Questions tagged [historia]

Historia o evolución del lenguaje. // History or evolution of the language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
2answers
181 views

Origin of verb-noun compound words

Spanish has many words formed by joining a verb with a noun which together describe the object that the word refers to: cuentagotas, paraguas, rascacielos, etc... When did these types of words first ...
4
votes
1answer
235 views

Origen de puente como sinónimo de feriado

De acuerdo con la 6.a acepción de 'puente', se toma como una sucesión de feriados utilizados para vacaciones. Este término, aparece en el mapa de diccionarios recientemente (en 1992) y en 1925 ...
3
votes
3answers
2k views

¿Qué diferencia había entre la grafía ſ y la s?

En 1741, el abecedario del español se componía de la siguiente forma: Como se ve, la actual letra s minúscula se escribía entonces usando la grafía ſ. Sin embargo, había casos en los que sí se usaba ...
4
votes
3answers
212 views

¿Existe alguna reminiscencia en el español actual de la confusión “u/v” de la Edad Media?

Hasta el siglo XVI el idioma español aún tenía la confusión entre las letras u y v. Véase como ejemplo el diccionario de Covarrubias de 1611, que usa u/v/V indistintamente: V. Esta letra V, aunque ...
2
votes
1answer
105 views

“Doblado” y “pudor”

Me fascinan los usos menos conocidos de doblado y pudor, ambas en el Diccionario de la Real Academia Española: doblado 6. m. Accidente que acometía a los limpiadores de letrinas, cuando el tufo que ...
5
votes
1answer
1k views

Origen de “braga” como prenda para el cuello [NSFW]

En español, por "braga" se pueden entender principalmente dos cosas: "Braga" (normalmente "bragas", en plural) como ropa interior femenina: [imagen oculta, pasa el cursor por encima si necesitas una ...
3
votes
2answers
93 views

¿Qué son “derechos de anato”?

En los Archivos Históricos del Arzobispado de Durango hay tal documento: Renuncia del arcediano, Agustín Fernández San Vicente, de los derechos de anato de la iglesia de Durango No hé podido ...
7
votes
1answer
99 views

¿Cuál es la marca registrada que lleva más tiempo aceptada como sustantivo en el DLE?

De cuando en cuando, empujada por el uso popular, la RAE incluye en el DLE, como palabras comunes, sustantivos que provienen de usar la marca comercial de un producto conocido como el nombre genérico ...
1
vote
3answers
1k views

¿Por qué se llama “gomoso” al hombre presumido y afeminado?

En la canción Los Nardos de Sara Montiel me encontré con: Y el gomoso que la ve Va y le dice venga usted A ponerme en la solapa Lo que quiera Los Nardos, de Sara Montiel. Letra completa ...
8
votes
1answer
646 views

¿Fueron comunes en algún momento los símbolos (como “km”) con plurales volados?

Volviendo a Sevilla desde Mérida por la carretera nacional, poco antes de llegar a Santiponce se puede ver una casa bastante vieja con un cartel igual de viejo, en el que se puede leer lo siguiente: ...
6
votes
2answers
727 views

¿Por qué “con sus once de oveja” da a entender que alguien se entremete en lo que no le toca?

En el Diccionario de la Lengua Española, en el artículo once, se recoge la locución: con sus once de oveja 1. loc. adv. coloq. desus. Era u. para dar a entender que alguien se entremete en lo que no ...
4
votes
1answer
106 views

Why did so many contractions fall out of use in Spanish?

Up until the 18th century, written Spanish used many contractions of prepositions: de él > dél de ello > dello de algo > dalgo de ese > dese de este > deste de este otro > destotro de entrambos > ...
5
votes
1answer
4k views

¿Por qué usamos el término redundante “arco iris” en español?

En español, el término correcto para designar al "fenómeno óptico que presenta en forma de arco de bandas concéntricas los siete colores elementales, causado por la refracción o reflexión de la luz ...
6
votes
1answer
331 views

Did the Spanish Civil War influence in any way the contents of the RAE's dictionary?

While browsing the results of a search in the NTLLE I have noticed that the results can be looked up in RAE's dictionaries from 1914, 1925, 1936, 1939, 1947, 1956... The mean time between two ...
7
votes
1answer
695 views

What is the origin of “Navidad” as the name of the season? How was it called before?

Yesterday, at a birthday party, somebody had wrapped their gift with paper from an old, different Christmas gift (recycling FTW!). The thing is that the paper still had the name of the former ...
2
votes
2answers
282 views

Is the Spanish word “jamón” cognate with the English word “ham”?

In linguistics, cognates are words that have a common etymological origin. A cognate etymon need not be inherited directly from a proto-language; the etymon can be borrowed from some other language, ...
4
votes
1answer
219 views

¿Por qué “martillo” es “Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho”?

