Questions tagged [hispanoamérica]

Preguntas acerca de variantes del español en Hispanoamérica. // Questions about variations of Spanish in countries from Hispanic America.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
10k views

¿Cómo “feria” ganó el significado de “dinero”?

En algunos países latinoamericanos se denomina "feria" al dinero. Muy a menudo se utiliza para referirse al cambio o a dinero sin contabilizar en monedas. Ejemplos: Me dieron 20 pesos de ...
5
votes
2answers
8k views

Uso de “changón” en Colombia: significado, localización y origen

Este verano tuvimos un día como invitados en la casa de la playa a una familia originaria de Colombia. Como amante del lenguaje, esperaba ansioso el momento en el que pudiera aprender alguna palabra o ...
3
votes
1answer
62 views

Doble sentido y significado regional de “ignorante”

En la Wikipedia encontré algo que me sorprendió hasta el punto de molestarme (no porque quiera fingir que los insultos no existen, sino porque me parece que lo que está escrito no es verosímil). En la ...
5
votes
1answer
63 views

¿Se usa de forma metafórica la expresión “el día de la marmota” en Hispanoamérica?

Hace poco oí a un reportero de RTVE (el principal medio de comunicación estatal español) usar la expresión "el día de la marmota" de forma figurada: Aquí estamos con la sensación del día de ...
13
votes
2answers
4k views

¿Por qué los españoles usan la palabra “vosotros” pero los latinoamericanos no?

Soy un estudiante de español en los Estados Unidos de America. En mi clase, mi maestra enseñó que los españoles usan la palabra "vosotros" para situaciones informales, pero los ...
4
votes
5answers
45k views

¿Qué significa la frase “me mamas morra”?

Me gustaría saber qué significa la frase: me mama´s morra/ me mamas morra ¿Es algo feo o es una expresión en sentido positivo? Creo que este tipo de frases se usa solo en America Latina-México. ...
4
votes
0answers
36 views

Origen de términos en pinturas de castas

El mestizaje hace parte casi implícita del mundo latinoamericano desde su nacimiento. En particular quiero hacer enfoque en las pinturas de castas, donde se empieza a establecer las distinciones según ...
1
vote
1answer
81 views

How neatly does the English-language use of the term(s) “America(n\s)” cross over into Latin American Spanish?

I mean my Question more as a matter of cultural conceptions rather than translation as such. Coming from the English-speaking (y originalmente no hablaba español en absoluto) side of the equation, it ...
3
votes
1answer
61 views

Uso del pretérito perfecto simple en Hispanoamérica

¿Considera erróneo la RAE el uso del pretérito perfecto simple en contextos en los que un español utilizaría el pretérito perfecto compuesto? Por ejemplo, un español (excepto tal vez uno de Galicia, ...
3
votes
1answer
92 views

In Latin America, is “el ataque” or “la convulsión” more commonly used by medical professionals?

My wife is a nurse and we're working on grammar for the next year or two before we travel extensively in Costa Rica. I'm putting together vocab lists and wondering what is more commonly used in a ...
9
votes
2answers
4k views

¿De dónde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
4
votes
2answers
20k views

Significado de “tener una paja para la vida”

En una página de Facebook, La gente anda diciendo, se divulgan frases divertidas o interesantes que se escuchan por la calle. Una de esas frases me capturó la atención: Son dos polos opuestos. Él ...
1
vote
0answers
51 views

Do the words “patiño” and “cabuz” had been accepted by RAE?

I had often listened in different programmes translated to spanish on radio and tv coming from Mexico referring to the words. Cabuz Patiño The first one I believe it was intended as an euphemism for ...
2
votes
0answers
44 views

¿Cómo surge la expresión “bailar en una pata”?

Según el DLE, bailar en una pata es loc. verb. coloq. Can. y Am. Estar muy contento. La expresión suena a una metáfora entendible (te pones a saltar con una sola pierna de la felicidad), y al ...
2
votes
2answers
173 views

¿Qué tan común es el uso de «criollo» en Colombia e Hispanoamérica, y qué quiere decir?

Encontré esto en el artículo de Wikipedia Criollo people sobre el termino «criollo»: In the Spanish-language countries, the use of this word to refer to a person of Spanish or European ancestry today ...
1
vote
1answer
44 views

¿«Living room» en Colombia?

¿Cuál es el termino preferido en Colombia para «living room»? O sea cuál o cuáles de estos: sala de estar salón sala living otro?
0
votes
1answer
88 views

¿A qué se refiere «volador» en Colombia?

