Questions tagged [gramática]

Conjunto de reglas que rigen la creación de frases en un lenguaje. // Set of structural rules that govern the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
83
votes
6answers
23k views

Why is “agua” masculine in singular form and feminine in plural? “El agua” / “Las aguas” ¿Por qué decimos “el agua” si es una palabra femenina?

This is a canonical question / Esta es una pregunta canónica English Is there any rule that says that feminine nouns that start with "A" are converted to masculine or is it just done for ...
32
votes
2answers
3k views

Significance of adjective placement

In Spanish, adjectives typically come after the noun they modify. However, there are some cases where the adjective comes before the noun, and usually (always?) with a change in meaning. Example: ...
29
votes
4answers
19k views

Is “¿Qué hora es?” or “¿Qué horas son?” preferred?

Admittedly, it has been a very long time since I've studied Spanish, but I distinctly recall that we always used "¿Que hora es?" for "what time is it?". However, on a trip to the Dominican Republic, ...
26
votes
1answer
3k views

All about datives, or: What's that funny “le” or “me” doing in there?

This is a canonical question / Esta es una pregunta canónica This is a canonical question and answer about dative uses of le, les, me, nos, se, te and os that often confuse and confound the Spanish ...
25
votes
4answers
21k views

When to use “que” and “de que”

Español En ciertas oraciones no sé si es más correcto usar que o de que. ¿Cuáles son las reglas para utilizar que/de que? Ejemplos: Estoy seguro que me fue bien. Estoy seguro de que me fue bien. ...
21
votes
4answers
6k views

Quizás or quizá, which one is preferred?

The DLE redirects the definition of quizás to quizá, but I wonder if there's any implicit, secret rule that I am not aware of as to whether quizás is preferred over quizá. I've seen both forms used ...
20
votes
1answer
3k views

Is there something deeper behind the “verb classes swapping” of the subjunctive endings?

In Spanish (and also in Latin, and most of Romance languages, too) the present subjunctive is formed by a kind of swapping the indicative endings between the verb declension classes: the 1st class (-a-...
17
votes
8answers
2k views

What is the role of the “le” in the sentence “Miguel le dio a su novia un anillo.”?

The sentence: Miguel le dio a su novia un anillo. Translates into: Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "le", since the direct object (...
14
votes
7answers
110k views

Why does “Se habla español” translate to “We speak Spanish”?

I see on stores that they have a sign that says Se habla español. From first glance I would think that it is saying "It speaks Spanish". How is it unambiguous that it is saying "We speak Spanish"? I ...
14
votes
2answers
2k views

Mismatching word gender in Spanish

My native language is a genderless language, there is no masculine/feminine words, and so there is no being agreeable in grammar. This causes a lot of confusion for me as a Spanish Learner and no ...
14
votes
5answers
1k views

Using “ser” without “un/una”?

How come you can sometimes see phrases like “Es broma” or “Es muy linda ciudad”? Why is "un/una" left out?
14
votes
3answers
727 views

How did the syntactical strucutre “me gusta” come to be in Spanish? It seems to be different from its Latin root and other Romance languages

In Spanish there is the structure "Me gusta" where "Me" is the object. But in other Romance languages such as Portuguese "Eu gosto (de isso)" or French "Je goûterai le soir bleu", "eu" and "je" are ...
13
votes
4answers
12k views

¿Es “la azúcar” o “el azúcar”?

I'm a bit confused: Is "sugar" "la azúcar" or "el azúcar"? If both are correct: Does it depend on the context? Are there more words where both articles can be used?
13
votes
9answers
3k views

Why is it “Tengo un libro para ti” instead of “Tengo un libro por ti”? Isn't “por” used for exchanges?

The sentence Tengo un libro por ti indicates that I will give you something and giving is exchanging. My mom taught me that when you are thanking someone for something you always say gracias por. ...
13
votes
3answers
969 views

¿Cuándo se usa “sino” y cuándo “si no”?

Hace poco he leído un libro donde se empleaba el sino. Al principio pensaba que era un error de ortografía, pero me resulta un poco extraño que se equivocaron en poner sino y no separado si no. ¿Qué ...
13
votes
1answer
7k views

Why is the cycle race called La Vuelta “a” España, not “de”?

The title says it all really. Before we started using the vernacular names we always called it the tour of Spain. What is this? a. not really understood by Spanish speakers as a tour belonging to ...
12
votes
5answers
1k views

¿Es correcto mantener “de” y “el” separados en algún caso?

