Questions tagged [expresiones]

Combinación de palabras cuyo significado es normalmente coloquial y no literal. El conjunto de palabras no admite variación y puede tener un significado distinto al que se podría interpretar por la simple lectura de sus componentes, interpretación literal, o en un contexto diferente. // For questions about expressions, combinations of words whose meanings may not be literal.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
222 views

¿Qué significa “patata agria”?

En un vídeo de El Comidista, alrededor de 1:25 la cocinera dice: pues la patata es una patata agria. Y se menciona una vez más en 3:30. Sé que es un tipo de patata, pero la traducción en inglés es “...
4
votes
1answer
88 views

¿Por qué "estar en un buen fregado" es "estar en problemas"?

La expresión "estar en un buen fregado" (también "meterse en un buen fregado") significa estar (o meterse) en problemas. En la entrada del DEL para "fregado" vemos las ...
4
votes
1answer
57 views

Significado de "comprar 'a pulmón'"

Hoy me he encontrado con un artículo periodístico cuya cabecera decía: el vehículo inversor del empresario gallego apenas tiene deuda ya que compra 'a pulmón' gracias a la gran liquidez de la que ...
6
votes
2answers
2k views

¿Cómo adquirió la locución "de par en par" su significado?

Se le atribuye a Albert Einstein la famosa frase que dice que “no entiendes realmente algo hasta que eres capaz de explicárselo a tu abuela”. Ayer por la noche estaba leyendo "Yo puedo leer con ...
6
votes
2answers
469 views

What's the meaning of the expression 'por refalada'?

What does the expression "por refalada" mean in the following sentence? Caer a un precipicio por refalada o empujado por las circunstancias siempre tenía el mismo resultado. It's from an ...
0
votes
1answer
71 views

Is this sentence correct? [closed]

**estar en viaje Does this sentence exist? Someone said it means 'i'm on a business trip'
3
votes
1answer
62 views

¿Es correcta la expresión "descartado que" para indicar que algo es trivial?

En una clase grabada en Youtube (no adjunto el enlace porque dura varias horas y no recuerdo en qué momento se usa) he escuchado: descartado que se puede hacer tal cosa Significando que es trivial ...
0
votes
1answer
112 views

¿Qué quiere decir «cintura sola»?

Esta letra es de la canción «Danza kuduro» por Don Omar: Las manos arriba, cintura sola Da media vuelta, Danza Kuduro Busqué una explicación/definición en Google, pero no encontré nada. ¿Qué ...
3
votes
2answers
273 views

Uso de la expresión de forma alguna

En la siguiente oración: "O bien disciplinas a tus hijos, o bien traspasas esa responsabilidad al cruel e insensible mundo, pero la motivación para hacer hacer esto último de forma alguna debe ...
1
vote
2answers
224 views

Raya el día en la oración "desde que raya el día hasta que sale el sol"

He encontrado esta expresión en la definición de crepúsculo: "Claridad que hay desde que raya el día hasta que sale el sol, y desde que este se pone hasta que es de noche" ¿Qué significa &...
8
votes
2answers
526 views

A combo insult in Mexican Spanish

I'm writing a screenplay with a Mexican American character in it. At one point she becomes extremely annoyed by news from work and launches into a string of insults in her native language to express ...
5
votes
1answer
122 views

¿Qué significa "las" en la frase "se las ingenia"? ¿Por qué nunca aparece "se los ingenia"?

La herramienta de contexto reverso.net me dio muchos ejemplos de "se las ingenia" pero ninguno de "se los ingenia". De la misma manera, aparece "se las arregla" pero casi nunca "se los arregla". Me ...
4
votes
1answer
64 views

¿Cuál es el origen de la expresión "más chulo que un ocho"?

Leo en Twitter: MÁS CHULO QUE UN OCHO. Expresión que tuvo su origen en el tranvía madrileño n°8, que iba de la Puerta del Sol a San Antonio de la Florida. El día de #SanIsidroLabrador iba repleto de ...
2
votes
1answer
2k views

¿Qué quiere decir «mamar gallo»? ¿Dónde se usa?

¿En cuáles países aparte de Colombia se puede usar la frase «mamar gallo»? Suena vulgar pero entiendo que en Colombia no tiene un significado vulgar (“Esto no es una mamadera de gallo” dijo el ...
2
votes
2answers
243 views

¿A qué cuerno te tienes que ir cuando te mandan al cuerno?

La palabra cuerno cuenta con numerosas acepciones, desde el cuerno de los animales y las antenas de los atrópodos hasta instrumento viento e infidelidad matrimonial, pasando por las puntas de la luna ...
7
votes
1answer
1k views

Is there a Spanish idiom equivalent to the English "I'd rather stick pins in my eyes"?

