Questions tagged [gramática]

Conjunto de reglas que rigen la creación de frases en un lenguaje. // Set of structural rules that govern the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
64 views

acronym/mnemonic for the uses of “por” and “para”

Can anyone please share an acronym/mnemonic for the uses of "por" and "para"? I often have people ask me this but I am not aware of one. If anyone has a good mnemonic that has been effective in ...
0
votes
2answers
18 views

Los objectos en el modismo “caérsele la baba”

El modismo español "caérsele la baba" significa gustar mucho. Uno de los ejemplos es "A su madre se le cae la baba con su bebé de seis meses." No entiendo a qué tipos de objecto "se" y "le" pertenecen ...
4
votes
3answers
310 views

Could we use “estaba” as well instead of “era” in narration of a past event?

I know the difference between the "ser" and "estar" verbs; for example, in the following instance, if it is a temporal situation, then it should use "estar". But I can't figure out which one would ...
2
votes
2answers
53 views

“He finishes eating” vs. “He finishes BY eating” (By + Gerund)

¿Como se puede diferenciar entre estos dos sentidos? Que yo sepa la forma de escribirlo en castellano en los dos casos es «termina comiendo.» Pero en ingles son frases con significados muy ...
3
votes
1answer
44 views

Gender (or not) of demonstrative pronoun with explicit object?

According to the examples given on the page about demonstrative pronouns on the Span¡shd!ct website, the rule is given that "they all must [match] the nouns they replace in gender and number". This is ...
1
vote
1answer
34 views

In “Para ti y otros niños como tú”, both “ti” and “tú” translate as “you” in English or “toi” in French. How to understand which one to use and when?

Hello dear spanish friends. In the sentence : Para ti y otros niños como tú Both of them are personnal pronouns, but ti is "oblique personnal pronoun" and tú is a "nominative personal pronoun". ...
0
votes
1answer
41 views

What is the function of interrogative pronoun “qué” in “¿por *qué* está enfermo?”

Trying to determine the function of the interrogative pronoun "qué" in the sentence : ¿por qué está enfermo? Stanford parsers says it is the "nominal modifier" of the adjective(?)/noun "enfermo". ...
1
vote
0answers
36 views

Why do tengo/tienes use different words? [duplicate]

I understand the grammar of 'yo como' and 'tú comes'. That's vey regular. But 'yo tengo' and 'tú tienes' don't seem to be related to each other. Why does the prefix change instead of just the ...
2
votes
1answer
69 views

¿Por qué decimos “se me acerca/parece” o “se le acerca/parece”, pero no “*te le acerco” o “*me le acercas”?

Esta pregunta me surgió leyendo esta respuesta en la que se cita este fragmento del apartado 16.14i de la Nueva gramática de la lengua española: No se duplican necesariamente los complementos ...
2
votes
1answer
40 views

Descriptions in the past

When I read about the past tense I often see sentences such as, The imperfect tense is used for descriptions of characteristics, feelings, and conditions in the past. This confuses me when ...
4
votes
2answers
57 views

“Haber + estado + adjetivo” en relación del presente

En pocas palabras: ¿Es correcto que "Haber + estado + adjetivo" es sólo para un tiempo en el pasado, y si lo usas, no puede ser en el presente también? ¿Y qué tiempo es este? ¡Hola! Yo estaba ...
3
votes
1answer
35 views

Usando el singular/plural para adjetivos en la formula: “uno de los”

¿Cómo es correcto? Uno de los órganos tubulares más fascinante y hermoso en el Ecuador es el de la Iglesia de la Compañía de Jesús de Quito. o Uno de los órganos tubulares más fascinantes y ...
0
votes
0answers
63 views

Why does Spanish use object reduplication as in “les pasan a personajes”? [duplicate]

I have a hard time understanding why does Spanish duplicate the indirect objects in its sentences: les pasan a los personajes Is there a name for this phenomenon that is specific to Spanish (and ...
8
votes
2answers
113 views

¿Por qué decimos “dos mil” y no “dos miles”?

Si escribimos un número grande en español, por ejemplo el 123456789, tenemos lo siguiente: Ciento veintitrés millones cuatrocientos cincuenta y seis mil setecientos ochenta y nueve. Nótense las ...
1
vote
2answers
69 views

In '¿Cómo *le* va?', what is the role of 'le'?

What is the role of 'le' in the sentence: ¿Cómo le va? And the role of 'te' in '¿Cómo te va?' What is the role of 'le' and 'te' in the sentences like: ¿Qué te pasa? ¿Qué le pasa?
5
votes
5answers
150 views

Why do we say “el chiflado *la* había atado” and not “le”?

