Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [etimología]

Origen de las palabras, razón de su existencia, significación y forma. // The origins of terms and their development through history.

4
votes
1answer
49 views

¿Por qué “bajar/apear” a alguien del burro es “convencerlo de su error”?

Existe una expresión coloquial que hace referencia a "no bajarse del burro" como "no reconocer el error" o no reconocer un punto de vista alternativo. El DRAE la recoge en la entrada de burro/a como ...
2
votes
0answers
37 views

¿Por qué “martillo” es “Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho.”?

La tercera acepción de martillo es: 3. m. Cruz de la Orden de San Juan, quitado el brazo derecho. Esta acepción, según el NTLLE, aparece ya en la edición de 1803 del Diccionario de la Lengua, ...
4
votes
1answer
57 views

¿Por qué le decimos coloquialmente que “estamos sin blanca” cuando no tenemos dinero?

Revisando ¿Por qué le decimos coloquialmente “pasta” al dinero?, donde vimos que Antiguamente se hacía la diferencia entre el dinero propiamente tal (las monedas acuñadas) y la pasta (el metal no ...
3
votes
0answers
31 views

¿Por qué cuando alguien es malo o incompetente en una actividad decimos que “es un/a manta”?

En español "ser alguien una manta, o un manta" es una locución adverbial que significa "Ser un holgazán o un inútil" de acuerdo al DRAE. Este significado coloquial no se infiere fácil o directamente ...
2
votes
1answer
32 views

¿Cuál es el origen de la palabra “gurrumino”?

En la respuesta de @Gustavson a What is the name of the tense formed with “llevo + gerundio”? cita (negritas mías): ... ni que me vean siempre sonriente y hecho un gurrumino inseparable de esa ...
4
votes
1answer
49 views

¿Por qué “manzanar” lleva la -r?

El sitio en que crece una planta fructífera normalmente tiene nombre que termina en -l, como duraznal, moral, y naranjal. En cuanto a los manzanos, existe manzanal pero parece más común la forma ...
4
votes
2answers
72 views

Is the root of “-ir” verbs in the verb “ir”?

Is there any relationship between -ir verbs and the verb ir itself? I mean do -ir verbs imply going? I can think of salir, venir, vivir (as in life is a path), partir and so. Do they root back to ir? ...
4
votes
1answer
63 views

¿Cuál es la etimología de “cursi”?

El adjetivo "cursi" tiene el significado de pretender ser elegante, refinado, bonito o muy afectivo sin llegar realmente a serlo, y pasando a ser por el contrario un poco ridículo y hasta vergonzoso. ...
9
votes
1answer
52 views

¿Por qué un “hijo habido en buena guerra” es un hijo habido fuera del matrimonio y no al revés?

En la entrada hijo del DLE encuentro (negritas mías): hijo, ja habido, da, en buena guerra 1. m. y f. hijo habido fuera del matrimonio. por otro lado, en la entrada guerra se recoge (negritas ...
3
votes
2answers
29 views

¿Proviene la palabra “repostar” de las antiguas postas de los correos?

Leyendo "Miguel Strogoff", de Julio Verne, aprendí el concepto de "posta" y "casa de postas", el lugar donde un correo podía dejar a su caballo fatigado por el viaje y montar en otro descansado y así ...
4
votes
1answer
38 views

¿Cómo adquirió “pinito” su significado actual?

En español hay una expresión "hacer pinitos" que significa "dar los primeros pasos en algo". Para mi sorpresa, el DRAE recoge "pinito" (que yo pensaba que no lo haría al ser un diminutivo y no una ...
7
votes
1answer
460 views

How did “nimio” get its most common meaning?

I'm learning Latin, and as a native Spanish speaker, the overlap in vocabulary between the two languages is of great help. However, I've come across some interesting "exceptions". An example is nimis. ...
4
votes
1answer
48 views

¿Cómo adquirió “rajar” el significado de “hablar mucho”?

De acuerdo al RAE una de las acepciones coloquiales de "rajar" es intr. coloq. Hablar mucho. Entre algunas de las otras acepciones se incluyen intr. coloq. Decir o contar muchas ...
7
votes
1answer
547 views

Are “grúa” and “grulla” etymologically related?

In English, mechanical "cranes" are thus named for their likeness to the bird, "crane". In Spanish, the mechanical crane is called a grúa and the bird a grulla; is this similarity a coincidence, or ...
3
votes
2answers
59 views

¿De dónde viene la palabra “marihuana”?

Marihuana aparece definido en el DLE como Tb. mariguana. 1. f. cáñamo índico. 2. f. Producto elaborado a partir del cáñamo índico, que, al ser fumado, produce efectos eufóricos o ...
1
vote
1answer
42 views

How did Spanish retain both pluperfect indicative and pluperfect subjunctive of Latin?

It's known that Spanish has two conjugation tables for the Subjonctif Imparfait table, notably with the difference in ending (-ara/-era for 1 and -ase/-ese for 2). Judging by word formation, I think ...
5
votes
2answers
62 views

¿De dónde viene la palabra “soez”?

