Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [etimología]

Origen de las palabras, razón de su existencia, significación y forma. // The origins of terms and their development through history.

5
votes
2answers
51 views

Etymology of “nada” and “nadie”

In English, the words to describe the total absence of anything or anybody (and other similar meanings) are nothing and nobody, whose etymologies are quite direct: "no thing" or "not any thing" and ...
3
votes
2answers
65 views

What's the logic behind the expression “no hace falta”?

How come does no hace falta mean "there's no need/necessity" and the like? What's the logic behind the meaning? no hace falta (si no haces nada)/(si no pasa nada)? == nothing wrong happens (if you ...
5
votes
1answer
59 views

¿De dónde viene “tontolaba”?

La palabra tontolaba es, según parece, un insulto proveniente de la expresión "tonto del haba", usada para designar a aquel a quien le toca el haba en el roscón de Reyes y, por tanto, le toca pagarlo. ...
2
votes
1answer
45 views

Frequency list for morphemes

Being a native speaker of English, and having a reasonably large English-language vocabulary, especially for words of Latin origin, and having studied Latin in high school, I tend to be reasonably ...
7
votes
1answer
46 views

Origen y uso del término dompedro

Revisando palabras de forma aleatoria, vi como en la palabra don entra la locución don pedro que remite al sustantivo dompedro. Su significado es: 2. m. coloq. orinal. Según el mapa de ...
7
votes
1answer
70 views

¿Por qué “ni jota” equivale a “nada”?

Jota es 1. f. Letra j y sonido que representa. 2. f. En la baraja francesa o el dado de póquer, elemento marcado con una J y que a veces representa la figura de un paje. En esa entrada también ...
5
votes
0answers
41 views

Origen de marrueco como cremallera

Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
1
vote
0answers
69 views

Does a synonym for “burro” exist in Spanish, cognate to Sicilian “sceccu”? [closed]

I am trying to understand the etymology of the Sicilian word "sceccu", which means "burro". Some common explanations for its etymology are that it derives from Turkish eşek ("donkey") or Arabic شيخ‎ ("...
2
votes
2answers
58 views

¿Por qué nos quedamos con la forma “sandio” y no con “sandío”, tras siglos de coexistencia de ambas?

La palabra SANDIO aparece escrita sin tilde en los diccionarios que se pueden consultar a través del NTTLE. Sin embargo, el CORDE muestra que durante unos 300 años coexistía la forma con tilde en la ...
3
votes
2answers
50 views

Origen de los significados de “cachondo”

cachondo, da Del lat. catŭlus 'cachorro'. adj. vulg. Dicho de una perra: salida (‖ en celo). adj. vulg. Dicho de una persona: Dominada por el apetito sexual. U. t. c. s. adj. vulg. ...
1
vote
1answer
29 views

¿Cuál es la etimología de “tocayo”?

Define la RAE la palabra tocayo de la siguiente forma: tocayo, ya m. y f. Respecto de una persona, otra que tiene su mismo nombre. Así pues, cualquier persona que se llame Carlos será ...
3
votes
2answers
84 views

Origin of “rapididez”?

I've noticed the occasional use* of the word rapididez in place of rapidez. The word doesn't appear in any dictionary I have searched. Is it/was it ever a Spanish word? Or is it simply a calque from ...
3
votes
1answer
63 views

¿Por qué decimos “serpiente” y no “sierpe”, si ambas vienen del latín “serpens”? ¿Cómo se convirtió “sierpe” en un caso particular de “serpiente”?

Mirando en el DLE vemos: sierpe Del lat. serpens 'serpiente'. f. Culebra de gran tamaño. Y luego la más conocida: serpiente Del lat. serpens, -entis, de serpĕre 'serpentear'. ...
9
votes
1answer
111 views

What were the old Spanish names for “sábado” and “domingo”?

As stated in this question: ¿Se usó alguna vez el sistema de "ferias" para los días de la semana? The Latin names for the days of the week used to be all named for the ...
3
votes
1answer
39 views

¿Proceden “napia” y “tapia” del caló?

Ayer descubrí que la palabra catalana ganàpia es una construcción con sufijo caló: ganàpia [1653; deriv. de gana amb el sufix caló -àpia, -ípia] m i f Persona adolescent o adulta que fa ...
4
votes
2answers
75 views

¿Cómo llegó el coloquialismo “hacer el caldo gordo” a tener su significado actual?

Leyendo hoy la prensa española, me he encontrado con esta noticia en el Expansión. En uno de los comentarios alguien dice Morgan le está haciendo el caldo gordo a los bajistas, muchos de ellos ...
2
votes
2answers
45 views

¿De dónde viene la expresión “doler prendas”?

Leo en un artículo: Toca ahora estigmatizar cualquier protesta contra la turistificación o la masificación de un turismo insostenible que daña ya en muchos casos los intereses de los habitantes del ...
5
votes
2answers
252 views

¿Por qué llamamos “paraguayo” a esta fruta?

