Questions tagged [hispanoamérica]

Preguntas acerca de variantes del Español en Hispanoamérica. // Questions about variations of Spanish in Latin American countries.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
2k views

How to refer to Dominican Republic in abbreviated form

In the U.S., when people from the Dominican Republic speak of their country, they commonly say "the D.R." -- when they're speaking in English. I'd like to know how Dominicans speak of the D.R. when ...
14
votes
8answers
9k views

¿Es despectivo el uso de “gallego” en Hispanoamérica para referirse a los españoles?

Yo tenía entendido que en Argentina se usa el término "gallego" para referirse a los nacidos en España o de ascendencia española, y que es un término que se usa de modo amistoso, que no implica ...
2
votes
0answers
95 views

¿Por qué era común que, en algunos lugares, todos se llamaran o María o José y se los llamara por el segundo nombre? [closed]

Noté la norma leyendo sobre Alta California. Las mujeres se llamaban María de los Ángeles, María Candida, María Ramona, etc., y los hombres, José Mariano, José Antonio, José Rafael, etc. Resulta algo ...
3
votes
2answers
8k views

¿Es correcta la construcción “qué bueno que viniste”?

En distinos países de Hispanoamérica se utiliza la forma: ¡Qué bueno que viniste! Para decir qué bien que vinieras o qué bien que hayas venido. Al usar que viniste se utiliza el pretérito ...
4
votes
4answers
899 views

Informaciones vs. información - when to use which?

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) ...
4
votes
1answer
70 views

How to say 'presenter' in a workshop?

In describing details about a workshop, I'm listing the presenting person/organization, the location, the date, and giving a link for more information. So far what I have, with equivalent English in ...
4
votes
3answers
15k views

En Argentina, ¿qué es “cargar” o “estar cargando”?

Hace unos días leí una noticia en la que comentaban que un jugador de fútbol se mosqueó un poco con el entrenador por quitarles el acceso a internet. El jugador es argentino y el titular dice: ...
4
votes
4answers
233k views

¿Por qué “chimba” es bueno en Colombia y malo en Argentina?

Hace poco vi en algún sitio la palabra chimba. Esta palabra tiene muchas acepciones en el DRAE: chimba Del quechua chimba 'de la otra banda'. 1. f. coloq. Hond. Arma de fuego de fabricación ...
6
votes
1answer
2k views

What are the differences between the military ranks of the Spanish military and those of Latin America and how do they compare to those of the U.S.?

Primero mi pregunta en español: ¿Cuál son las differencias entre los rangos militares de las fuerzas armadas de España y los de las fuerzas armadas en Latinoamérica, y cómo se comparan a los de los ...
0
votes
2answers
311 views

What accent or variety of Spanish should I learn? [closed]

Since Latin America is bigger than Spain and has bigger economy, population, what variety of spanish should I learn?
5
votes
1answer
640 views

Uso de “mouse” en América Latina

Quisiera lanzar una pregunta para complementar la que acaba de hacer fedorqui sobre el proceso de adaptación de palabras por la RAE, y el uso que se debe hacer de las recomendaciones de ésta en textos ...
6
votes
3answers
7k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
6
votes
5answers
2k views

How do I “stock groceries” in Spanish?

I'm looking for a Spanish word for the English stocker and to stock, in the sense of putting grocery items on a shelf so that they can be sold. That is: Yo soy un [sustantivo] de abarrotes. Cada ...
1
vote
1answer
545 views

Whats the meaning of mexican expresions [closed]

Whats the meaning of these Mexican expresions? te me vas !!! nadie me va a agarrar de su puerquito ! I heared it in a spanish telenovela but i did not understand what they mean.
5
votes
2answers
2k views

¿“Mil nueve” para indicar el año 1900?

Estaba ayer viendo una película argentina ("Nueve Reinas", del año 2000, por si eso condiciona de alguna forma) cuando observé una forma diferente de llamar los años: Para decir el año 1920 decían "...
7
votes
5answers
14k views

¿Cuál es el origen de “chévere”?

Con frecuencia en Colombia (y supongo que en otros países) se oye "chévere" para decir que algo es bueno. Qué chévere, mañana es viernes y podremos rumbear. El DRAE ya lo recoge: chévere ...
9
votes
2answers
2k views

¿De dónde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
2
votes
0answers
104 views

Recursos que comparen el español de España y el sudamericano [closed]

Aprendí el español con una profesora madrileña, pero vivo en las Américas y mis amigos hispanohablantes son todos de Sudamérica así que ahora mi español es una mezcla de español de España y otros ...
1
vote
2answers
625 views

¿Cómo interpretar mejor símbolos matemáticos y cifras en textos publicitarios?

