Questions tagged [expresiones]

Combinación de palabras cuyo significado es normalmente coloquial y no literal. El conjunto de palabras no admite variación y puede tener un significado distinto al que se podría interpretar por la simple lectura de sus componentes, interpretación literal, o en un contexto diferente. // For questions about expressions, combinations of words whose meanings may not be literal.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
1k views

Uso irónico de "lo tienes/llevas claro"

Hoy me ha dado por buscar en el diccionario las expresiones tenerlo o llevarlo claro, expresadas con intención irónica, y me he encontrado con que ninguna de las dos viene en el diccionario. He ...
2
votes
1answer
270 views

¿Se escribe "deprisa" o "de prisa"?

Mis niños tienen un cuento en casa en el que está escrita la expresión de prisa no una, sino dos veces. Yo siempre había pensado que se escribía deprisa, todo junto, pero al verlo dos veces en el ...
6
votes
3answers
2k views

Origen de "chinita" para referirse a la "piel de gallina"

En el último tema que han sacado conjuntamente David Bisbal y Juan Magán (Bésame), hay un verso que dice así: Que se ponga chinita tu piel cuando te toco Por el contexto, está bastante claro (y ...
2
votes
1answer
514 views

Origen de la expresión "limpio como una patena"

La expresión estar limpio como una patena significa, según el DLE, que algo está "muy limpio". Sin embargo, nunca me había parado a pensar qué era una patena en realidad, y descubro estas dos ...
1
vote
2answers
110 views

Grammar of “Yo en viajado”?

I don’t understand what this means and how “en” and the past participle work together? I’m guessing it’s something like “me traveling a lot”? The context was this video around 1:43. Does “en” also ...
4
votes
1answer
185 views

Una traducción para "watching paint dry"

¿Hay una expresión en español para describir algo muy aburrido? Es tan divertido, como ver cómo se seca la pintura Eso es una traducción literal, pero busco algo más idiomático. La definición ...
4
votes
2answers
250 views

¿Qué significa el título "Todo un Parto"?

¿Qué significa "Todo un Parto", que es el nombre de una película? Due Date (Salidos De Cuentas en España y Todo Un Parto en Hispanoamérica) es una película cómica estadounidense estrenada ...
4
votes
1answer
379 views

Origen de la expresión "erre que erre"

Como me ha pasado en otras ocasiones, el otro día escuché la expresión erre que erre y automáticamente me entró la curiosidad por conocer su origen. Por supuesto, se me pasó por la cabeza que algo ...
5
votes
1answer
750 views

Is the word “gordo” in “caer gordo” changed to “gorda” when talking about a woman?

I just heard a girl saying "Ella me cae gorda", but my male friends say "Ella me cayó gordo". Why did this girl said "gorda" en lugar de "gordo" if both were talking about a woman?
4
votes
1answer
462 views

¿Qué significa "crack" en el contexto de futbol?

Marta, la "crack" de Brasil, hace historia en el futbol. Lo ví en el Publinews. Pregunté a mi hija teenager y no podía darme una respuesta adecuada.
3
votes
2answers
2k views

Is there a Spanish origin to the Cebuano word 'porbida'?

Looking at porbida, one may think it's from por vida; the Wiktionary entry assumes the same thing. I couldn't find a discussion that would suggest why porbida is used similar to the English expression ...
6
votes
1answer
3k views

¿Cuál es el origen de la expresión "A lo mejor"?

Esta expresión tiene el siguiente significado: a lo mejor loc. adv. coloq. Quizá, tal vez. Su uso es claro, pero si pienso mucho en la frase no le veo mucho sentido. Me pregunto si esa frase hacía ...
3
votes
1answer
1k views

¿Cuál es el origen de "leñe" como interjección?

Del Drae leñe interj. eufem. coloq. U. para denotar asombro, enfado o ira. "Leñe" es un eufemismo, de acuerdo a la RAE. En este hilo de Wordreference conjeturan que es de "leche&...
1
vote
6answers
878 views

“Oh man” in Mexican/Argentine Spanish?

What would be some equivalents for this in Mexican/Argentine Spanish? Oh man, that’s really cool. Oh man, that sucks. Maaaan, I’m jealous! I can only think of “qué + adjective” and “dios” but I’m ...
2
votes
1answer
2k views

¿De dónde viene la expresión "en un plis plas", "en un pis pas" o "en un pispás"?

Leyendo "Una educación", de Tara Westover encontré la frase: Una pelea a puñetazos puede acabar en un tiroteo en un plis plas. Hacía tiempo que no oía la expresión, que también he oído a veces ...
3
votes
2answers
3k views

¿De dónde viene la expresión "dar sopas con honda"?