So I got this sentence where I needed to fulfill the personal pronouns [we MUST use a feminine pronoun since we are talking about a woman] _____ dolían las muñecas y a los tobillos porque el ...
3
votes
1answer
35 views

“En singular” vs “en el singular”

In Portuguese, we always use "no singular/plural" when talking about grammar number (e.g., "um verbo/adjetivo no singular/plural"). I have noticed that "en singular" (without an article) is more ...
1
vote
2answers
74 views

“Creo que todavía está *manchada*”, how can you distinguish if it's a past participle or an adjective?

I have a big confusion about Spanish grammar in the following sentence : creo que todavía está manchada Our teacher tells us it's a past participle. The Freeling Parser also tells me the same ...
3
votes
2answers
96 views

“estás yendo” vs “vas”

An answer discussing poorly-translated childrens' books cited this example: Skimming through the print story, there's lots of stuff that would need reworking if I were reading it out loud to a ...
2
votes
1answer
31 views

“en nuestro cerebro” plural noun or singular [duplicate]

I want to ask a question about when to pluralise a noun in specific context. I was writing an essay in Spanish about what the world would be like in 30 years and I wanted to say that computers could ...
2
votes
1answer
23 views

Use of “se” in “La solución se debe empezar a beber en cantidades pequeñas cada hora o 2 horas, según se vaya tolerando”

In an article about how to deal with food poisoning, from the castellano website Hola.com, I read the following sentence: La solución se debe empezar a beber en cantidades pequeñas cada hora o 2 ...
2
votes
1answer
24 views

“un poco tiempo” + time frame for “ago”

I want to ask a question about the phrase "un poco tiempo". I was listening to a Spanish exercise and transcribed the following dialogue regarding an author: He publicado hasta el momento 5 libros,...
1
vote
1answer
23 views

“Usarse” or “usar” identification

I want to ask a question about distinguishing reflexive verbs from pronomial verbs (verbs that use a reflexive pronouns). I was learning about "la forma del futuro imperfecto" and the following ...
4
votes
2answers
118 views

Function of poder in the future tense

I want to ask a question about the use of the verb poder in the future tense. I was given the following sentence to read as part of a passage on future homes: Estas estructuras se podrán ...
4
votes
1answer
46 views

¿Debe sustituirse “y” por “e” si la palabra empezada por “i” viene tras una coma y dentro de una frase secundaria?

Supongamos esta frase: Me gusta el fútbol y, independientemente de la competición, miro todos los partidos de mi equipo. Dicho en voz alta se oye un sonido /y/ redundante que hace que uno piense ...
3
votes
1answer
65 views

¿La palabra “también” puede ir después de una coma?

Consideremos la siguiente oración: Pedro dijo: «Juan deberá comprar papa, carne, frutas y verduras, también deberá preguntar el precio de las zapatillas que tanto le gusta.» Mi duda es: ¿estará ...
2
votes
3answers
38 views

Gramática: predicado nominal o predicado verbal

Lucia está en la cama con fiebre desde el martes. En mi libro “está” lo analiza como predicado nominal. Pero si yo quiero sustituir y hacer una prueba con el verbo quedarse por ejemplo, el ...
3
votes
3answers
68 views

¿Se usan los aumentativos con participios o adjetivos?

El otro día mientras íbamos en el coche, la pequeña se quedó dormida en su asiento y nuestro hijo mayor, sabiendo que a veces decimos que se ha quedado "dormidita" (usando el diminutivo cariñoso), ...
3
votes
3answers
137 views

Imperative form - 'a matar'. How to negate it? How to build on reflexives?

I know you can say in the imperative way the following: a matar a matarlo Questions: Can you use the negative form? Example: "A no matar"? How do you use apply this construction to reflexive verbs? ...
3
votes
3answers
93 views

¿Cómo se usa “hay que”?

Una amiga me ha enviado un mensaje que dijo “hay que hacer algún viaje con Miguel cuando vengas” - la traducción en inglés, según Google Translate, es “you have to make a trip”. Pero otra frase que ...
1
vote
1answer
28 views

¿Cuándo hay que usar pronombres del objeto indirecto con partes del cuerpo? [duplicate]

¿Son absolutamente iguales estas dos frases? «voy a besarle la mejilla» vs. «voy a besar su mejilla» O son diferentes? ¿Son correctos gramáticamente las dos?
6
votes
3answers
762 views

How to express that we know a language, and can speak it?

Can I say "Sé el español" and "Puedo hablar español/ el español/en español)". Sé hablar español/el español. What other ways are possible? (I cannot find any list) My question is more specifically ...
2
votes
1answer
71 views

Cuál es la diferencia en el significado, entre el Imperfecto, el Pretérito Indefinido + el Gerundio y el Imperfecto + el Gerundio? [duplicate]

Ejemplos: Yo te esperaba. Yo te estuve esperando. Yo te estaba esperando. Cuál es la diferencia en el significado?
2
votes
2answers
30 views

Imperative using infinitive verb

I was wondering if it is possible to ask someone to do something by simply using infinitive form of verb with direct object/indirect object pronoun attached and without using any other words? Or you ...
0
votes
2answers
54 views

¿Cómo se distingue entre “lo mismo” e “igual”?