De acuerdo a un texto en inglés, tal como se muestra a continuación: > 150,000,000 $ in sales. Quería saber, las personas que hablan completamente español, ¿Cómo entenderían esta oración ...
2
votes
1answer
75 views

Translation for “People - Place - Time” for a slogan in a business context

How would you translate PEOPLE - PLACE - TIME in Spanish but in a business context? I know that PEOPLE = GENTE, PLACE = LUGAR/ESPACIO, TIME = TIEMPO. However, I want synonyms for this in a business ...
4
votes
3answers
1k views

¿Por qué se usa “vosotros” en biblias latinoamericanas?

Castellano Creo que esta pregunta es más sobre español que sobre el cristianismo, así que la hago aquí. Primero, ya sabemos que por lo general no se usa vosotros en Latinoamérica. Pero las ...
3
votes
4answers
29k views

¿Qué significa la frase “me mamas morra”?

Me gustaría saber qué significa la frase: me mama´s morra/ me mamas morra ¿Es algo feo o es una expresión en sentido positivo? Creo que este tipo de frases se usa solo en America Latina-México. ...
10
votes
2answers
3k views

¿Por qué los españoles usan la palabra “vosotros” pero los latinoamericanos no?

Soy un estudiante de español en los Estados Unidos de America. En mi clase, mi maestra enseñó que los españoles usan la palabra "vosotros" para situaciones informales, pero los latinoamericanos ...
4
votes
1answer
15k views

Significado de “tener una paja para la vida”

En una página de Facebook, La gente anda diciendo, se divulgan frases divertidas o interesantes que se escuchan por la calle. Una de esas frases me capturó la atención: Son dos polos opuestos. Él ...
4
votes
4answers
231 views

What is the origin and actual sense of “Más solo que la mano izquierda”?

Reading "Vivir para contarla" de Gabriel García Márquez, I have stumbled upon a strange expression: Me he quedado más solo que la mano izquierda en la ciudad desocupada. My question is: what is ...
3
votes
3answers
3k views

Awesome or Sweet

I'm looking for a Latin American (including US speakers from latin american backgrounds) Spanish translation of the phrase "awesome" or "sweet". For context, sweet is generally used upon ...
8
votes
3answers
27k views

Spanish for “breasts”

I have heard the following words in various contexts to refer to breasts: seno, pecho, busto, mama, chichi, teta. I want to understand what the finer differences in nuances are among their usage ...
2
votes
2answers
2k views

Zipper: “cierre” vs “cremallera”

Both mean zipper but which one is prevalent in regular speech? Is there any subtle difference between the words as in the type of zipper they refer to? I am particularly interested in Mexican usage.
1
vote
1answer
342 views

Is “chándal” a commonly used term in Mexico and the rest of Latin America?

I was looking for ways to translate "tracksuit" or "windbreaker" and came across cortaviento and chándal. Which one of the two is preferred in Mexican or Latin American spanish?
8
votes
3answers
3k views

Spanish for “spoon” in Venezuela and Guatemala

I know spoon is cuchara in Spanish. But I have also read that cuchara is a vulgar slang term for vagina in countries like Venezuela, Guatemala, and El Salvador. My question is what's the word one ...
2
votes
3answers
3k views

What does 'socieza' mean?

Is it even a word? I heard it in this song Arrogando con sus besos sus caricias y su cuerpo qué malvada Le diste la luna a una estrella y mira como te paga Te ha jugado una ...
1
vote
1answer
393 views

Are there no gophers in Spain?

In The Grapes of Wrath/Las Uvas de la Ira the English text mentions a gopher hole; the Spanish translation says, "la madriguera de una ardilla." But isn't an ardilla a squirrel? Why no specific word ...
13
votes
8answers
4k views

Why does Latin America not “lisp” consonants, having learned its Spanish from Spain?

I am referring to the sounds made by the letters ⟨z⟩ and the soft ⟨c⟩ the way they’re said in Spain, like in the Spanish words zorro and cena. (This is the unvoiced dental fricative sound heard at ...
1
vote
4answers
3k views

“Sketchy” in Spanish

How would I describe something as "sketchy" in Spanish? In the sense of something questionable or unsavory, like dark alley ways or the wrong part of town. For example in the sentence: I don't ...
6
votes
8answers
777 views

¿Por qué la gente se ríe cuando me presento como “Fénix, como el ave”?

Mi nombre es Fénix — muy raro aún en inglés. Cuando me presento a la gente en Suramérica, a menudo se malinterpreta mi nombre como "Felix". Entonces, me he acostumbrado presentarme así: "Soy Fénix, ...
17
votes
5answers
34k views

What does the slang “cerote” mean?

I know this is a slang expression from Central American people. I don't remember the context but it was something like: Eres un cerote! (from a pretty angry girl) I'm pretty sure it doesn't mean I'...
4
votes
2answers
178 views

What do the Latin American language academies do?

The Real Academia Española is the main, official language academy of the Spanish language. But there are also country-specific language academies in most Spanish-speaking countries. What do these ...
5
votes
2answers
3k views

Origin of “vos” pronoun

How did the vos personal pronoun come to be? Is it etymologically related to vosotros in any way? Did it develop before or after the other personal pronouns used today (tú, usted, vosotros, etc)? Was ...