Questions tagged [expresiones]

Combinación de palabras cuyo significado es normalmente coloquial y no literal. El conjunto de palabras no admite variación y puede tener un significado distinto al que se podría interpretar por la simple lectura de sus componentes, interpretación literal, o en un contexto diferente. // For questions about expressions, combinations of words whose meanings may not be literal.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
35 views

Confusión sobre el significado _real_ de “ya que”: ¿explicación, causa y condición?

Llevo años pensando que sabía que significaba 'ya que'. A mi entender era más o menos sinónimo de 'porque'. Pero hace unos días una profesora particular me dijo que no es así, sino que aunque se ...
7
votes
2answers
9k views

¿De dónde viene la expresión “hablar por los codos”?

Hablar por los codos viene definido como loc. verb. coloq. Hablar demasiado. y aparece en el diccionario de la lengua ya en 1729 como "Phrase vulgár con que se pondéra y exagéra, que ...
7
votes
1answer
171 views

¿De donde sale la expresión «de tres pares de narices»? ¿Dónde se usa?

La reciente recomendación de Fundéu sobre sindiós la hacen respondiendo a la pregunta Cuando algo es un jaleo de tres pares de narices, ¿está bien decir que es un sin Dios? Al buscar sobre «tres ...
2
votes
2answers
35 views

y sus siete hijas a cuál más diligente

In the following sentence from "El amor en los tiempos del cólera" by Gabriel García Márquez: Aminta Dechamps, esposa del doctor Lácides Olivella, y sus siete hijas a cuál más diligente, lo ...
7
votes
3answers
31k views

¿Origen de “tener una flor en el culo”?

En España se usa mucho la expresión "tener una flor en el culo" para designar que alguien tiene suerte. Contiene "culo" pero no por ello se usa solamente en jerga. Por ejemplo: Ese portero tiene ...
4
votes
1answer
109 views

Is “comprar un argumento” an anglicism derived from “I (don't) buy it”?

Yesterday listening to a podcast I heard the expression "No compro ese argumento" something that I think I have heard before from the person in that video, but I don't think I have heard it ...
1
vote
2answers
63 views

¿A qué cuerno te tienes que ir cuando te mandan al cuerno?

La palabra cuerno cuenta con numerosas acepciones, desde el cuerno de los animales y las antenas de los atrópodos hasta instrumento viento e infidelidad matrimonial, pasando por las puntas de la luna ...
7
votes
2answers
10k views

“Hace sentido” o “tiene sentido”

Estaba leyendo los comentarios sobre la pregunta Te cargó el payaso y me causó dolor ver en este foro la expresión "hace sentido" y ya que este Stack está destinado al conocimiento y buen uso del ...
4
votes
2answers
18k views

Significado de “tener una paja para la vida”

En una página de Facebook, La gente anda diciendo, se divulgan frases divertidas o interesantes que se escuchan por la calle. Una de esas frases me capturó la atención: Son dos polos opuestos. Él ...
3
votes
1answer
4k views

¿Por qué “montar un pollo” quiere decir montar un escándalo?

Con frecuencia se oye, en ambiente coloquial: Cuando Juan perdió el vuelo, montó un pollo monumental en el aeropuerto. Gritó tanto que al final le ofrecieron montarse en el siguiente avión. Es ...
3
votes
5answers
8k views

What is the meaning of the idiom “yo voy a ti”?

I have seen the phrase ir a uno used in a number of contexts. I found on Twitter this image below. I am not sure what the expression means. Puerto Rico, ¡yo voy a ti! Literally I go to you what ...
12
votes
3answers
2k views

Where does the expression “no hay tu tía” come from?

In Spanish, the expression "No hay tu tía" roughly means that there's no way to do something. However, "tía" on its own means "aunt", and "there's no aunt of yours" is kind of a... weird? way to ...
0
votes
2answers
63 views

¿Se usa o ha usado la expresión “estar las manos en la masa” como sinónimo de “estar a punto de morir”?

La locución adverbial con las manos en la masa significa, según el DLE, "en el momento de estar haciendo algo". Esta expresión viene de muy antiguo, de hecho ya en el diccionario de ...
3
votes
1answer
48 views

¿Dónde y en qué contexto se usa “de oquis”?

Leyendo Salvar el fuego del mexicano Guillermo Arriaga me encuentro con: (...) Las manos le temblaban. Darle mate al Patotas había sido diferente que matar a su padre. A su padre lo había quemado ...
3
votes
2answers
3k views

¿Tiene la palabra “cafetero” más significados de los que incluye el diccionario?

¿Tiene "cafetero" (o la expresión "para los muy cafeteros") alguna acepción distinta a las que refleja el diccionario? En el diccionario del DRAE todas las acepciones de cafetero ...
2
votes
1answer
36 views

¿Qué expresiones tienen su origen en personajes bíblicos?

