las mujeres se llamaban María de los Ángeles, María Candida, María Ramona, etc., y los hombres, José Mariano, José Antonio, José Rafael, etc. Resulta algo ...
3
votes
1answer
210 views

Describir a una persona como “arrastrado Pipián” en California, 1819

En una carta a un colega, en el año 1819, el sacerdote Mariano Payeras caracterizó de "arrastrado Pipián" al Gobernador de la Alta California, Pablo Vicente de Solá. Los dos eran españoles; a lo ...
10
votes
1answer
2k views

¿Cuándo adquirió la locución adverbial “en la vida” un sentido negativo?

En español es de uso común la expresión "en la vida" con sentido negativo: En la vida me casaré contigo. Lo que me fascina de esa frase es que a priori no parece contener ninguna palabra negativa. ...
3
votes
1answer
137 views

What are some important grammatical or spelling differences between 16th-century and 21st century Spanish? [closed]

I'm writing a book about a sailor in the Spanish Armada. The story begins in 1588, by which time he is about 20 years old, and continues into the early years of the 17th century. As it is in a sort of ...
4
votes
0answers
2k views

Etimología y origen de la terminación “-mente” [duplicate]

Según la RAE, el elemento compositivo -mente tiene la siguiente etimología: Del lat. mente, abl. de mens, mentis 'inteligencia', 'propósito'. Etimología que comparte con el sustantivo mente, que ...
1
vote
1answer
472 views

Significado de “hemeralopía” opuesto al etimológico

El Diccionario de la Lengua define hemeralopía como Del lat. cient. hemeralopia, y este del gr. ἡμεράλωψ, -ωπος hēmerálōps, -ōpos 'ciego de día' y el lat. -ia '-ia'. 1. f. Med. Pérdida de ...
5
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de las conjugaciones con “cu-” y “su-” de los verbos “caber” y “saber”?

Partiendo de esta pregunta, en la que se afirma que los verbos saber y caber tienen la misma conjugación porque vienen de verbos muy similares del latín que también se conjugaban igual, me dio por ...
4
votes
1answer
992 views

¿Es en algún caso obligatorio escribir una cifra en números romanos en español?

Recuerdo cuando era pequeño que los programas de televisión escribían el número del año en el que estaba grabado el programa en números romanos (se solía ver al final del programa, igual que hoy día). ...
4
votes
1answer
6k views

¿Cuándo se incorporó la Ñ al abecedario como letra con entidad propia?

Los documentos de la RAE no paran de esconder sorpresas. La última me la llevé ojeando la primera Orthographía española de 1741, en la cual descubrí lo siguiente en el apartado dedicado a las letras ...
3
votes
1answer
310 views

¿Cuándo se comenzaron a escribir los signos de puntuación pegados a la palabra precedente?

Buscando información sobre palabras con muchas etimologías propuestas, encontré la definición de bastardo en el diccionario de autoridades de la RAE (1726) de la siguiente forma: Lo que me llama la ...
0
votes
1answer
215 views

Where is the “pala-” in “palabra” from in Spanish?

"palabla" sounds like "para habla" (means "for speaking"). There are some similar words like "paraguas, parachoques", but it seems that "para-" here means "parar" (that is, "stop") but not "para". So, ...
4
votes
1answer
522 views

¿Ha usado el castellano siempre la tilde para romper diptongos?

En catalán le llamamos llaüt al laúd español. En ambos casos la pronunciación es parecida, con un diptongo que se rompe con un signo gráfico. Lo que me parece curioso del caso es que lo que en el ...
7
votes
1answer
1k views

¿Había en español alguna diferencia entre la Ƈ y la C?

Siguiendo con la saga de preguntas basadas en la primera Orthographía española de 1741, la siguiente trata sobre las posibles diferencias que había entre la C normal y la C con gancho (Ƈ), que existía ...
8
votes
1answer
249 views

¿A qué se debe la aparición de la forma “aynno” en textos del siglo XIV?