La tercera acepción de martillo es: 3. m. Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho. Esta acepción, según el NTLLE, aparece ya en la edición de 1803 del Diccionario de la Lengua, ...
6
votes
1answer
925 views

Origen de la expresion “me importa un …”

I was watching the series Isabel the other day (about Isabel La Catolica, the Spanish Queen), and at some point, one of the characters said "me importa un comino". Now, the scene was placed in late XV ...
1
vote
1answer
2k views

¿Por qué decimos que alguien “no se entera ni del nodo” para decir que no se entera de (casi) nada?

En ¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión “no enterarse ni del nodo”? expliqué lo que era el No-Do De No-Do®, marca registrada, acrónimo de Noticiarios y Documentales En las salas de cine de ...
2
votes
1answer
484 views

¿Cuál es el origen de la palabra “gurrumino”?

En la respuesta de @Gustavson a What is the name of the tense formed with “llevo + gerundio”? cita (negritas mías): ... ni que me vean siempre sonriente y hecho un gurrumino inseparable de esa ...
4
votes
1answer
2k views

¿Cuál es la etimología de “cursi”?

El adjetivo "cursi" tiene el significado de pretender ser elegante, refinado, bonito o muy afectivo sin llegar realmente a serlo, y pasando a ser por el contrario un poco ridículo y hasta vergonzoso. ...
2
votes
1answer
195 views

¿Por qué en diversos textos y frases, 'diablo' terminó por imponerse sobre 'demonio'?

En el diccionario de autoridades, demonio significa "Lo mismo que diablo" (sic) y aunque la respuesta surge de inmediato con base en las acepciones de cada término en el diccionario actual (6 ...
10
votes
1answer
899 views

¿Desde cuándo tenemos las actuales reglas de acentuación?

En el DPD podemos encontrar las reglas de acentuación bajo la entrada de tilde: 1.1. Polisílabos. La acentuación gráfica de las palabras de más de una sílaba se atiene a las reglas siguientes: 1.1.1. ...
8
votes
1answer
399 views

¿Cómo llegó la expresión “eureka” al español?

Supongo que todos conocen la palabra eureka, vocablo español que nos llegó del griego y que se usa cuando se encuentra algo (normalmente la solución a un problema) tras buscar mucho tiempo. La mayoría ...
11
votes
2answers
5k views

¿Cuándo y cómo adquirió la palabra “follar” su acepción sexual?

Creo que hoy día poca gente imagina cosas como: tr. p. us. Soplar con el fuelle. prnl. Soltar una ventosidad sin ruido. tr. Formar o componer en hojas algo. ...
4
votes
1answer
967 views

¿Cómo adquirió “rajar” el significado de “hablar mucho”?

De acuerdo al RAE una de las acepciones coloquiales de "rajar" es intr. coloq. Hablar mucho. Entre algunas de las otras acepciones se incluyen intr. coloq. Decir o contar muchas mentiras,...
5
votes
2answers
424 views

¿De dónde viene la palabra “soez”?

Soez aparece definido en el DLE como: De or. inc. 1. adj. Bajo, grosero, indigno, vil. De toda la vida he tenido la idea de que procedía de la unión de so y hez, con pérdida de la h a lo ...
2
votes
1answer
235 views

¿Cuál es el origen de la expresión “estar alguien en sus trece”?

Como vimos en esta respuesta, Sbarbi nos explica el origen de la expresión "estar alguien en sus trece", que significa: estarse, mantenerse, o seguir, alguien en sus trece locs. verbs. ...
4
votes
1answer
289 views

Was “Cuán(to)…” always synonymous with “Qué tan(to)…”?

In many dialects of Latin American Spanish Qué tan(to)... is used in interrogative/exclamative phrases with the same meaning as the Cuán(to)... (or Cómo de...). Indeed, this phrase was used in Spain ...
2
votes
2answers
2k views

What's the logic behind the expression “no hace falta”?

How come does no hace falta mean "there's no need/necessity" and the like? What's the logic behind the meaning? no hace falta (si no haces nada)/(si no pasa nada)? == nothing wrong happens (if you ...
8
votes
1answer
324 views

¿Por qué “ni jota” equivale a “nada”?

Jota es 1. f. Letra j y sonido que representa. 2. f. En la baraja francesa o el dado de póquer, elemento marcado con una J y que a veces representa la figura de un paje. En esa entrada también ...
3
votes
2answers
202 views

¿Por qué nos quedamos con la forma “sandio” y no con “sandío”, tras siglos de coexistencia de ambas?

La palabra SANDIO aparece escrita sin tilde en los diccionarios que se pueden consultar a través del NTTLE. Sin embargo, el CORDE muestra que durante unos 300 años coexistía la forma con tilde en la i ...
12
votes
2answers
3k views

Uso de “ý” en el español medieval

Guifa nos ha enseñado que en español existió la letra ý, hoy día desaparecida. Se puede encontrar en textos como el siguiente: [...] me obligo de dar e pagar a vós, Mateo Magno, vezino de la dicha ...
4
votes
1answer
1k views

¿Es la etimología de “salario” realmente relativa a la sal con que se pagaba a los soldados romanos?

