Questions tagged [extranjerismos]

Preguntas sobre el uso de palabras extranjeras dentro del idioma español.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
3answers
60 views

¿«Pièce de résistance» se usa en español?

En inglés no es raro usar expresiones de procedencia francesa cuando es adecuado. «Pièce de résistance» es una de estas frases bien conocidas en el mundo angloparlante. ¿Se puede usar la frase ...
2
votes
1answer
66 views

¿Se usa “brexit” o “brexiting” para despedirse pero no acabar de irse?

He leído en "Brexiting: el arte de despedirte de todo el mundo en una fiesta pero no marcharte nunca": ... que ... comienza a despedirse de todo el mundo. ... Pero al cabo de las horas sigue ahí. ...
4
votes
2answers
2k views

¿Cómo se llama alguien que practica jiu-jitsu brasileño?

Se llaman judoka y karateca los practicantes de judo y karate respectivamente, y capoeirista los qué practican capoeira. ¿Cómo se llaman los practicantes de jiu-jitsu brasileño?
3
votes
3answers
104 views

Game Vs. Play en el contexto de la gamificación

Estoy realizando un curso de gamificación en inglés, y hay un concepto que quisiera poder traducir al español pero no encuentro aún cómo, ¿alguien podría ayudarme a tener una aproximación en español? ...
2
votes
2answers
552 views

¿Por qué “sharía” lleva tilde pero se escribe con cursiva?

Acabo de ver una sección del canal 24H de TVE en la que hablaban sobre palabras del diccionario, y en concreto hablaban de la palabra sharía: sharía Tb. sharia. Del ár. šarī'ah [al-islāmīya];...
8
votes
1answer
88 views

¿Cómo se pronuncia “realpolitik” en español?

Nos descubre @blonfu en el chat la voz realpolitik, recogida en el DLE: realpolitik Del al. Realpolitik. f. Política basada en criterios pragmáticos, al margen de ideologías. Lo ...
4
votes
1answer
490 views

¿Se pronuncia “judo” con la “j” española en alguna parte?

Encuentro en el diccionario lo siguiente: yudo Del jap. judo, de jū 'amable', 'discreto' y dō 'camino'. m. Sistema japonés de lucha, que hoy se practica también como deporte, y que ...
4
votes
2answers
210 views

How are loanwords from Japanese spelt and pronounced?

How are Japanese loanwords spelt and pronounced? Are they spelt the same way that they'd be spelt in English, and are they pronounced the same way they'd be pronounced in English or Japanese? For ...
7
votes
1answer
315 views

¿Por qué se dice El iPad/un iPad?

Si un iPad es una tablet, ¿Por qué se usan artículos masculinos para referirse a él? Suena muy raro si digo una iPad, la iPad, etc. No sé si es sólo en Colombia donde se dice así y si en otros ...
1
vote
1answer
214 views

¿Cuándo se introdujo “masacre” en el castellano? ¿Qué termino se utilizaba antes?

Estaba leyendo hace poco un libro sobre historias de la Guerra Civil española escrito en 1937: A sangre y fuego. Héroes, bestias y mártires de España, de Manuel Chaves Nogales. En él hay un capítulo ...
12
votes
1answer
3k views

What was the first Spanish word imported from the Japanese language?

Checking the NTLLE for some Japanese common words, I see that the word sake figured in the Rodríguez Navas dictionary from 1918: Saké, m. Aguardiente de arroz que se fabrica en Japón. Another word ...
2
votes
3answers
490 views

¿Cómo saber cómo se pronuncian los extranjerismos crudos?

En la página de la RAE sobre los extranjerismos se indica (énfasis mío): 2.1. Mantenimiento de la grafía y pronunciación originarias. Se trata de extranjerismos asentados en el uso internacional ...
5
votes
1answer
72 views

Manejo de topónimos extranjeros en títulos

¿Cómo deben manejarse los nombres de ciudades o países extranjeros en títulos de canciones o de medios de comunicación que tienen equivalente en español? Por ejemplo, lo habitual es oír del New York ...
8
votes
2answers
473 views

¿Cuál es la alternativa en español a “Black Friday”?

Cuando llegó la actualización 23.1 del DLE, en diciembre de 2017, la nota de prensa en la web de la RAE dice lo siguiente acerca del uso de anglicismos: Durante la rueda de prensa, el director de ...
4
votes
1answer
2k views

¿Cuál es el plural de “táper”?

Ahora que la RAE ha admitido (¡por fin!) la palabra táper en el diccionario, me entra la duda: ¿cuál es su forma plural? Según el DPD sería "táperes", igual que "másteres" o "pósteres", pero me suena ...
8
votes
2answers
255 views

Uso de “-ar” vs “-ear” en la formación de barbarismos: “comitar” vs “comitear”, “logar” vs “loguear”

En muchas disciplinas, sobre todo técnicas, es habitual "castellanizar" vocablos extranjeros mediante el uso de sufijos. Por ejemplo, en desarrollo de software tenemos los verbos ingleses commit ...
7
votes
1answer
189 views

¿Qué tan crudo es un extranjerismo crudo?

