Questions tagged [españa]

Preguntas sobre regionalismos y otras particularidades del español que se habla en España // Questions about regionalisms and other peculiarities of the Spanish spoken in Spain.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
63 views

Descifrar caligrafía antigua Certificado Nacimiento

Estoy realizando un trabajo de investigación del árbol genealógico de mi familia, me estoy encontrando caligrafía antigua difícil de descifrar. Quería ver si me podían ayudar a descifrar que nombre/...
5
votes
1answer
107 views

What does “ac” or “acc” mean in an address?

Quite similar to What does "bis" mean in an address?, I have sometimes seen "ac" or "acc" in a number over a door in the street in Spain. This is taken from Google Maps from a street in ...
5
votes
2answers
125 views

Origen del uso de “Charo(s)” en las redes sociales

Poniéndome al día de los eventos políticos en España he dado con nuevos neologismos. El primeros sería "cayetanos". Iba a hacer una pregunta al respecto justo ayer, pero en su más reciente podcast (...
4
votes
1answer
48 views

¿Cuál es el origen de la expresión “más chulo que un ocho”?

Leo en Twitter: MÁS CHULO QUE UN OCHO. Expresión que tuvo su origen en el tranvía madrileño n°8, que iba de la Puerta del Sol a San Antonio de la Florida. El día de #SanIsidroLabrador iba repleto de ...
3
votes
1answer
70 views

¿Qué significa “Vaya pepino de base”?

El rapero valenciano Nega ha dicho Vaya pepino de base en las canciones "Retales en mi cuaderno" y "Disparen sobre Leyre Patín" [sic]. Hay poco contexto, parecen interjecciones, ...
4
votes
2answers
130 views

Origen de la expresión “comerse el marrón”

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
3
votes
1answer
77 views

¿Cuándo se usa “estar dabuti”, “estar dabuten” o “estar de buten”?

Entiendo que esta frase tiene 3 variantes: Estar dabuti Estar dabuten Estar de buten ... y que se utiliza mucho para significar que algo es genial y fantástico. ¿Se puede utilizarla para decir que ...
5
votes
1answer
89 views

¿Cuál es el sufijo “-uno” añadido a palabras como “viejuno” o “raruno”? ¿De dónde viene?

Palabras de creación reciente como raruno o viejuno usan un sufijo -uno que no logro identificar y que no aparece en el DLE. Estas palabras se van poco a poco abriendo hueco en el vocabulario del ...
3
votes
0answers
455 views

Cuál es la etimología de “tolai”?

Tolai se usa en el sur de España como jerga para "tonto, idiota". Pero cuál es su etimología?
4
votes
3answers
256 views

¿Cómo se nombran los *cul-de-sac* en diferentes países?

Hoy dando vueltas por internet, encontré la expresión cul-de-sac que puede traducirse como calle sin salida, lo que en el habla cotidiana en Colombia se conoce como 'Calle ciega' (El diccionario de ...
3
votes
1answer
119 views

“Se puede pagar con tarjeta” vs “es posible pagar con tarjeta” in Spain?

Are these equally used in Spain, or is the first option more common? ¿Se puede pagar con tarjeta? ¿Es posible pagar con tarjeta?
2
votes
1answer
136 views

Decir “Jugo de china”

Is "Jugo de china" common in Spain, or is it common in America? Is it rather informal? If it's used in Spain, is it rather "zumo de china"? I didn't find in the dictionaries if it was informal, the ...
3
votes
3answers
86 views

¿Por qué a los partidos Madrid-Barça se les llama “clásicos”?

No paramos de leer y escuchar que a los partidos de fútbol entre el Read Madrid y el FC Barcelona se les llama "el clásico". Pero ¿por qué? Miremos las definiciones de dicha palabra: clásico, ca ...
6
votes
1answer
563 views

Origen de “mindundi”

Hoy he tenido ocasión de usar la voz mindundi en una frase, y me he quedado preguntándome el origen de dicha palabra. Yo pensaba que igual me encontraba con una de esas voces que son mucho más ...
3
votes
2answers
57 views

¿Cuándo se empezó a usar “zasca” en España?

Parece que la gran sensación de la actualización 2019 del DLE ha sido la inclusión de zasca: zasca Voz onomat., imit. del sonido de un golpe; cf. zas. m. coloq. Esp. Respuesta cortante,...
3
votes
2answers
73 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
2
votes
0answers
66 views

Origen de la acepción peyorativa de “chaleco” en Andalucía

Es el año 2019. En toda España se define jersey como "prenda de vestir de punto, cerrada y con mangas, que cubre desde el cuello hasta la cintura" y chaleco como "prenda de vestir sin mangas, que ...
6
votes
1answer
84 views

¿Por qué decimos “despedirse a la francesa”?