My Spanish colleague invited me to do something I'd prefer not to do. Is there something I could say in response, as an equivalence to the English idiom?
4
votes
2answers
502 views

¿De dónde proviene la expresión, errónea a mi parecer, "pedir cita previa"?

Nota: Siguiendo la sugerencia de @Gorpik cambio la pregunta original: Si pido una “Cita previa” significa que debo pedir una cita antes de la cita que me interesa?, ya que he aceptado la respuesta de @...
5
votes
2answers
632 views

¿De dónde viene la expresión "el útimo grito" para indicar la tendencia o moda más reciente?

Cuando algo es una novedad, podemos decir que "es el último grito". Esta acepción viene por supuesto recogida en el DRAE grito / último grito 1. m. Novedad sorprendente en la moda o en ...
1
vote
1answer
85 views

¿Por qué "Pasarlo teta" es singular?

Sólo he encontrado esta publicación relacionada y no acaba de aclarar mi duda. ¿Por qué en la expresión "pasarlo teta", teta es singular cuando lo común en los humanos (y mamíferos) es que sean más ...
0
votes
0answers
104 views

Translation/Meaning of the expression "A lot of bloodshed at the Nell Gwynn tea room" in Spanish (traduccion al español)

There seems to be a metaphor behind "A lot of bloodshed at the Nell Gwynn tea room". How can the sentence be translated into Spanish? Parece haber una metafora en la expresion "A lot of bloodshed ...
2
votes
1answer
66 views

What is/are the proper preposition(s) to use with "volver loco"?

I found the following in a level A2 Spanish book: El viento vuelve locas a las olas...| The wind drives crazy the waves... Is the preposition 'a' absolutely necessary here? Also, are there any ...
5
votes
1answer
415 views

What is the meaning of "...aunque de buenas tienen poco"?

I first encountered this in a level A1 book that I'm reading: Buenas tardes, aunque de buenas tienen poco. A quick Google search has revealed additional examples: Aunque de buenas tienen poco, ya ...
1
vote
1answer
83 views

¿Es "está tan bonito que te lo van a robar" un dicho en español?

Soy latina y hablo español, pero no vivo en Latinoamérica y español no es mi idioma fuerte. Entonces quiero aclarar un dicho que quizás es común en otro país, pero yo no lo he escuchado. Un señor (...
4
votes
1answer
2k views

Origen de la expresión "comerse el marrón"

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
3
votes
1answer
7k views

¿Hay un origen conocido para la expresión "para muestra un botón"?

La expresión "para muestra un botón" es una expresión que siempre he tenido problemas en entender, porque me parecía que mis interlocutores siempre la usaban de una manera no muy coherente los unos ...
5
votes
3answers
279 views

¿Qué damos cuando "damos largas"?

En España (al menos) la expresión coloquial dar largas significa f. Dilación, retardación. Viendo las acepciones de largo/a vemos que como adjetivo puede significar tanto "dilatado" o "...
1
vote
1answer
99 views

«Sobre el nivel del mar» y «por encima del nivel del mar»

He recientemente descubierto que existen dos formas decir lo mismo. Mi pregunta es: ¿son equivalentes exactos? La expresión «por encima del nivel del mar» me parece menos expandida. Además, no pude ...
6
votes
1answer
161 views

How to convey "Blast from the past" in Spanish?

The informal expression a blast from the past conveys "something forcefully nostalgic." someone you knew or something that existed in the past, that suddenly appears again or that you are ...
4
votes
0answers
399 views

Origen de dar como a violín prestado

Hay un colombianismo cargado de bastante ironía que dice Dar como a violín prestado Maltratar algo. Aparece en el diccionario de americanismos y a pesar de su uso cotidiano, su origen no me es ...
6
votes
1answer
76 views

¿Suena raro preguntar "¿me das tu teléfono?" en Hispanoamérica?

Ayer asistí a un cumpleaños de un niño de padres venezolanos. En un momento dado oí a alguien preguntar a un miembro de la familia si le daba su teléfono, y este respondió "mejor te doy mi número, ¿no?...
8
votes
2answers
5k views

What is the origin of the expression "qué tal"?

Even though everyone understands the meaning of this common expression, I am totally at a loss when trying to analyze it syntactically. The word tal is according to the RAE dictionary, an adjective, a ...
5
votes
1answer
5k views

Origen de la expresión "manga por hombro"

Tras un día cualquiera, los niños suelen acabar dejando el salón manga por hombro. El diccionario define la expresión como: andar algo manga por hombro loc. verb. coloq. Estar en gran ...
3
votes
1answer
898 views

¿Cuál es el origen de la expresión "ponerse como el tenazas"?

Hoy estaba comiendo una galleta en el trabajo cuando pensé: "Me estoy poniendo como el tenazas". La expresión significa que estoy comiendo mucho y me está sabiendo bien rico, un poco en plan glotón. ...
2
votes
2answers
212 views

What is the meaning of 'Coger a alguien la noche'?