A la fruta de la fotografía la llamamos "paraguayo", por lo menos en la zona donde yo vivo.                               ...
4
votes
1answer
78 views

Origen e historia de la palabra “pálpito”

Mi mujer, como buena gaditana, tiene un rico vocabulario de palabras y expresiones propias de la región. El otro día surgió en una conversación la palabra pálpito, registrada en el DLE así: pálpito ...
6
votes
2answers
66 views

¿Existe alguna relación entre las palabras “hipérbole” e “hipérbola”?

Por un lado, una hipérbola es un tipo de línea curva abierta, una de las tres secciones cónicas. Y por otra parte, una hipérbole es una figura retórica que consiste en exagerar lo que se dice. El ...
6
votes
2answers
48 views

¿Existe alguna relación entre las palabras “elipse” y “elipsis”?

Una elipse es un tipo de línea curva cerrada, muy importante por varias razones geométricas y científicas. Por otra parte, una elipsis es un concepto retórico que se refiere a cuando, por la razón que ...
7
votes
1answer
36 views

¿Existe alguna relación entre los dos significados de la palabra “parábola”?

He estado leyendo acerca de las secciones cónicas y me ha llamado la atención que el significado geométrico de parábola ("un tipo de línea curva") no parece tener ninguna relación o semejanza con su ...
4
votes
1answer
100 views

¿Por qué “con sus once de oveja” da a entender que alguien se entremete en lo que no le toca?

En el Diccionario de la Lengua Española, en el artículo once, se recoge la locución: con sus once de oveja 1. loc. adv. coloq. desus. Era u. para dar a entender que alguien se entremete en lo ...
4
votes
2answers
41 views

¿Cuándo y cómo apareció el término “mieditis”?

Hoy me he encontrado en el diccionario una de esas palabras que parece que son de broma pero resulta que están registradas: mieditis f. coloq. miedo. Buscando en el CORDE veo que ...
2
votes
1answer
384 views

¿Qué significado tiene la palabra “chapuza”?

He escuchado la palabra chapuza y me ha llamado la atención. Quisiera saber cuál es su significado y su origen. ¿De dónde proviene?
1
vote
1answer
28 views

Why are beers called “lagartos” in Cuba?

Why is a beer known as a lagarto ("lizard") in Cuba? lagarto: (uso vulgar) cerveza (Cuba). Glosario popular cubano (Estudio de cubanismos actuales) Neither the DLE entry (6.) nor the ...
3
votes
1answer
61 views

¿Por qué “chabacano” es denigrante en España, designa una lengua en Filipinas y se refiere a un albaricoque en México?

Mirando un artículo sobre alimentación para niños me encontré con: Frutas: melón, papaya, albaricoque (chabacano) y toronja. Resulta que en España usamos la palabra albaricoque para denominar a la ...
2
votes
2answers
110 views

Origen y alcance de la expresión “palo de agua”

Según el DAMER, la expresión "palo de agua" (o según el uso cotidiano "palo de lluvia") hace referencia en Panamá, Colombia y Venezuela a una lluvia abundante e intensa: o. ǁ ~ de agua. loc. sust. ...
7
votes
3answers
222 views

¿Qué significado de “mañana” fue antes: el de “día siguiente” o el de “primera hora del día”? ¿Cuándo y cómo se originó el otro?

En esta pregunta hemos visto que, al contrario que en otros idiomas, en español usamos la misma palabra para hablar de: la parte del día comprendida entre el amanecer y el mediodía, y el día que ...
2
votes
1answer
65 views

Origin of the grammar of “mañana por X”-type phrases?

I was wondering how phrases like mañana por la tarde and mañana por la mañana came about. Grammatically they seem really odd, as opposed to the simple "tomorrow afternoon" and "tomorrow morning," ...
6
votes
1answer
108 views

¿Cómo ha llegado “tronco” a ser sinónimo de tío / colega / amigo?

Hoy uno de mis compañeros de trabajo (angloparlantes) me ha saludado con un "Ey hombre", que era por supuesto una traducción literal de "Ey man!". Como sé que que este en particular tiene un nivel ...
5
votes
1answer
90 views

Etimología de “cachonda”

Covarrubias, en su Tesoro de la Lengua Castellana o Española, define: CACHONDA, quasi catulonda la perra que esta salida, y se va a buscar los perros, en especial los jouenes, que llamamos ...
3
votes
2answers
118 views

¿Por qué decimos “siempre” si viene del latín “sempre”?

Hoy leía un texto en italiano y me hizo gracia encontrar la palabra sempre en él para hablar de nuestro siempre. Me hizo recordar que en catalán también utilizamos sempre, sin la i. Tirando un poco ...
4
votes
1answer
123 views

¿Viene realmente la palabra “sabadete” de “sábado” + “siete”?

Leo en un artículo de El País: Si no sabías que en esta frase ["sábado sabadete, camisa nueva y polvete"] "sabadete" no es un diminutivo de sábado, no te fustigues. Aunque es lógico llegar a esa ...
1
vote
1answer
49 views

¿Cuándo se introdujo “masacre” en el castellano? ¿Qué termino se utilizaba antes?