Según Spanishdict, «volador» puede ser una cometa (en Bolivia y Venezuela, dice) o puede ser un petardo. Leí una historia que tiene lugar en Medellín y aquí por el contexto «volador» claramente se ...
1
vote
0answers
219 views

¿Cuy y curí son iguales en Colombia?

Segun RAE, curí se refiere a Cavia aperea que segun las fotos en el web parece ser un animal distinto a Cavia porcellus, pero segun Wikipedia, Cavia porcellus llevan todos estos nombres: , existen ...
10
votes
2answers
6k views

What does “bis” mean in an address?

In Mexico I often see street addresses in the form "Calle Guadaloupe, 76bis" instead of "Calle Guadaloupe, 76" or something. I think I have also seen this in various other Latin American countries. ...
3
votes
1answer
50 views

Significado alternativo de “espacio”: ¿puede ser sinónimo de “habitación”?

¿Se puede usar la palabra "espacio" como un sinónimo de "habitación"? Estoy traduciendo un poema del autor colombiano José Asunción Silva y este significado conviene el contexto idealmente, pero el ...
5
votes
1answer
178 views

¿Qué quiere decir «comer cuento»?

La frase es: «Ella no le come cuento a nada.» ¿A qué se refiere «le»? ¿A ella o a nada? ¿Supongo que quiere decir que ella no cree nada? ¿Esto es un colombianismo o se usa en todas partes?
4
votes
3answers
7k views

¿Palta o aguacate?

En español hay dos maneras de llamar a esta fruta. "Palta" se usa generalmente en América del Sur. Pero, ¿se sabe cuál es el nombre que se dio en origen a esta fruta para así poder obtener el nombre ...
2
votes
1answer
1k views

¿Qué quiere decir «mamar gallo»? ¿Dónde se usa?

¿En cuáles países aparte de Colombia se puede usar la frase «mamar gallo»? Suena vulgar pero entiendo que en Colombia no tiene un significado vulgar (“Esto no es una mamadera de gallo” dijo el ...
14
votes
9answers
17k views

¿Es despectivo el uso de “gallego” en Hispanoamérica para referirse a los españoles?

Yo tenía entendido que en Argentina se usa el término "gallego" para referirse a los nacidos en España o de ascendencia española, y que es un término que se usa de modo amistoso, que no implica ...
2
votes
1answer
432 views
8
votes
3answers
34k views

Spanish for “breasts”

I have heard the following words in various contexts to refer to breasts: seno, pecho, busto, mama, chichi, teta. I want to understand what the finer differences in nuances are among their usage ...
3
votes
2answers
119 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
8
votes
3answers
6k views

¿Se usa “kilo” como “millón” en Hispanoamérica?

En los tiempos en que la peseta era la divisa en España se decía coloquialmente "un kilo" para significar "un millón de pesetas". El Madrid ha pagado 50 kilos por ese jugador nuevo. El motivo es ...
5
votes
3answers
2k views

¿Por qué se usa “vosotros” en biblias latinoamericanas?

Español Creo que esta pregunta es más sobre español que sobre el cristianismo, así que la hago aquí. Primero, ya sabemos que por lo general no se usa vosotros en Latinoamérica. Pero las biblias más ...
6
votes
5answers
2k views

Informaciones vs. información - when to use which?

In another question I asked, How to say 'presenter' in a workshop? I used "informaciones" to link to 'more information'. At first I used "mas información" but a fluent (not native, however) ...
4
votes
3answers
309 views

¿Cómo se nombran los *cul-de-sac* en diferentes países?

Hoy dando vueltas por internet, encontré la expresión cul-de-sac que puede traducirse como calle sin salida, lo que en el habla cotidiana en Colombia se conoce como 'Calle ciega' (El diccionario de ...
4
votes
1answer
194 views

Usage of “tú” between men, implying homosexuality?

I recently read that, in some parts of Latin America (I don't know exactly which countries), the use of "tú" or tuteo could carry additional connotations beyond the formal/informal way to address ...
6
votes
1answer
2k views

Origen de expresiones hispanoamericanas para referirse a un hombre homosexual

De estas que estoy trasteando con el Diccionario de americanismos y me encuentro con que en la entrada del verbo gustar hay una serie de expresiones usadas en diversos países para referirse a un ...
3
votes
1answer
1k views

¿Qué quiere decir “de a poco”?