A raíz de la pregunta ¿Qué palabras tienen su origen en personajes bíblicos? han surgido distintas expresiones cuyo origen también está en nombres bíblicos. Así pues, ¿qué expresiones, ...
9
votes
6answers
10k views

Modismo o expresión que traduzca “gaslighting”

El otro día aprendí un término la mar de interesante, con esa facilidad que hay en el inglés de transformar un nombre en un verbo (como googlear). El término en cuestión era gaslighting que viene a ...
6
votes
3answers
1k views

Origen de “chinita” para referirse a la “piel de gallina”

En el último tema que han sacado conjuntamente David Bisbal y Juan Magán (Bésame), hay un verso que dice así: Que se ponga chinita tu piel cuando te toco Por el contexto, está bastante claro (y ...
8
votes
1answer
5k views

Colección de expresiones usadas para decir “faltar a clase”

Si me preguntaran cuál es la expresión que más variedades lingüísticas tiene, yo diría sin lugar a dudas que las usadas para denotar el faltar a clase a propósito para dedicarse a otros menesteres. La ...
2
votes
0answers
31 views

¿Cómo surge la expresión “bailar en una pata”?

Según el DLE, bailar en una pata es loc. verb. coloq. Can. y Am. Estar muy contento. La expresión suena a una metáfora entendible (te pones a saltar con una sola pierna de la felicidad), y al ...
5
votes
2answers
79 views

¿Qué quiere decir “Yo que vos me iría rajando”? ¿Se usa solamente en el dialecto rioplatense?

En la película uruguaya La noche de 12 años aparece el siguiente diálogo: —Por qué seguís lavando? —Para los que vengan. —Yo que vos me iría rajando. La traducción al inglés de la última oración era ...
3
votes
0answers
110 views

Origen de la expresión “quedarse con el culo torcido”

En el español europeo tenemos una expresión bastante contundente: quedarse con el culo torcido. Según mi propia experiencia y por lo que he podido leer, se usa cuando algo te sorprende hasta el punto ...
4
votes
1answer
62 views

¿Por qué “estar en un buen fregado” es “estar en problemas”?

La expresión "estar en un buen fregado" (también "meterse en un buen fregado") significa estar (o meterse) en problemas. En la entrada del DEL para "fregado" vemos las ...
3
votes
1answer
37 views

Significado de la palabra inundo en esta frase

Me encontré con la siguiente frase: "De vez en cuando, mientras alguien abandona la larga procesión de buscadores, el inundo recibe la moticia de que otra persona ha logrado triunfar en Broadway, ...
9
votes
4answers
1k views

¿Por qué decimos “por hache o por be”?

Según el diccionario: por hache o por be loc. adv. coloq. Por una u otra causa. Siempre me ha resultado curiosa esta expresión, ya que me da la sensación de que la hache y la be hacen ...
0
votes
1answer
790 views

¿Cuál es el origen de la expresión “beber los vientos”?

En el idioma español, el viento es origen y causa de multitud de expresiones. Hay una que me suele causar alguna que otra sonrisa: beber alguien los aires por otra persona beber alguien los ...
7
votes
2answers
35k views

¿De donde viene la expresión “equilicuá”?

Esta mañana usé la palabra "equilicuá" y quise saber más sobre ella y si mi uso fue correcto. Buscando su significado veo: (No sale en la RAE ni en el panhispánico.) interjección Se utiliza ...
6
votes
2answers
7k views

¿Por qué en España decimos que estamos “aplatanados” cuando nos sentimos indolentes, sin ánimo?

Es algo común en España decir que estamos aplatanados cuando nos falta la energía, estamos indolentes. - Esta siesta me ha dejado aplatanado: no me apetece hacer nada. - Desde que lo dejó la ...
4
votes
1answer
67 views

¿Es correcto decir “trama de red”?

Cuando estoy usando el Wireshark a menudo digo que estoy capturando tramas. Sin embargo, esta palabra no tiene en el DLE registrado el uso como "unidad de envío de datos", aunque sí que se ...
4
votes
2answers
465 views

¿Por qué decimos que “pintan bastos” cuando se presentan mal las cosas?

La locución adverbial "pintar bastos" tiene el sentido de loc. verb. coloq. Esp. Presentarse mal las cosas. El verbo "pintar" tiene varias acepciones, entre ellas, relevantes ...
1
vote
1answer
32 views

Questions about le

El primero de ellos fue un maestro de pintar panderos, al que "le" ayudaba preparándo"le" los colores. In this sentence, why are there two le? And what those le designate?
4
votes
1answer
12k views

¿De dónde viene la expresión “en un periquete”?