Estaba leyendo hace poco un libro sobre historias de la Guerra Civil española escrito en 1937: A sangre y fuego. Héroes, bestias y mártires de España, de Manuel Chaves Nogales. En él hay un capítulo ...
3
votes
1answer
76 views

Etimología de “caló”

Caló aparece definido en distintos diccionarios, desde el de Castro y Rossi [1852]: Dialecto carcelero o gitanesco. como en los de la RAE: Jerga que hablan los rufianes y gitanos. [...
1
vote
1answer
47 views

¿Por qué prevaleció “resolver” en vez de “solver”?

En español se usa el verbo resolver como "solucionar un problema, una duda, una dificultad o algo que los entraña". Sin embargo, me llama la atención la forma de construir la palabra. Según el DLE, su ...
5
votes
1answer
143 views

¿Por qué se dejó de usar “can”, desplazada por “perro”, y se convirtió prácticamente en un cultismo?

Para designar al mismo animal tenemos la palabra perro y la de origen latino can. El Diccionario de Autoridades recoge (negritas mís) CAN. s. m. Lo mismo que Perro. Es voz antigua, que solo se ...
2
votes
1answer
46 views

¿Por qué se llama “noche toledana” a una noche que se pasa sin poder conciliar el sueño?

En el Diccionario de la Lengua se indica que noche toledana es 1. f. coloq. noche que se pasa sin poder conciliar el sueño. ¿Por qué se llama noche toledana? ¿Hay alguna diferencia / matiz / ...
6
votes
1answer
102 views

¿Cuál es la etimología de “perro”?

En el DLE no se indica nada sobre la etimología de perro, que por otro lado no parece tener relación con su equivalente en latin (canis), griego (kyōn), francés (chien), inglés (dog, hound), alemán (...
3
votes
1answer
167 views

“Bisnieto” o “biznieto”, ¿cuál fue antes?

Hoy he leído en un sitio la palabra "biznieto", que me ha sonado un tanto rara porque yo estoy acostumbrado a "bisnieto". Actualmente en el DLE vienen las dos recogidas, aunque la versión con "z" ...
1
vote
0answers
46 views

Origen, o existencia siquiera, del verbo “amocar”

Hoy, escribiendo una respuesta sobre juegos infantiles, he recordado que de pequeños, en la zona de Cartagena (y por extensión, Murcia), decíamos que alguien "amocaba" o "se la amocaba" cuando era el ...
5
votes
1answer
82 views

What is the origin of the names of the letters in the Spanish alphabet?

The Spanish letter names have several patterns: Single vocal: just its sound (a, e, i...) Consonant + 'e' (be, ce, de...) 'E' + consonant + 'e' (efe, ele...) Other patterns: q ('cu'), v ('uve'), h ('...
3
votes
1answer
69 views

Base para la etimología de «hacerse el sueco»

Leí ayer en un artículo de Verne: Según el Diccionario de dichos y frases hechas de Alberto Buitrago, [...] la expresión "hacerse el sueco" no tendría que ver con los turistas nórdicos de los años ...
5
votes
1answer
127 views

¿Por qué “enturcado” quiere decir enfadado en Nicaragua?

Leo en Twitter: Sabes que algo mal está pasando en Nicaragua cuando el ave nacional tiene cara de enturcado. #SOSNicaragua Y, efectivamente, enturcado indica cólera según el DLE: ...
3
votes
1answer
117 views

¿Es la etimología de “salario” realmente relativa a la sal con que se pagaba a los soldados romanos?

Hay una pregunta formulada en English Language & Usage sobre si el origen de la palabra salario es un mito: Is the etymology of “salary” a myth?. La pregunta recoge las dudas planteadas en esta ...
6
votes
2answers
218 views

¿Por qué en español decimos “zorro” en vez de un derivado del latín “vulpes”?

En general los nombres españoles de los animales que han vivido desde antiguo en Europa provienen de las palabras latinas correspondientes. Es el caso de las vacas, gatos, cabras, ovejas, serpientes, ...
1
vote
0answers
32 views

“Boomerang” words in Spanish [duplicate]

I recently found out that aligátor, from English alligator, came originally from a corruption of el lagarto: aligátor Quizá del fr. alligator, este del ingl. alligator, y este del esp. el ...
1
vote
1answer
46 views

Sobre la etimología discutida de la palabra “droga”

La palabra droga es de esas cuyo origen parece estar discutido en todas partes. Aprovechando que la palabra parece tener el mismo origen en todas las lenguas en las que aparece, consultando su ...
3
votes
1answer
116 views

Origen de la frase “más heavy que el viento”

Llevo usando esta frase desde que me la enseñaron el primer año de la universidad, y seguro que para entonces ya era antigua... pero ¿de dónde viene esta frase? Eres más heavy que el viento Ya sé ...