En esta respuesta se referencian las indicaciones de la RAE para formar el plural de los extranjerismos crudos. En dichas referencias se puede leer: "Los llamados EXTRANJERISMOS CRUDOS, que ...
7
votes
1answer
424 views

¿Cómo se forman los plurales de los extranjerismos crudos?

Buscando sinónimos de reunión para el Translation-golf, me encuentro (no sin cierta sorpresa) que el diccionario acepta: party Voz ingl. m. fiesta (‖ reunión para divertirse). Así ...
3
votes
1answer
257 views

¿Se consideran extranjerismos los significados o matices añadidos por influencia de otros idiomas a palabras que ya existían en español?

Ya en otras preguntas del sitio se han comentado casos de otras palabras que, debido a influencias de idiomas extranjeros, acaban adoptando significados diferentes de los que tenían previamente en ...
1
vote
0answers
273 views

Nombre correcto en castellano para el símbolo & [duplicate]

Este impronunciable símbolo de nombre inglés "ampersand" lo he oído hispanizado como "ámperson" o sencillamente "y". Sin embargo, me parece curioso dado el origen sajón del símbolo, (solía recitarse ...
2
votes
2answers
420 views

Is “google” a verb in Spanish?

Is google a verb in Spanish? If it is, how can I conjugate it? Googlear sounds really weird. Is it pronounced differently too?
5
votes
3answers
766 views

Transliteración del apellido ruso, Волков

Волков es un apellido ruso que en las letras latinas se ha escrito en varias formas. Una que parece ocuparse hoy dia en varios idiomas es Volkov, y otra que yo sé que se ha usado en español, pero hace ...
4
votes
1answer
264 views

¿Durante cuántos años debe aparecer una palabra en textos escritos para que la RAE la recoja en el diccionario?

Por pura casualidad, he encontrado una palabra que podría dar respuesta a esta pregunta que hice hace tiempo, pero que no es así porque la RAE no la recoge en el diccionario. Todo empezó a raíz del ...
5
votes
2answers
585 views

¿Se debe escribir artículo delante de una palabra extranjera que ya lo contiene en su lengua?

Supongamos que estamos hablando del periódico The Times o de la banda de música The Rolling Stones. Como sabemos, the es un artículo en inglés, por lo que a efectos prácticos estamos doblando el ...
1
vote
1answer
133 views

¿Debería la RAE intervenir activamente en la lengua? [closed]

Desconozco si preguntas de debate abierto son bienvenidas aquí, si fuera el caso estaría bien una etiqueta debate u opinión ¿Opináis que la RAE (y similares academias lingüísticas) deben tener un rol ...
5
votes
1answer
640 views

Uso de “mouse” en América Latina

Quisiera lanzar una pregunta para complementar la que acaba de hacer fedorqui sobre el proceso de adaptación de palabras por la RAE, y el uso que se debe hacer de las recomendaciones de ésta en textos ...
6
votes
1answer
907 views

¿Cómo elige la RAE las palabras que son “válidas”?

Últimamente le he estado dando vueltas a cuán talibán debe ser uno a la hora de usar palabras no aceptadas por la RAE. Todo empezó cuando Diego puso el foco preguntando Cuál es la mejor traducción ...
7
votes
5answers
882 views

Extranjerismos vs palabras autóctonas en la RAE

Acabo de venir de comer y precisamente me acabo de dar cuenta de lo común que es usar la palabra tupper (abreviado de la marca Tupperware) para denominar a las fiambreras. De hecho, yo esta última ni ...
9
votes
1answer
576 views

¿De qué manera debo escribir en un texto en castellano un nombre que proviene del ruso? (Tildes)

Estoy escribiendo un trabajo que trata sobre los espacios de Sóbolev, debido a Serguéi Sóbolev, que en ruso se escribe Серге́й Льво́вич Со́болев. La pregunta es bastante simple, ¿Debo escribirlos con ...
9
votes
2answers
3k views

¿Qué género tienen los extranjerismos?

Me he encontrado con el anglicismo "babymoon" y me ha surgido la duda: ¿Debo decir "el babymoon" o "la babymoon"? Y más en general, ¿cómo se determina el género de los extranjerismos? Por ejemplo: ¿...
14
votes
1answer
3k views

How to pluralize “sexy”?

The anglicism sexy is accepted in Spanish, as you know (in the DLE it shows as adj. sexi. U. t. c. s. m.) When it's an adjective, how is its plural supposed to be built? X persona tiene ojos sexy(...
7
votes
1answer
400 views

How to hispanicize (rather unknown) German toponyms with umlaut?

If one is interested in proper names in German, like München or Zürich, one easily knows the Spanish translation, and if not, one goes to Wikipedia and finds the translation. But what to do with ...
1
vote
3answers
2k views

Pronunciation of Boca Juniors

As I noticed the name of Argentinian football club Boca Juniors is pronounced by Argentinians not as I would expect in Spanish but more close to English As far as I understand, the reason for that is ...
17
votes
5answers
15k views

¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?

En México y América Central los extranjerismos más recientes suelen pronunciarse de acuerdo a las reglas del idioma original, o más comúnmente aproximaciones o deformaciones de estas acercando la ...