Estoy leyendo "El maestro y Margarita", de Mijaíl Bulgákov (¡los nombres transcritos de otros alfabetos se acentúan!). En él hay una construcción que me ha parecido incorrecta: Naturalmente, los ...
12
votes
6answers
30k views

Determining gender of words ending in “e”

When learning Spanish, there are basic rules taught about word gender: words ending in o are usually masculine, words ending in a are usually feminine. What about words ending in e? Are there any ...
12
votes
3answers
49k views

What's the “ísimo” in the following words?

What's the "ísimo" doing on the following adjectives? What rules should be applied to convert the adjectives to the corresponding "ísimo" adjective? Can this be applied to all adjectives or just a ...
12
votes
4answers
25k views

¿Qué opción es correcta: “y e-mail” o “e e-mail”?

Estaba escribiendo la frase "nombre, apellido e e-mail" cuando me surgió la duda: ¿debo escribir "e e-mail" o "y e-mail"? La "e" de "e-mail" suena como "i" (i meil), pero se escribe con "e". ¿A cuál ...
12
votes
2answers
2k views

Would you use “llamarse” for an animal's name?

Often in the Spanish language you would indicate someone's name using the verb 'llamarse', for example if you say 'his name is Joe' it would typically be Él se llama Joe which literally translates ...
12
votes
2answers
3k views

Is the phrase “Me siento mal” grammatically correct in Spanish?

Primero mi pregunta en español: ¿Es la oración «Me siento mal» gramaticalmente correcta en español? Details in English It is my understanding that, in English, the sentences: I feel sick and ...
12
votes
3answers
131k views

Uso de “heme aquí”

Lo he visto en alguna ocasión en literatura o alguna interpretación de español antiguo, pero no es muy común, supongo que de alguna forma su uso está obsoleto. Ahora las dudas: ¿Cuál verbo es el ...
12
votes
3answers
21k views

“después que” vs. “después de que”

Along the lines of another question I asked, what is the difference between después que and después de que? Is the situation the same as for antes? When are they synonymous, and when is one correct ...
11
votes
5answers
2k views

Why is “voy” used in “voy perdiendo” instead of “estoy”?

Apparently "Voy perdiendo" means "I'm losing." But I thought the present participle was formed using estar. I am confused!
11
votes
1answer
43k views

Me llamo vs. Mi Nombre

I understand that Me llamo is like, I am [name] but so is nombre. So which one would be used and in what scenario? Are they both acceptable? Is one more formal than the other?
11
votes
3answers
13k views

¿Es correcto usar “@” para significar femenino/masculino?

He visto bienvenid@s con una @ para significar bienvenidos/bienvenidas. Casi estoy seguro que he visto otras palabras también en cuales meten @ para significar masculino/femenino, pero no puedo ...
11
votes
2answers
259 views

Unclear why to use “A vuestros hijos” instead of “vuestros hijos”

I have the following sentence in English Do your children like to read? Which translates to Spanish: ¿ A vuestros hijos les gusta leer? To me it is unclear, why I have to use "A vuestros" in ...
11
votes
1answer
943 views

Correct terminology for male/female animals

How do I speak about my pet rats in Spanish? Firstly, do I understand correctly that "rata" means "rat" and "ratón" means "mouse"? I also realize that "rato" means "a short while," so does that mean ...
11
votes
4answers
24k views

¿“Más bueno” es incorrecto, correcto bajo ciertas circunstancias o totalmente correcto pero poco usado?

En portugués brasileño mais grande (más grande) es aparentemente un error garrafal, solo bajo ciertas circunstancias no lo es, pero nadie me da una respuesta del porque. Hasta ahora mi conclusión es ...
11
votes
1answer
343 views

Does 'hacer alguien matar' mean to make somebody kill or to get sb killed?

I heard the following sentence in the Narcos TV series, which takes place in Colombia: Lo usamos y lo hicimos matar. Translating literally, "lo hicimos matar" is "we made him kill" (= we got him ...
11
votes
2answers
7k views

“Let's go” in Spanish: vayamos vs vamos vs vámonos

I understand that "Let's go" in Spanish is vámonos or vamos depending on the context. However, I have also learned from grammar books that all the "let's..." constructs translate into Spanish using ...
10
votes
3answers
2k views

Starting a sentence instantly with a noun

From this thread Word order in passive voice I have been given comment about one of my own sentences used in question. Specifically, about this sentence: Coches se venden aquí. Comment was the ...
10
votes
2answers
610 views

¿Qué tipo de palabras son las etiquetas HTML?