Es curioso que yo siempre he pensado que la expresión era "dar sopa con ondas", creo que desde que leí este cómic de Astérix: Sin embargo, descubro en el diccionario que la expresión es, en realidad: ...
3
votes
1answer
168 views

¿Cuál es la diferencia entre “en absoluto” y “para nada”?

Me parece que significan lo mismo pero ¿hay diferentes situaciones donde se usan? No me gusta en absoluto. No me gusta para nada. ¿Estas oraciones significan lo mismo?
2
votes
1answer
84 views

Significado de la expresión "falsos patetismos"

Estaba leyendo el libro el mito de Sísifo y encontré esta oración: "Es curiosidad legítima preguntarse,claramente y sin falsos patetismos, si una conclusión de este orden exige abandonar cuanto antes ...
0
votes
1answer
60 views

Frases para la venta al por menor [closed]

Trabajo en una heladería/gasolinera y hay muchos clientes hispanohablantes y querría un poco de ayuda con algunas frases para el servicio al cliente: • I’ll ring you out at this register • I can ...
4
votes
1answer
270 views

Why does “Hacerse una chaqueta” refer to masturbation?

Yesterday I published the question Why does “(Hacerse la/una) paja” refer to masturbation? which got a comment saying that in Mexico they use instead the expression Hacerse una chaqueta In the ...
2
votes
4answers
283 views

¿Cómo se da el pésame?

Esta pregunta se inspiró por esta otra pregunta acerca del pésame: ¿Qué es el "pésame" exactamente? Si voy al velorio para dar el pésame al pariente del difunto, ¿qué mero ...
4
votes
1answer
257 views

Why does "(Hacerse la/una) paja" refer to masturbation?

Recently I used the slang term "paja mental" with someone who was not familiar with it, and I had to explain that, among other meanings, the slang expression refers to a sort of "wishful thinking" ...
5
votes
1answer
983 views

¿Por qué se dice "fila india" para expresar "en fila de a uno"? ¿Cuándo se originó la expresión?

Acabo de oír la expresión en fila india (añadida al DLE en 1936) y me ha llamado la atención. Estoy leyendo en el blog de Alfred López lo siguiente: La expresión proviene de la época en la que los ...
3
votes
1answer
650 views

Is there a Spanish idiom for "pick/choose your poison"?

The "pick/choose your poison" idiom conveys that someone has to make a choice between two unpleasant options: Hiring a carpenter is expensive and doing it yourself is slow. Pick/Choose your ...
4
votes
1answer
89 views

¿Cuál es el significado de “tres y repique” en este pasaje?

Leyendo la novela La barraca de Ibáñez me encontré con la siguiente oración: Era su marcha una enrevesada peregrinación por las calles, deteniéndose ante las puertas cerradas; un aldabonazo aquí, ...
2
votes
2answers
981 views

¿Cómo traducir "lean manufacturing"?

En el campo de los procesos de manufactura o fabricación existe en inglés una metodología denominada "lean manufacturing". El sitio leanproduction tiene la siguiente defición en inglés: The ...
3
votes
2answers
2k views

¿Cuál es el origen de la expresión "poner de patitas en la calle"?

Aunque creo que la metáfora es clara, me parece un poco peculiar la expresión. Sobre todo por la mención de patitas/paticas. La calle ya da la idea de "afuera" o "sacar". ¿Hay algo ...
2
votes
2answers
173 views

¿What does it means to be a PERSEGUIDO in Argentina?

The term PERSEGUIDO can mean many things in Argentina. It can be used as a term in justice. Example: The murderer is being PERSEGUIDO by the federal police. How did the following special meaning of ...
1
vote
2answers
10k views

¿Qué significa la expresión despectiva "pelo en pausa"?

Ayer me salió un meme viral que mucha gente se reía en donde una mujer le decía a otra de forma despectiva que "tenía el pelo en pausa". Me puse a buscar y no encontré explicación, pero sí encontré ...
6
votes
1answer
263 views

¿Cómo se puede adaptar la expresión "the lion's share" al español?

Acabo de leer en un tuit lo siguiente: Si te sorprende que en el presupuesto de un servicio basado en gran medida en los RRHH la parte del león sea la línea de personal, pocas cuentas anuales has ...
17
votes
8answers
7k views

How to translate "red flag" into Spanish?

Red flags are literally used to signal a problem and it can also be used as a metaphor to convey that the is a particular problem required attention or something that needs to be taken into account, ...
10
votes
2answers
4k views

Origen del estribillo "colorín colorado" para finalizar cuentos

Ahora que día sí día también uso el estribillo colorín colorado, este cuento se ha acabado cada vez que termino de leerles un cuento a los niños, me preguntaba desde cuándo se usa. Así que me puse a ...
9
votes
2answers
3k views

¿Qué se pela cuando uno "corre que se las pela"?