I have heard the following sentence in the Narcos TV series: Dios, otra vez me cogió la noche. Context: A family is having breakfast at a table. The father enters the room in a hurry and asks what ...
2
votes
3answers
2k views

¿«Pièce de résistance» se usa en español?

En inglés no es raro usar expresiones de procedencia francesa cuando es adecuado. «Pièce de résistance» es una de estas frases bien conocidas en el mundo angloparlante. ¿Se puede usar la frase ...
4
votes
2answers
103 views

Spanish equivalent of Italian expression 'Cavarsela in qualunque frangente' (to be always able to find a solution)

I was wondering whether someone could help translating to Spanish the Italian expression: Cavarsela in qualunque frangente whose meaning is essentially to "be always able to find a solution". Is ...
4
votes
2answers
64 views

Meaning "llegar sobre la (time)"

What's the meaning of this? Llego sobre las 3 It means before, around, after, after but not by much?
3
votes
1answer
273 views

Meaning of "un bebé nace con un pan debajo del brazo"

I have heard the following line in the Narcos TV series: Naty, no te preocupes. Cada bebé viene con un pan debajo del brazo, ¿cierto? Context: Naty is the wife of a young man who is hired by the ...
3
votes
1answer
87 views

¿De dónde viene la expresión "ir camino a los pinos" para referir a morirse?

A veces he escuchado la expresión "irse para los pinos" en referencia a morirse. No sé si es una expresión regional o si la usan en varios países, pero no pude encontrar información de esta en ...
3
votes
1answer
193 views

Origen de la locución "en la inopia"

Antiguamente, la palabra inopia era sinónima de pobreza, como así lo atestigua el Autoridades (tomo G-M, 1734): INOPIA. s.f. Pobreza, ò falta de lo necessario. Es voz puramente Larina Inopia. De ...
5
votes
3answers
123 views

What is the meaning of "un ojo fumando y otro recogiendo el cabo"?

I have seen a humor sketch in which three employees who sit in front of their cross-eyed boss is complaining because they never know who the boss is talking to. The dialogue: — Employee 1: Señora ...
5
votes
1answer
282 views

¿De dónde viene la expresión "echar un polvo"?

Es frecuente en ambientes coloquiales decir echar un polvo para definir el acto sexual: ¡Estaban esos dos echando un polvo cuando apareció el marido de ella! O similares. Es decir, por algún ...
1
vote
2answers
54 views

A + the infinitive in expressions

I was reading a children's book in Spanish and came across the following expression. ¡A comer! ¡La sopa está lista! The translation given was Time to eat! the soup is ready! Why does ¡A comer! ...
6
votes
2answers
2k views

¿Qué quiere decir "ir de suyo"?

Leo: Va de suyo, por lo demás, que Carles Puigdemont y Toni Comín son miembros del Parlamento Europeo desde la misma fecha en que lo es Oriol Junqueras. ¿Se derrumba la persecución del procés?,...
4
votes
1answer
306 views

¿Cuál es el verdadero origen de la expresión "con la Iglesia hemos topado"?

De vez en cuando leo la expresión "con la Iglesia hemos topado", para dar a entender cuando la Iglesia o alguna otra entidad importante se interpone en el camino de una empresa a acometer. Se intenta ...
3
votes
1answer
306 views

How weird of a phrase is "Qué horas son, mi corazón"?

In a lyric from the song "I kissed a girl y me gusta" by Pomplemoose I heard: Qué horas son, mi corazón I'm talking it as semantically equivalent to "qué hora es, mi amor". It's a cute rhyme for ...
6
votes
1answer
118 views

¿Por qué decimos "despedirse a la francesa"?

En muchas ocasiones habremos usado la expresión "se ha despedido a la francesa" cuando una persona se marcha de una reunión sin despedirse ni decir nada, sin avisar. Esta expresión está ...
0
votes
1answer
989 views

Uso irónico de "lo tienes/llevas claro"

Hoy me ha dado por buscar en el diccionario las expresiones tenerlo o llevarlo claro, expresadas con intención irónica, y me he encontrado con que ninguna de las dos viene en el diccionario. He ...
2
votes
1answer
269 views

¿Se escribe "deprisa" o "de prisa"?

Mis niños tienen un cuento en casa en el que está escrita la expresión de prisa no una, sino dos veces. Yo siempre había pensado que se escribía deprisa, todo junto, pero al verlo dos veces en el ...
6
votes
3answers
2k views

Origen de "chinita" para referirse a la "piel de gallina"

En el último tema que han sacado conjuntamente David Bisbal y Juan Magán (Bésame), hay un verso que dice así: Que se ponga chinita tu piel cuando te toco Por el contexto, está bastante claro (y ...

1
2
3 4 5
10