Soez aparece definido en el DLE como: De or. inc. 1. adj. Bajo, grosero, indigno, vil. De toda la vida he tenido la idea de que procedía de la unión de so y hez, con pérdida de la h a lo ...
4
votes
1answer
75 views

¿Desde cuándo y dónde se usa “diálogo de besugos” para referirse a una conversación sin coherencia lógica?

En el Diccionario de la lengua española he encontrado que diálogo de besugos es diálogo de besugos 1. m. coloq. Conversación sin coherencia lógica. Buscando la explicación a esta expresión he ...
2
votes
3answers
101 views

Where is “cartera” used to mean "purse” or “handbag” and why is that the word for “purse” (or handbag) instead of “bolso?”

I was reading through a discussion thread over at Duolingo — one in which several different terms for “purse,” “handbag,” and “wallet” were mentioned. By the end of it, I was confused myself, so I ...
7
votes
2answers
116 views

¿Cuál es el origen de “de tripas corazón”?

(Hacer de) "tripas corazón" es un modismo conocido que salió en los títulos de canciones de los notados grupos Aterciopelados y Bersuit Vergarabat. Hacer algo de tripas corazón es hacer algo a pesar ...
7
votes
1answer
111 views

¿Cuál es el origen del dicho “Éramos pocos y parió la abuela”?

Quisiera encontrar la referencia de dónde proviene esta expresión. Una vez estuve en Burgos (Castilla y León - España), y en el Monasterio de las Huelgas de Burgos, el guía nos comentó que esta ...
6
votes
1answer
76 views

Where does the Future Subjunctive (subjuntivo futuro) tense come from?

I just realised that the subjunctive future tense is specific to Spanish and Portuguese (there's no such tense in French, Italian and Romanian) and I'm wondering where it comes from. The conjugation ...
5
votes
2answers
67 views

Etymology of “nada” and “nadie”

In English, the words to describe the total absence of anything or anybody (and other similar meanings) are nothing and nobody, whose etymologies are quite direct: "no thing" or "not any thing" and ...
2
votes
2answers
84 views

What's the logic behind the expression “no hace falta”?

How come does no hace falta mean "there's no need/necessity" and the like? What's the logic behind the meaning? no hace falta (si no haces nada)/(si no pasa nada)? == nothing wrong happens (if you ...
5
votes
1answer
86 views

¿De dónde viene “tontolaba”?

La palabra tontolaba es, según parece, un insulto proveniente de la expresión "tonto del haba", usada para designar a aquel a quien le toca el haba en el roscón de Reyes y, por tanto, le toca pagarlo. ...
2
votes
1answer
51 views

Frequency list for morphemes

Being a native speaker of English, and having a reasonably large English-language vocabulary, especially for words of Latin origin, and having studied Latin in high school, I tend to be reasonably ...
7
votes
1answer
52 views

Origen y uso del término dompedro

Revisando palabras de forma aleatoria, vi como en la palabra don entra la locución don pedro que remite al sustantivo dompedro. Su significado es: 2. m. coloq. orinal. Según el mapa de ...
8
votes
1answer
85 views

¿Por qué “ni jota” equivale a “nada”?

Jota es 1. f. Letra j y sonido que representa. 2. f. En la baraja francesa o el dado de póquer, elemento marcado con una J y que a veces representa la figura de un paje. En esa entrada también ...
6
votes
0answers
49 views

Origen de marrueco como cremallera

Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
1
vote
0answers
70 views

Does a synonym for “burro” exist in Spanish, cognate to Sicilian “sceccu”? [closed]

I am trying to understand the etymology of the Sicilian word "sceccu", which means "burro". Some common explanations for its etymology are that it derives from Turkish eşek ("donkey") or Arabic شيخ‎ ("...
2
votes
2answers
66 views

¿Por qué nos quedamos con la forma “sandio” y no con “sandío”, tras siglos de coexistencia de ambas?

La palabra SANDIO aparece escrita sin tilde en los diccionarios que se pueden consultar a través del NTTLE. Sin embargo, el CORDE muestra que durante unos 300 años coexistía la forma con tilde en la ...
3
votes
2answers
96 views

Origen de los significados de “cachondo”

cachondo, da Del lat. catŭlus 'cachorro'. adj. vulg. Dicho de una perra: salida (‖ en celo). adj. vulg. Dicho de una persona: Dominada por el apetito sexual. U. t. c. s. adj. vulg. ...
1
vote
1answer
35 views

¿Cuál es la etimología de “tocayo”?

Define la RAE la palabra tocayo de la siguiente forma: tocayo, ya m. y f. Respecto de una persona, otra que tiene su mismo nombre. Así pues, cualquier persona que se llame Carlos será ...
3
votes
2answers
85 views

Origin of “rapididez”?