Buscando información para esta respuesta a la pregunta sobre el origen de la expresión "al fin y al cabo", me encontré con la forma aynno para "año". Buscando el término en el CORDE, me salen cientos ...
2
votes
1answer
355 views

Which is the origin of the Spanish verb “tener” in the sense of possession?

Back in the Latin days, the verb that denoted possession was the copulative verb esse, a function that it had even in the Old Spanish, as it can be seen in the Cantar de Myo Çid: en vuestras manos ...
2
votes
1answer
766 views

Differences in the usage of “nunca”, “tampoco” and others before and after the verb

According to the DPD, there are differences in the usage of tampoco before and after the verb: When it goes before the verb, it is incorrect its usage followed by the adverb "no", i.e. with the ...
1
vote
2answers
1k views

¿Qué era exactamente el “algo” de los hidalgos?

Partiendo de la definición de la palabra, tenemos: hidalgo, ga De fidalgo, y este del ant. fijo dalgo; literalmente 'hijo de algo'. m. y f. Persona que por linaje pertenecía al ...
1
vote
1answer
348 views

¿Muestra la imagen un ejemplo de signo tironiano?

La siguiente imagen muestra la página de tasación del vocabulario español-latino de Nebrija (1495): En esta imagen aparece varias veces la que sería la conjunción actual "y", pero escrita de una ...
2
votes
1answer
603 views

¿Qué contexto histórico o corriente de pensamiento afectó a la RAE a finales del siglo XVIII?

Hago esta pregunta sabiendo que puede ser off-topic, pero no quería dejar de compartir una curiosidad que descubrí hace unos días. En una pregunta anterior comenté una definición ciertamente curiosa ...
5
votes
2answers
408 views

Origin and meaning of “Sacar de las casillas”

There is a phrase which I think means to have teased someone, but which I would like to know the derivation for and history: Sabía que eso la sacaba de sus casillas [She knew that I teased her?]
6
votes
1answer
972 views

¿En qué casos la “nn” del latín se convirtió en “ñ”? ¿Cuándo se mantuvo?

Descubrí hace poco la palabra hogaño: hogaño Tb. ogaño, p. us. Del lat. hoc anno 'en este año'. 1. adv. dem. En la época actual. La historia que narra esa novela bien pudiera acaecer hogaño. ...
3
votes
1answer
578 views

¿Qué tiempo verbal es “veredes”?

Quien más o quien menos habrá leído la expresión "cosas veredes, amigo Sancho, que farán fablar las piedras". La frase se suele atribuir injustamente a El Quijote, cuando en realidad es bastante más ...
9
votes
1answer
490 views

¿Cuál es el proceso para eliminar una palabra del DRAE?

Resulta que me da por buscar en el diccionario la palabra despavorido (usada en expresiones como huir despavorido), y me encuentro con que es el Participio del antiguo despavorir, "sentir pavor". ...
2
votes
1answer
2k views

¿Han existido alguna vez en el idioma español acentos diferentes al agudo?

Como todos sabemos, en el idioma español se usan los acentos agudos (´), además de la diéresis (¨) que afecta a la u en algunas palabras. Pero, ¿han existido en algún momento de la historia palabras ...
2
votes
1answer
3k views

¿Cómo adquirió la palabra “bonito” su significado?

La palabra bonito es de esas palabras que usamos cotidianamente, sin pararnos a reparar en ella. Pero cuando lo hacemos, podemos darnos cuenta de que está formada como un diminutivo (acabada en -ito). ...
5
votes
1answer
687 views

¿Qué pasó con el uso de la preposición “a” a principios del siglo XX?

Jugando con Ngram a ver si podía encontrar la palabra más usada del español (va ganando de con un 5,8% de apariciones), me encuentro con la siguiente gráfica cuando busqué la preposición a: Así que ...
6
votes
5answers
4k views

Fecho fermoso y otras f más

Esta es una pregunta sobre fonética en el castellano antiguo. Leyendo el Quijote se puede ver que "hacer" se escribía "facer" antiguamente, al igual que muchas otras "h" se escibían como "f", esto ...
2
votes
1answer
419 views

El uso del modo indicativo en las cláusulas condicionales en las cuales se usaba anteriormente el futuro del subjuntivo

Estudiaba los usos del futuro del subjuntivo, y leí unos frases con cláusulas condicionales. Sé que en el español de hoy, solemos usar el presente del subjuntivo en lugar del futuro. Pero, en estas ...
20
votes
1answer
3k views

Is there something deeper behind the “verb classes swapping” of the subjunctive endings?