En la pregunta ¿Cómo se escribe el plural de las siglas? -donde quedó claro que no se les pone una s al final sino que se mantienen tal cual- comenté que yo seguía ese criterio con las etiquetas HTML ...
10
votes
2answers
9k views

Is there a difference between “poco” and “un poco”?

In English, there's a subtle but definite difference between few and a few: A few men went to the party. (Some people went) Few men went to the party. (Nobody or almost nobody went) Does this ...
10
votes
2answers
3k views

What is the “dativo ético”?

In this comment, the grammatical term dativo ético is mentioned: With comer, dativo ético is often used, quite rare to use comer without it (at least in Spain). For example, instead of "Él comió ...
10
votes
1answer
1k views

“Soy yo el que vine…” or “soy yo el que vino…”?

What is often heard is "Soy yo el que vine ayer a ... " (I am the one who came yesterday to...) but I think that "Soy yo el que vino ayer a ... " is the correct sentence because the object ...
10
votes
3answers
5k views

“Que viene” vs “próximo”

I have seen the expression, “next year” translated as both “el año que viene” and “el año próximo.” Are there regional preferences? Which one is more natural and why? Which translation is particularly ...
9
votes
2answers
979 views

What is the grammatical explanation of “sí” in “entre sí”?

This means "they" mix together (or each other): mezclan entre sí In my knowledge, sí is to acknowledge or affirm. Please explain the effect or function of sí in this case. Does it create "mutual" ...
9
votes
2answers
7k views

“Sensación de que sucede algo”, ¿es dequeísmo?

Ayer escribí la siguiente frase humorística: No hay devaluación. Es solo una sensación de que la moneda nacional es papel higiénico. (es una referencia a expresiones como "es sólo una sensación de ...
9
votes
3answers
20k views

¿Cómo se pluralizan los nombres propios?

A veces leemos frases del tipo Hacen falta muchos Gandhis en el mundo Refiriéndose a que hace falta mucha gente como Gandhi para que tal o cual cosa suceda. Por la construcción de la palabra se ...
9
votes
3answers
11k views

What is the correct order of object pronouns?

I know that there are (at least) three types of personal pronouns in Spanish (well, and English): direct, indirect, and reflexive. In cases where all three (or at least two) are present, what is the ...
9
votes
3answers
17k views

Cerca vs. acerca vs. cercano

What is the exact difference between these words? If I were to translate, for instance, “I am near the bank”, which one of the following would be the best way to go and why: Estoy cerca del banco. ...
9
votes
1answer
2k views

¿Mi cumpleaños es el “uno” o “un” de agosto?

Do I use primero or uno/un in the following sentence? Mi cumpleaños es el ____ de agosto I know that I can say "mi cumpleaños es el dieciséis de abril," but I don't know what to do when I want to ...
9
votes
1answer
1k views

¿“Países miembro” o “países miembros”?

Estoy leyendo un documento en el que se habla tanto de países miembro como de estados miembros. Ejemplo al respecto de la Agencia Espacial Europea: "Este organismo internacional es un consorcio [......
9
votes
3answers
31k views

¿Cuál es el diminutivo de mano, foto, moto, etc.?

Para las palabras que son femeninas pero terminan en o, ¿cuál es la forma diminutiva? O sea, ¿es el diminutivo de foto fotito o fotita? Y para mano, ¿es manito o manita? En el caso de mano, creo que ...
9
votes
1answer
29k views

When should the subjunctive be used after “mientras”?

When should mientras or mientras que be followed by the subjunctive and when by the indicative? In both cases, how is mientras usually translated?
9
votes
3answers
451 views

What's an uncumbersome way to translate “[he was not] that much of a cartoon supervillain” into Spanish?

I drafted a little 4-minute speech in English which I translated into Spanish and have so far presented once online to a Spanish tutor of mine. Near the beginning of the speech I have somewhat of a ...
9
votes
1answer
602 views

¿Es correcto anidar paréntesis en una frase?

Si quiero anidar pensamientos con paréntesis (tiendo a abusar de ellos sin querer (deformación profesional)), ¿es correcto en español?
9
votes
2answers
90 views

How does the concept of a “buff” work in Spanish?

I am writing about hobbies. The hobbies are being listed as short headlines, with an article to accompany the headline. In English, I would use the term "buff" to make it more obvious what ...

1
2 3 4 5
27