Skip to main content

All Questions

Tagged with
Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
2 answers
519 views

"Mañana" as a noun referring to "tomorrow"

On the dictionary, it says that to refer to "tomorrow" (the next day), we should use "mañana" as an adverb. If we use "mañana" as a noun, it would mean "morning" or "future". However, is there any ...
2 votes
1 answer
83 views

When "a la semana" means "a week later"

In one short story in ...y no se lo tragó la tierra by Tomás Rivera, a weird grammatical construction stuck out to me: El fulano vino como a las dos semanas en una camioneta y con una trailer. ...
4 votes
2 answers
14k views

¿Es incorrecto decir que algo se remonta años atrás?

"Remontarse", con la idea de algo en el pasado, se puede relacionar con siguientes entradas del DLE: remontar prnl. Retroceder hasta una época pasada. Este historiador se ha remontado ...
7 votes
1 answer
24k views

¿Es correcto usar '80 u 80s para referirnos a décadas?

Leyendo una espléndida respuesta de Rafael observé que habla de: A consecuencia de lo anterior, resulta razonable pensar que en los '80 la pregunta diera mucho menos lugar a dudas. cambio las ...
3 votes
2 answers
13k views

¿Cómo se dice: "nos vemos en lunes" o "nos vemos el lunes"? ¿Por qué?

No puedo entender reglas básicas del uso "el" y "en" cuando nos referimos a un día de la semana. Por ejemplo: ¿Sería incorrecto decir "nos vemos en lunes" en vez de "nos vemos el lunes"?. Y en qué ...
1 vote
1 answer
5k views

Las preposiciones "de", "a", "desde", "hasta" en fechas y tiempos

Estoy despistado como usar las preposiciones. Yo tengo estas frases en mi libro de español: Vivió en Alejandría de 2007 a 2010. Desde 2011 vive en Barcelona. Estudia sánscrito desde 2005. No estoy ...
3 votes
2 answers
106 views

Imperfecto del subjuntivo describiendo un evento real

¿Está bien dicha la siguiente pregunta? ¿De qué estábamos hablando antes de que se cortara la llamada? El uso del imperfecto del subjuntivo me parece extraño en este contexto, dado que la cortada ...
1 vote
3 answers
1k views

'Hasta dentro de <tiempo>' is always in negative sentence?

Question I heard 'Hasta dentro' should always be in a negative context. Hence example 2 is incorrect. NOTE: This is to clarify why 'Negative' context is expected to come with 'haste dentro', not to ...