Estaba escuchando un vídeo de una conferencia de una científica de Chile cuando oí la frase: (...) lo que yo esperaba era ir construyendo productos, porque me interesaba analizar datos, de a poco y ...
2
votes
1answer
337 views

Decir “Jugo de china”

Is "Jugo de china" common in Spain, or is it common in America? Is it rather informal? If it's used in Spain, is it rather "zumo de china"? I didn't find in the dictionaries if it was informal, the ...
5
votes
2answers
2k views

¿“Mil nueve” para indicar el año 1900?

Estaba ayer viendo una película argentina ("Nueve Reinas", del año 2000, por si eso condiciona de alguna forma) cuando observé una forma diferente de llamar los años: Para decir el año 1920 decían "...
4
votes
1answer
92 views

Diferencias regionales en la pronunciación de la letra “c” (aspiración)

He notado que en algunos lados he escuchado a la gente pronunciar palabras como "Acá" con la letra "C" aspirada como en la palabra "Car" en inglés. ¿Entonces en cuáles países o regiones del mundo ...
4
votes
3answers
22k views

En Argentina, ¿qué es “cargar” o “estar cargando”?

Hace unos días leí una noticia en la que comentaban que un jugador de fútbol se mosqueó un poco con el entrenador por quitarles el acceso a internet. El jugador es argentino y el titular dice: ...
6
votes
3answers
13k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
7
votes
5answers
19k views

¿Cuál es el origen de “chévere”?

Con frecuencia en Colombia (y supongo que en otros países) se oye "chévere" para decir que algo es bueno. Qué chévere, mañana es viernes y podremos rumbear. El DRAE ya lo recoge: chévere ...
6
votes
2answers
2k views

¿Se utiliza “provecho” en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?...
5
votes
1answer
1k views

Origen de la expresión 'ni chicha ni limonada'

La expresión 'ni chicha ni limonada' hace referencia a algo o alguien que no sirve para mucho. A primera ojeada lo veía como una comparación entre bebidas (en latinoamérica una chicha es una bebida ...
17
votes
5answers
45k views

What does the slang “cerote” mean?

I know this is a slang expression from Central American people. I don't remember the context but it was something like: Eres un cerote! (from a pretty angry girl) I'm pretty sure it doesn't mean I'...
1
vote
2answers
122 views

Use of the compound perfect preterit

I came across this paragraph on Spain's HuffPost site. Pablo Iglesias ha sido entrevistado este jueves en el programa Hoy por Hoy de la Cadena SER por Javier Ruiz, donde el líder de Unidas ...
5
votes
4answers
340k views

¿Por qué “chimba” es bueno en Colombia y malo en Argentina?

Hace poco vi en algún sitio la palabra chimba. Esta palabra tiene muchas acepciones en el DRAE: chimba Del quechua chimba 'de la otra banda'. 1. f. coloq. Hond. Arma de fuego de fabricación ...
1
vote
1answer
65 views

¿Qué es exactamente una “ponencia”? (academia)

Hay un trabajo académico de mi interés cuya postulación me pide detalles de "ponencias en congresos". Este apartado se encuentra en la sección de "Publicaciones". Por ende, mi interpretación de "...
4
votes
1answer
140 views

Spanish Language meets Skeptics: ¿Ha sido declarada “apapachar” la palabra más bella del español?

Acabo de ver una imagen donde se habla del verbo apapachar, descrito en dicha imagen de la siguiente forma: [...] describe el relevante impulso de cuidar, tocar, curar y abrazar con la energía del ...
5
votes
5answers
724 views

¿Se entiende en Hispanoamérica “tengo que ir” como “tengo que ir al baño”?

Mi hijo mayor ha descubierto en YouTube Kids vídeos de una serie de Disney Junior que en inglés se titula "Nina needs to go!". La serie va sobre una niña que ha dejado de usar pañales recientemente, ...
2
votes
1answer
113 views

Business Spanish (Mexican and Puerto Rican vs. Colombian)

In my job, we work with customers calling into various businesses. All of the Spanish speakers are located in the United States, and they are mostly Mexican and Puerto Rican. However, we have a vendor ...
15
votes
8answers
5k views

Why does Latin America not “lisp” consonants, having learned its Spanish from Spain?

I am referring to the sounds made by the letters ⟨z⟩ and the soft ⟨c⟩ the way they’re said in Spain, like in the Spanish words zorro and cena. (This is the unvoiced dental fricative sound heard at ...