Durante mi tiempo de traducción al español, encontré unas palabras que me confunden, así: “Se ven iguales” “Hablan lo mismo” ¿Por qué no es “se ven los mismos” o “hablan iguales”?
2
votes
1answer
51 views

Placement of personal pronouns in questions

There are several sentences below: ¿Qué opinas tú? ¿Dónde vives tú? ¿Cuándo vas tú? ¿Cuál quieres tú? ¿Quién piensas tú que es el culpable? ¿Cómo estudias tú? ¿Cuánto ganas tú? Questions: ...
2
votes
1answer
34 views

Repetition of pronouns together with verbs or nouns in one sentence

I was wondering - if there are several verbs/nouns in one sentence and also I want to use any pronoun (direct object pronoun, indirect object pronoun, demonstrative pronoun, etc.), do I HAVE to ALWAYS ...
3
votes
2answers
293 views

Sequence of words in question

I know that Spanish is quite flexible language and usually you can change sequence of different words in a sentence to change accent on different things. But many times, for example, I heard only the ...
11
votes
1answer
298 views

Does 'hacer alguien matar' mean to make somebody kill or to get sb killed?

I heard the following sentence in the Narcos TV series, which takes place in Colombia: Lo usamos y lo hicimos matar. Translating literally, "lo hicimos matar" is "we made him kill" (= we got him ...
3
votes
1answer
37 views

How can I tell when a word has derivative and flexive morphemes and when do they appear simultaneously in a word?

I'm confused about exactly what criteria should be used to tell the difference between flexive and derivative morphemes that appear simulataneously in a single word. Let's suppose from the words: ...
1
vote
1answer
30 views

Use of “le” in “para que le echara un vistazo”

From the movie (translated from English to Spanish) I saw in subtitles the following: "le dio el programa a Peter para que le echara un vistazo." In original, in English it was: "He gave the program ...
3
votes
1answer
170 views

Is it possible to answer “te abrazo también”

If someone says to you: "te abrazo" and you want to answer simply "[hug] you too", can you answer in Spanish the following: "te también"? Or my versions below would be more correct: "Igualmente" "...
3
votes
1answer
57 views

Estoy confundido con la colocación de “de” y “a”: ¿Por qué se dice “las palabras más difíciles *de* pronunciar” y no *a*?

En el vídeo “Las palabras más difíciles de pronunciar en español para los no hispanohablantes” - https://m.youtube.com/watch?v=oCQTnZrwxtE, ¿por qué usa esta frase? las palabras más difíciles de ...
3
votes
1answer
53 views

Why use “entre el de nata y la torta” instead of “entre la nata y la torta”?

I'm a beginner of Spanish language. I came up with the following sentence on Easy Spanish Step-by-step by Barbara Bregstein. In lesson 12, there's a sentence: No puedo escoger entre el de nata y ...
1
vote
2answers
91 views

Indirect object pronouns and “Se las he dado.” [duplicate]

I wanted to ask a question about indirect object pronouns. I have an example sentence here: Se las he dado which translates to I have given them to her and I can see that "he dado" refers to ...
6
votes
2answers
274 views

Redundant indirect object pronoun: is “le” redundant in “preguntémosle al estúpido / a él”?

This is a canonical question / Esta es una pregunta canónica In a movie scene from "Revenge" ("La Venganza", 1990, with Kevin Costner) the character Tiburón Méndez was discussing a political campaign ...
0
votes
1answer
235 views

¿Se escribe Eximición o Eximisión?

Tengo una duda sobre la palabra Eximición, o si se escribiera Eximisión. Ya que ambas palabras no me son reconocidas por el navegador, y las considera que están escritas incorrectamente, o ¿está mal ...
6
votes
1answer
55 views

¿Por qué se llama “dativo ético”?

Ahora que están apareciendo varias preguntas sobre el dativo ético, me ha surgido la duda de por qué se llama así. En el ejemplo El niño se me durmió mientras le explicaba el ejercicio entiendo ...
0
votes
2answers
60 views

“Reducir algo de/del X % a/al Y%”: how to express percentages in Spanish?

I am not sure if an article is required before percentages in Spanish. Are both examples below correct? Él redujo la pobreza de 60% a 36 %. Él redujo la pobreza del 60% al 36%.
2
votes
2answers
86 views

“Hundir alguna cosa” vs “hundir *a* alguna cosa”

I know that the preposition "a" is used after Spanish transitive verbs when the direct object is a person. Example: El chico mató mis flores. El chico mató a mi hermano. However, I have recently ...

1 2 3 4 5 23