Acabo de toparme con la expresión "en un periquete", recogida en la RAE tal que así: periquete m. coloq. Brevísimo espacio de tiempo. Volverá en un periquete. Es una expresión que me ...
0
votes
1answer
520 views

Uso irónico de “lo tienes/llevas claro”

Hoy me ha dado por buscar en el diccionario las expresiones tenerlo o llevarlo claro, expresadas con intención irónica, y me he encontrado con que ninguna de las dos viene en el diccionario. He ...
6
votes
1answer
7k views

¿Por qué “tener frito” a alguien quiere decir que esa persona está cansada, tirando a harta?

Frito es un adjetivo que se usa en distintos contextos. Por ejemplo, decimos que alguien se ha quedado frito si se ha quedado dormido profundamente (igual que quedarse roque). La expresión que me ...
5
votes
2answers
4k views

Origen de la expresión “poner mirando a Cuenca”

Buscando el origen de la expresión poner mirando a Cuenca me he encontrado con un posible origen en la web, que hace referencia a una versión original poner mirando a la Meca: Si pensamos en la ...
1
vote
1answer
30 views

Cómo y por qué el verbo “haber” se convertió en “habida” en una oración

Encontré una frase en la página web https://bvsalud.org/portal-lis/es/2020/01/31/nuevo-coronavirus-2019-ncov/ Habida cuenta de que los coronavirus suelen causar síntomas respiratorios, la OMS ha ...
6
votes
1answer
2k views

¿Cuál es el origen de la expresión “A lo mejor”?

Esta expresión tiene el siguiente significado: a lo mejor loc. adv. coloq. Quizá, tal vez. Su uso es claro, pero si pienso mucho en la frase no le veo mucho sentido. Me pregunto si esa frase hacía ...
4
votes
0answers
56 views

¿Cómo adquirió “sursuncorda” un significado tan diferente a su etimología?

En el Diccionario de la lengua española de la Real Acaemia Española se recoge sursuncorda como Del lat. sursum corda 'arriba los corazones'. 1. m. coloq. Supuesto personaje anónimo de mucha ...
1
vote
1answer
42 views

¿Qué significa “patata agria”?

En un vídeo de El Comidista, alrededor de 1:25 la cocinera dice: pues la patata es una patata agria. Y se menciona una vez más en 3:30. Sé que es un tipo de patata, pero la traducción en inglés es “...
4
votes
1answer
220 views

Origen de la expresión “comerse el marrón”

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
4
votes
1answer
40 views

Significado de “comprar 'a pulmón'”

Hoy me he encontrado con un artículo periodístico cuya cabecera decía: el vehículo inversor del empresario gallego apenas tiene deuda ya que compra 'a pulmón' gracias a la gran liquidez de la que ...
7
votes
4answers
13k views

¿Cuál es el origen de la expresión “olé”?

Aunque el tema se ha tratado de pasadas en algunas preguntas relacionadas, creo que todavía no se había planteado esta pregunta por aquí. En esta pregunta, Rodrigo afirmaba que procedía de ulular. En ...
5
votes
2answers
159 views

¿Cómo adquirió la locución “de par en par” su significado?

Se le atribuye a Albert Einstein la famosa frase que dice que “no entiendes realmente algo hasta que eres capaz de explicárselo a tu abuela”. Ayer por la noche estaba leyendo "Yo puedo leer con ...
7
votes
8answers
34k views

¿Por qué decimos que estamos “empanados” cuando tenemos la mente confusa?

En España se usa bastante en conversaciones coloquiales la expresión estar empanado/a. -Pásame el pan -¿El qué? -Estás algo empanado esta mañana. Dije que si me puedes pasar el pan. El ...
7
votes
2answers
580 views

¿Qué se pela cuando hace “un frío que pela”?

Buscando el origen de la expresión hace un frío que pela he llegado a ver algunas páginas más o menos respetables que cuentan una historia acerca de una expedición al Annapurna en 1950 en la que por ...
6
votes
2answers
10k views

¿Por qué “estirar la pata” es “morir”?

El Diccionario de la Lengua recoge la expresión estirar la pata como 1. loc. verb. coloq. morir (‖ llegar al término de la vida). ¿Por qué ese significado de "estirar la pata"?
6
votes
2answers
462 views

What's the meaning of the expression 'por refalada'?

What does the expression "por refalada" mean in the following sentence? Caer a un precipicio por refalada o empujado por las circunstancias siempre tenía el mismo resultado. It's from an ...
6
votes
6answers
5k views

¿Cómo decir “it's not rocket science” en castellano?

Hace poco leía la pregunta How to say “It's not rocket science” before rockets existed, lo que me llevó a preguntarme: ¿Qué expresión tenemos en casellano para referirnos a la expresión inglesa "it's ...
0
votes
1answer
71 views

Is this sentence correct? [closed]

**estar en viaje Does this sentence exist? Someone said it means 'i'm on a business trip'
8
votes
2answers
2k views

What is the origin of the expression “qué tal”?

Even though everyone understands the meaning of this common expression, I am totally at a loss when trying to analyze it syntactically. The word tal is according to the RAE dictionary, an adjective, a ...

1
2 3 4 5
10