En muchas ocasiones habremos usado la expresión "se ha despedido a la francesa" cuando una persona se marcha de una reunión sin despedirse ni decir nada, sin avisar. Esta expresión está ...
14
votes
2answers
4k views

What's that funny “illo” I keep hearing in Southern Spain?

Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
4
votes
1answer
107 views

¿Tiene algo que ver “cacho” con “zurdo”?

Leyendo Zalacaín el aventurero de Pío Baroja me encuentro con esta frase: Tenía Martín un rival en un chico navarro, de la Ribera del Ebro, hijo de un carabinero. A este rival le llamaban el Cacho, ...
5
votes
1answer
294 views

Origen de la expresión 'ni chicha ni limonada'

La expresión 'ni chicha ni limonada' hace referencia a algo o alguien que no sirve para mucho. A primera ojeada lo veía como una comparación entre bebidas (en latinoamérica una chicha es una bebida ...
3
votes
1answer
85 views

¿Qué es “posma”? ¿De dónde viene la palabra?

Leyendo Zalacaín el aventurero del escritor español Pío Baroja me encuentro con este fragmento: Martín acompañó a la muchacha, y cuando la vio sola la estrechó por la cintura y la besó en la mejilla. ...
6
votes
1answer
151 views

¿Cuándo comenzó a usarse en España “do” como sustitución de “ut”?

Leo en el Autoridades de 1739: SOLFA. s.f. Arte, que enseña à reducir à conforme unidad, ò consonancia las voces entre sí diversas: es lo mismo que Música, y tiene seis voces: que son ut, re, mi, ...
1
vote
2answers
101 views

Use of the compound perfect preterit

I came across this paragraph on Spain's HuffPost site. Pablo Iglesias ha sido entrevistado este jueves en el programa Hoy por Hoy de la Cadena SER por Javier Ruiz, donde el líder de Unidas ...
1
vote
0answers
41 views

¿Cuándo se añadió la entrada “zipizape” al diccionario? [duplicate]

En la pregunta reciente ¿Se puede llamar a un niño o niña “Jaimito (a)”? iba a incluir en mi respuesta otra referencia del DRAE a niños revoltoso con la entrada de zipizape. Al ir a revisar la ...
0
votes
0answers
27 views

Correct translation of “would have” [duplicate]

In the sentence If you had told us the price, we wouldn't have bought it which of these is correct? Si nos hubiéras dicho el precio, no lo hubiéramos comprado or Si nos hubiéras dicho el ...
3
votes
0answers
160 views

Historia de un maromo

La voz maromo la aprendí en Málaga, donde era sinónimo de "noviete". En España se usa dicha palabra como: m. coloq. Novio o amante masculino. Se ha echado un maromo. m. coloq. Individuo, tío, ...
5
votes
2answers
323 views

“Timbre” or “sello”

I'm slightly confused as to the translation of the word "stamp". European Spanish have the word timbres used in correlation with stamps (plural), and for example a Google picture search for timbres ...
2
votes
1answer
239 views

Llamar a un amigo o un conocido “macho”

¿Cuál es el significado de "macho" cuando un hombre llama a otro hombre (que puede ser un amigo o un conocido) con este término en España? Por ejemplo, "oye, macho, ¿vendrás con nosotros luego?". ¿Es ...
2
votes
1answer
2k views

¿Se usa “tata” como “tía” en España?

La pregunta de hoy tiene tintes familiares. Resulta que mi mujer siempre se ha referido a algunas tías suyas usando la voz tata, que yo desconocía y que con el tiempo simplemente asocié con el ...
4
votes
1answer
180 views

¿Qué es un “pitufo” en el contexto culinario?

El otro día, leyendo un artículo en un periódico español me encontré con el siguiente párrafo: Durante un café con leche con pitufo mixto en la terraza del bar Enrique, Blancke relata cómo llegó a ...
7
votes
1answer
782 views

¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes?

En el DRAE podemos comprobar en la entrada para "chuleta" que es chuleta Del valenciano xulleta, dim. del cat. xulla 'costilla'. f. Costilla con carne de animal vacuno, lanar, porcino, ...
7
votes
3answers
1k views

Is “moro” a racist term?

I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
6
votes
1answer
660 views

¿Por qué se utiliza “facha” o “facho” como sinónimo coloquial de “fascista”?