I've noticed the occasional use* of the word rapididez in place of rapidez. The word doesn't appear in any dictionary I have searched. Is it/was it ever a Spanish word? Or is it simply a calque from ...
3
votes
1answer
80 views

¿Por qué decimos “serpiente” y no “sierpe”, si ambas vienen del latín “serpens”? ¿Cómo se convirtió “sierpe” en un caso particular de “serpiente”?

Mirando en el DLE vemos: sierpe Del lat. serpens 'serpiente'. f. Culebra de gran tamaño. Y luego la más conocida: serpiente Del lat. serpens, -entis, de serpĕre 'serpentear'. ...
9
votes
1answer
121 views

What were the old Spanish names for “sábado” and “domingo”?

As stated in this question: ¿Se usó alguna vez el sistema de "ferias" para los días de la semana? The Latin names for the days of the week used to be all named for the ...
3
votes
1answer
51 views

¿Proceden “napia” y “tapia” del caló?

Ayer descubrí que la palabra catalana ganàpia es una construcción con sufijo caló: ganàpia [1653; deriv. de gana amb el sufix caló -àpia, -ípia] m i f Persona adolescent o adulta que fa ...
4
votes
2answers
143 views

¿Cómo llegó el coloquialismo “hacer el caldo gordo” a tener su significado actual?

Leyendo hoy la prensa española, me he encontrado con esta noticia en el Expansión. En uno de los comentarios alguien dice Morgan le está haciendo el caldo gordo a los bajistas, muchos de ellos ...
2
votes
2answers
57 views

¿De dónde viene la expresión “doler prendas”?

Leo en un artículo: Toca ahora estigmatizar cualquier protesta contra la turistificación o la masificación de un turismo insostenible que daña ya en muchos casos los intereses de los habitantes del ...
5
votes
2answers
454 views

¿Por qué llamamos “paraguayo” a esta fruta?

A la fruta de la fotografía la llamamos "paraguayo", por lo menos en la zona donde yo vivo.                               ...
4
votes
1answer
110 views

Origen e historia de la palabra “pálpito”

Mi mujer, como buena gaditana, tiene un rico vocabulario de palabras y expresiones propias de la región. El otro día surgió en una conversación la palabra pálpito, registrada en el DLE así: pálpito ...
6
votes
2answers
91 views

¿Existe alguna relación entre las palabras “hipérbole” e “hipérbola”?

Por un lado, una hipérbola es un tipo de línea curva abierta, una de las tres secciones cónicas. Y por otra parte, una hipérbole es una figura retórica que consiste en exagerar lo que se dice. El ...
6
votes
2answers
64 views

¿Existe alguna relación entre las palabras “elipse” y “elipsis”?

Una elipse es un tipo de línea curva cerrada, muy importante por varias razones geométricas y científicas. Por otra parte, una elipsis es un concepto retórico que se refiere a cuando, por la razón que ...
7
votes
1answer
42 views

¿Existe alguna relación entre los dos significados de la palabra “parábola”?

He estado leyendo acerca de las secciones cónicas y me ha llamado la atención que el significado geométrico de parábola ("un tipo de línea curva") no parece tener ninguna relación o semejanza con su ...
6
votes
2answers
165 views

¿Por qué “con sus once de oveja” da a entender que alguien se entremete en lo que no le toca?

En el Diccionario de la Lengua Española, en el artículo once, se recoge la locución: con sus once de oveja 1. loc. adv. coloq. desus. Era u. para dar a entender que alguien se entremete en lo ...
4
votes
2answers
46 views

¿Cuándo y cómo apareció el término “mieditis”?

Hoy me he encontrado en el diccionario una de esas palabras que parece que son de broma pero resulta que están registradas: mieditis f. coloq. miedo. Buscando en el CORDE veo que ...
2
votes
1answer
462 views

¿Qué significado tiene la palabra “chapuza”?

He escuchado la palabra chapuza y me ha llamado la atención. Quisiera saber cuál es su significado y su origen. ¿De dónde proviene?
1
vote
1answer
29 views

Why are beers called “lagartos” in Cuba?

Why is a beer known as a lagarto ("lizard") in Cuba? lagarto: (uso vulgar) cerveza (Cuba). Glosario popular cubano (Estudio de cubanismos actuales) Neither the DLE entry (6.) nor the ...
3
votes
1answer
76 views

¿Por qué “chabacano” es denigrante en España, designa una lengua en Filipinas y se refiere a un albaricoque en México?

Mirando un artículo sobre alimentación para niños me encontré con: Frutas: melón, papaya, albaricoque (chabacano) y toronja. Resulta que en España usamos la palabra albaricoque para denominar a la ...
2
votes
2answers
328 views

Origen y alcance de la expresión “palo de agua”

Según el DAMER, la expresión "palo de agua" (o según el uso cotidiano "palo de lluvia") hace referencia en Panamá, Colombia y Venezuela a una lluvia abundante e intensa: o. ǁ ~ de agua. loc. sust. ...