Siguiendo con las preguntas referentes al verbo pelar, se me ocurre también preguntar qué se pela cuando uno corre que se las pela. Según el DLE: que se las pela loc. adv. coloq. Con gran ...
10
votes
2answers
104 views

¿Cómo interpretan "es muy psicólogo"?

En ELU se planteó una pregunta interesante, en cuya respuesta participé: el caso de sustantivos "adjetivados" por el adverbio "muy" en la lengua coloquial (no me parece que el tema ...
7
votes
2answers
840 views

¿Qué se pela cuando hace "un frío que pela"?

Buscando el origen de la expresión hace un frío que pela he llegado a ver algunas páginas más o menos respetables que cuentan una historia acerca de una expedición al Annapurna en 1950 en la que por ...
2
votes
1answer
117 views

What does "Te ves como mataste un gato" mean?

I heard this phrase from a Colombia. What is the meaning (not literal meaning)?
5
votes
1answer
635 views

Is there a Spanish version of "dot your i's and cross your t's" that includes the letter 'ñ'?

I'm curious, because putting the tilde over the n seems like it would be the same as dotting an i or crossing a t. Is there a version of the saying dot your i's and cross your t's" that includes the ...
12
votes
3answers
376 views

Origin of "dormir como un leño" in Spanish

In the Spanish language you can say dormir como un leño, an expression used when someone sleeps very soundly. You can also say dormir como un tronco, mixing another similar expression: estar hecho un ...
6
votes
2answers
178 views

Negation of “tener que”

I'd like to clarify the meaning of the structure no tener que + verb. Suppose I say the following: No tengo que salir. Which one of the following does the statement above mean? I don't have to ...
3
votes
2answers
12k views

¿Cuál es el origen/explicación de la expresión "Tomarse algo a pecho"?

Yo he escuchado la expresión tomarse algo a pecho en el sentido de ofenderse por algo o tomarse algo personalmente. Tiene una entrada en el DLE e incluso algunas variaciones que no conocía. ¿Por qué ...
4
votes
0answers
124 views

¿Por qué escribimos "etcétera" junto?

La voz etcétera y su abreviación etc. provienen, según el diccionario: Del lat. et cetĕra 'y lo demás'. De hecho, este latinismo se usaba separado allá por el siglo XIV: Interrogados del X.º ...
7
votes
1answer
2k views

¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que "nos quedamos a cuadros"?

Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea ...
8
votes
1answer
566 views

Pagar el pato. ¿De dónde salió esta expresión?

Mis mayores han utilizado por años la expresión "Pagar el pato" que se aplica a cuando alguien paga las consecuencias de un acto que no cometió. Vi alguna teoría de origen religioso donde se decía ...
5
votes
2answers
280 views

¿Cuál es la mejor traducción para "wearable" en este texto?

Me han mandado una pregunta con respecto al siguiente artículo en inglés: Stretchable biofuel cells extract energy from sweat to power wearable devices. La pregunta consta de la palabra "wearable", ...
7
votes
1answer
254 views

¿De dónde viene la acepción de pelota como “persona aduladora”?

La decimoquinta acepción de pelota, según el DRAE es: m. y f. coloq. Persona aduladora, que hace la rosca. No sé si este coloquialismo se entiende fuera de España, pero ahí al menos es frecuente oír ...
3
votes
1answer
1k views

¿Cuál es la forma correcta entre "Con base en" y "En base a"? [duplicate]

Me he encontrado con que para mi, la forma mas natural de decirlo es en base a. Sin embargo, en ciertos escritos o en pláticas se me ha comentado que esa no es la forma correcta de decirlo, que tal ...
4
votes
1answer
3k views

¿Qué quiere decir "a uña de caballo"? ¿De dónde viene la expresión?

Estaba viendo el vídeo Aitor Esteban: "Aznar hoy sería un felón" en la que el diputado vasco Aitor Esteban comenta el 13 de febrero de 2019 lo siguiente (alrededor del minuto 2, sacado del diario de ...
6
votes
1answer
406 views

¿Cuál es el origen de la expresión "ir de picos pardos"?

Con frecuencia se usa la expresión ir de picos pardos: —¿Dónde está Juan? —Pues se ha ido de parranda. —¿Sabes a qué hora volverá? —Qué va, cuando se va de picos pardos nunca se sabe a qué ...
3
votes
2answers
292 views

What's the meaning of expression "talismán de piel" in a song?

There's this famous Spanish song called "El Talisman", by Rosana. The lyrics start with: El talismán de tu piel me ha dicho Que soy la reina de tus caprichos Yo soy el as de los corazones ...
4
votes
1answer
338 views

Español para el gesto de "tongue-in-cheek"

En inglés, la expresión tongue-in-cheek (1, 2, 3) se usa para indicar que algo debe entenderse en tono de broma, irónico, o simplemente que no debe tomarse en serio. Si revisamos los ejemplos en ...

1 2
3
4 5
10