En España es común llamar facha como sinónimo del adjetivo fascista. Así lo recoge el DLE: facha3 Acort. del it. fascista. adj. despect. coloq. fascista. Apl. a pers., u. t. c. s. adj. ...
5
votes
4answers
1k views

A “random” question: usage of “random” as adjective in Spanish

In recent years I have been hearing people say in Spanish that something is random, but in contexts where it cannot be translated as "aleatorio" or "al azar" as usual. Some examples: Es un tío ...
14
votes
1answer
819 views

¿Cuál es el origen de “guay”?

En España, desde hace algunos decenios, decimos que algo o alguien es guay para significar que tiene un cúmulo de cualidades positivas, normalmente frescas, alegres, divertidas, simpáticas... El uso ...
8
votes
1answer
260 views

Pronunciation of the combination “st” in Spanish accents

I have noticed some people from Andalusia pronouncing the combination "st" in reverse in a word, as "ch" (for example "donde está" will sound like "donde echá"). Is it a particularity of the local ...
7
votes
1answer
542 views

¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que “nos quedamos a cuadros”?

Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea ...
2
votes
1answer
569 views

The use of “guapa” [duplicate]

A classmate I'm studying Spanish with said to me after I gave him my Spanish notes: Muchas gracias, guapa. He has a girlfriend living in Spain and he lived there for a while, too. I was wondering ...
7
votes
0answers
113 views

¿Por qué se usa el subjuntivo para indicar pasado? [duplicate]

Leo con frecuencia en ambientes coloquiales (grupos de WhatsApp, o redes sociales, por ejemplo) de España frases del tipo: —Ayer hablemos con Juan. —El otro día cenemos en un restaurante kurdo. En ...
5
votes
1answer
1k views

¿Qué significa el neologismo “toñarse”? ¿De dónde viene?

He visto en un par de ocasiones el verbo toñarse, que me parece que tiene un sonido muy divertido, en contextos como este: Me gustan [...] y los vídeos de cachorretes toñándose. Por el contexto y ...
6
votes
1answer
1k views

Names of winds in Spain

Right now at my place we're getting 45 knot winds, coming from the Southwest. I know that this wind is called Lebeche in Spain, but why is it called like that? And, since it would be silly to make a ...
3
votes
2answers
1k views

Can 'guapa' be used in a friendly way?

My boyfriend is Spanish. He's been messaging another girl constantly and he has said 'guapa' to her quite a lot. When I confronted him about this, he said that 'guapa' does mean "pretty"/"beautiful" ...
7
votes
3answers
1k views

Etimología de “longuis” / Hacerse el longuis

En español hay un coloquialismo que es "hacerse el longuis", con el significado de "hacerse el distraído" o no querer darse por enterado. longuis (también longui). hacerse el ...
9
votes
6answers
672 views

Se solicita adjetivo para decir “que pica”

Ayer viendo Cómo entrenar a tu dragón 2 el prota, al principio de la peli, pregunta a su dragón como llamar a una nueva tierra que han encontrado. El dragón está frotándose bajo el ala con el morro y ...
2
votes
1answer
142 views

Which dialects conjugate “nosotros” differently in the indicative present and preterite (-ar verbs)?

In standard Spanish, the indicative present and preterite are conjugated identically for nosotros in -ar (and -ir) verbs: Hablamos - We speak Hablamos - We spoke However in many closely related ...
4
votes
1answer
962 views

¿Qué se entiende por “viejoven” y “joviejo”?

Las voces viejoven y joviejo se usan, al menos en España, para designar a los viejos con alma de joven, y a los jóvenes con alma de viejo... o eso creía yo (y la gente de mi trabajo, que opina como yo)...
4
votes
1answer
53 views

¿Cómo adquirió “polaco” su acepción como calificativo para un partido político?

En una pregunta reciente, ¿Cuándo y cómo pasó “guiri” a designar a un turista extranjero? aprendimos que guiri viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE fue acuñado en las ...
3
votes
2answers
622 views

¿Cuál es o era el significado literal de «acojonante»?

Las preguntas, primero: ¿es acojonante un término figurativo? En cuyo caso, ¿cuál es o era originalmente su significado literal? Doy por hecho que la respuesta a la primera pregunta es sí; mi sospecha ...
7
votes
3answers
895 views

¿Cuándo y cómo pasó “guiri” a designar a un turista extranjero?

Por curiosidad me da por buscar la etimología de guiri, y me encuentro con que viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE significa: En las guerras civiles del siglo XIX, ...

1
2 3 4 5 6