In Spanish (and also in Latin, and most of Romance languages, too) the present subjunctive is formed by a kind of swapping the indicative endings between the verb declension classes: the 1st class (-a-...
7
votes
3answers
3k views

¿Cuál es el origen de la palabra “garito”?

Igual que "antro" (¿Cuál es el origen de la palabra 'antro'?), "garito" se utiliza mucho para definir un lugar de ocio, normalmente bar, de no muy buena fama pero con buen ambiente. ...
7
votes
1answer
1k views

Did Spanish have declensions? - ¿Alguna vez se declinó en español?

Como el español tiene como antecesor al latín, y en latín uno tiene que declinar los sustantivos, tiene sentido preguntarse si, en el español, o un antecesor cercano (quizá español muy antiguo) hubo ...
3
votes
1answer
6k views

¿Cuál es el origen de la expresión “salir de cuentas”?

Cuando una mujer está embarazada se dice que "sale de cuentas" en una fecha determinada para referirse a la fecha en que se calcula que nacerá el bebé. Me pregunto: ¿de dónde sale esta expresión? ¿Es ...
3
votes
2answers
389 views

¿Puede escindirse el castellano en el futuro? [closed]

En la evolución de los idiomas a veces uno se escinde en dos o en más. Históricamente vemos el latín que evolucionó hasta los actuales castellano, portugués, italiano... También observamos que en ...
21
votes
3answers
4k views

¿Por qué “cirugía” y “quirúrgico”, teniendo la misma raíz, se pronuncian diferente?

Leo en la RAE el origen etimológico de las palabras quirúrgico y cirugía y veo que son el mismo: quirúrgico, ca. (Del lat. chirurgĭcus, y este del gr. χειρουργικός). cirugía. (Del ...
0
votes
2answers
172 views

Why would a placename be changed in translation?

In "Tortilla Flat," Steinbeck writes of towns he was familiar with, including Monterey, Carmel, Salinas, and Watsonville. These are translated in the Spanish edition as Monterrey (two "R"s), Carmel, ...
2
votes
1answer
307 views

Pretéritos fuertes desusados

¿Cuáles son los verbos que en el período medieval o áurico tenía formas fuertes (pretérito irregular al que corresponden las terminaciones -e, -iste, -o, -imos, -isteis, -(i)eron en la modernidad)? ...
0
votes
1answer
77 views

Source for/availability of Spanish-language California History books? [closed]

I hope this is not an unwanted question for this forum, but I don't know where else to ask it. I would like to translate some early California history books, memoirs, letters, etc. written in Spanish ...
0
votes
2answers
2k views

Words with common roots English and Spanish [closed]

I am looking for words in Spanish that have common roots as that of English. Words like Father-Padre Mother-Madre etc. Is there any good resource on that topic.
6
votes
1answer
550 views

Translating a text from the XV century to modern Spanish

Important update: I am moving the problem of translating this document to this other thread, which is the original thread that was asked in the History SE site and has now been migrated to Spanish ...
4
votes
1answer
181 views

“Mariscal de campo” for “quarterback”

The American football position of quarterback is sometimes translated to Spanish as mariscal de campo (literally field marshal) It does not seem like this is the official translation since RAE limits ...
5
votes
1answer
422 views

What is the origin of word endings like -ducir, -vocar, -locar, -ludir, -mitir?

The word-endings -ducir, -locar, -vocar, -ludir, -mitir are quite common, each can take a lot of common prefixes to form real words, for example: conducir, producir, introducir, aducir, inducir, ...
16
votes
1answer
190 views

Is “al” a relatively new word?

I am curious about the history of the word "al". For example, was there a time when "a el" was the proper usage and "al" came later (presumably because of the slurring of speech)?

1
4 5 6 7
8