Hay una pregunta formulada en English Language & Usage sobre si el origen de la palabra salario es un mito: Is the etymology of “salary” a myth?. La pregunta recoge las dudas planteadas en esta ...
3
votes
1answer
217 views

¿Cómo sucedió la bárbara evolución del significado la palabra “bárbaro”? [duplicate]

¿Cómo pasó que esta palabra de origen griego de carácter peyorativo pasó a convertirse en una exclamación de algo "excelente", "magnífico" o "extraordinario"? Fuentes ...
3
votes
1answer
452 views

Etimología de “caló”

Caló aparece definido en distintos diccionarios, desde el de Castro y Rossi [1852]: Dialecto carcelero o gitanesco. como en los de la RAE: Jerga que hablan los rufianes y gitanos. [...
4
votes
1answer
423 views

Origen e historia de la palabra “pálpito”

Mi mujer, como buena gaditana, tiene un rico vocabulario de palabras y expresiones propias de la región. El otro día surgió en una conversación la palabra pálpito, registrada en el DLE así: pálpito ...
2
votes
2answers
444 views

¿Cuál es el origen de “pisaverde” como sinónimo de “gomoso”?

Estaba escuchando música al azar cuando me topé con una canción de Sara Montiel. Me gustó, así que me puse a bucear en su discografía. Hay joyas y entre ellas me encontré con Los Nardos, en cuya letra ...
2
votes
1answer
121 views

Del origen y usos de los verbos podrir/pudrir en España

Según la RAE en España es de uso actual el verbo pudrir con U, siendo en América coexistentes las formas podrir y pudrir. Además ambas son existentes desde tiempo atrás (desde el español medieval). Si ...
2
votes
1answer
236 views

¿Se usa o ha usado en algún momento “oreja” para referirse al sentido de la audición?

Viendo algunas preguntas del sitio, cierta vez solicitó alguien la distinción entre oído y oreja. Entre los comentarios se destacaba que Oreja hace referencia al sentido de la audición, lo que me ...
2
votes
0answers
134 views

Evolución del uso de “coche” en España durante el siglo XX

En España se usa la voz coche para designar al "automóvil destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a siete plazas". En América se usan otras voces como auto o carro según el ...
11
votes
1answer
939 views

¿Qué formas de cortesía han existido en el español? ¿Qué se usaba antes del “por favor” nacido en el siglo XIX?

Elena Álvarez Mellado nos descubrió hace un ratillo en Twitter: Acabo de descubrir a través de esta entrada de @semevadlalengua que la forma "por favor" no apareció hasta el siglo XIX http:/...
8
votes
2answers
828 views

When was “dios” pronounced “díos” in Spanish?

In this answer to my question about the meaning of bríos it is said that the origin of the word took place when "dios" was pronounced "díos" in Spanish. I figure that it can be a possible step in the ...
1
vote
1answer
371 views

Usos y desusos - Deste ¿Cuando una palabra cae en desuso se considera un vulgarismo?

Mucho he escuchado que algunas palabras son vulgarismos y lo mismo pensaba de deste (de este), hasta que me topé con Cervantes y El Mio Cid para darme cuenta que era bastante usada hace tiempo. Pero ...
3
votes
1answer
2k views

¿Por qué “chabacano” es denigrante en España, designa una lengua en Filipinas y se refiere a un albaricoque en México?

Mirando un artículo sobre alimentación para niños me encontré con: Frutas: melón, papaya, albaricoque (chabacano) y toronja. Resulta que en España usamos la palabra albaricoque para denominar a la ...
6
votes
3answers
345 views

¿Cuál es el origen de la palabra “hincha” para referirse a un seguidor de un equipo deportivo?

El DLE recoge la palabra hincha, cuya acepción más común actualmente es la relacionada con el deporte: hincha De hinchar. f. coloq. Odio, encono o enemistad. m. y f. Partidario ...
8
votes
1answer
3k views

Diferencias entre “ca” y “porque”

En muchos textos escritos en los primeros siglos del español (siglos XVII en adelante) aparece ca usado como conjunción causal, a la que la RAE le otorga el siguiente significado: ca Del lat. ...
5
votes
2answers
7k views

La differencia entre el pretérito anterior y el pretérito pluscuamperfecto

El artículo de wikipedia sobre el pretérito anterior afirma que: "El pretérito anterior ha caído en desuso en español, y ha sido reemplazado en todos los registros salvo el culto por otra forma verbal ...
4
votes
1answer
9k views

¿Cuál es el origen de la expresión “verdades del barquero”?

Leyendo un artículo deportivo hace un tiempo me encontré con la frase: Me parece mentira que tenga que venir yo aquí a cantar las verdades del barquero por omisión de la inmensa mayoría del ...
0
votes
2answers
677 views

¿Por qué en América se usa(ba) más «goma de mascar» que «chicle»?

En mi infancia, cuando la mayoría de doblajes y traducciones al español todavía se hacían en América en vez de aquí en España, recuerdo que me chocaba mucho que al chicle lo llamasen 'goma de mascar': ...

1
4
5
6 7 8