Questions tagged [españa]

Preguntas sobre regionalismos y otras particularidades del español que se habla en España // Questions about regionalisms and other peculiarities of the Spanish spoken in Spain.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
27 views

¿Qué fundamento tiene este artículo sobre los nuevos modismos de El País?

En un artículo de 2015 publicado en la web de El País, se da cuenta de nada menos que 41 expresiones de nuevo cuño que usan adolescentes y jóvenes (aunque la autora no aclara sus fuentes). Alguna de ...
5
votes
1answer
61 views

¿Por qué decimos “despedirse a la francesa”?

En muchas ocasiones habremos usado la expresión "se ha despedido a la francesa" cuando una persona se marcha de una reunión sin despedirse ni decir nada, sin avisar. Esta expresión está recogida en el ...
14
votes
2answers
3k views

What's that funny “illo” I keep hearing in Southern Spain?

Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
3
votes
1answer
44 views

¿Tiene algo que ver “cacho” con “zurdo”?

Leyendo Zalacaín el aventurero de Pío Baroja me encuentro con esta frase: Tenía Martín un rival en un chico navarro, de la Ribera del Ebro, hijo de un carabinero. A este rival le llamaban el Cacho, ...
5
votes
1answer
49 views

Origen de la expresión 'ni chicha ni limonada'

La expresión 'ni chicha ni limonada' hace referencia a algo o alguien que no sirve para mucho. A primera ojeada lo veía como una comparación entre bebidas (en latinoamérica una chicha es una bebida ...
2
votes
1answer
30 views

¿Qué es “posma”? ¿De dónde viene la palabra?

Leyendo Zalacaín el aventurero del escritor español Pío Baroja me encuentro con este fragmento: Martín acompañó a la muchacha, y cuando la vio sola la estrechó por la cintura y la besó en la ...
5
votes
1answer
59 views

¿Cuándo comenzó a usarse en España “do” como sustitución de “ut”?

Leo en el Autoridades de 1739: SOLFA. s.f. Arte, que enseña à reducir à conforme unidad, ò consonancia las voces entre sí diversas: es lo mismo que Música, y tiene seis voces: que son ut, re, mi, ...
1
vote
2answers
83 views

Use of the compound perfect preterit

I came across this paragraph on Spain's HuffPost site. Pablo Iglesias ha sido entrevistado este jueves en el programa Hoy por Hoy de la Cadena SER por Javier Ruiz, donde el líder de Unidas ...
1
vote
0answers
25 views

¿Cuándo se añadió la entrada “zipizape” al diccionario? [duplicate]

En la pregunta reciente ¿Se puede llamar a un niño o niña “Jaimito (a)”? iba a incluir en mi respuesta otra referencia del DRAE a niños revoltoso con la entrada de zipizape. Al ir a revisar la ...
0
votes
0answers
27 views

Correct translation of “would have” [duplicate]

In the sentence If you had told us the price, we wouldn't have bought it which of these is correct? Si nos hubiéras dicho el precio, no lo hubiéramos comprado or Si nos hubiéras dicho el ...
3
votes
0answers
59 views

Historia de un maromo

La voz maromo la aprendí en Málaga, donde era sinónimo de "noviete". En España se usa dicha palabra como: m. coloq. Novio o amante masculino. Se ha echado un maromo. m. coloq. Individuo, tío, ...
5
votes
2answers
185 views

“Timbre” or “sello”

I'm slightly confused as to the translation of the word "stamp". European Spanish have the word timbres used in correlation with stamps (plural), and for example a Google picture search for timbres ...
2
votes
1answer
100 views

Llamar a un amigo o un conocido “macho”

¿Cuál es el significado de "macho" cuando un hombre llama a otro hombre (que puede ser un amigo o un conocido) con este término en España? Por ejemplo, "oye, macho, ¿vendrás con nosotros luego?". ¿Es ...
2
votes
1answer
157 views

¿Se usa “tata” como “tía” en España?

La pregunta de hoy tiene tintes familiares. Resulta que mi mujer siempre se ha referido a algunas tías suyas usando la voz tata, que yo desconocía y que con el tiempo simplemente asocié con el ...
4
votes
1answer
72 views

¿Qué es un “pitufo” en el contexto culinario?

El otro día, leyendo un artículo en un periódico español me encontré con el siguiente párrafo: Durante un café con leche con pitufo mixto en la terraza del bar Enrique, Blancke relata cómo llegó a ...
7
votes
1answer
244 views

¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes?

En el DRAE podemos comprobar en la entrada para "chuleta" que es chuleta Del valenciano xulleta, dim. del cat. xulla 'costilla'. f. Costilla con carne de animal vacuno, lanar, porcino, etc....
7
votes
3answers
645 views

Is “moro” a racist term?

I sometimes hear even quite educated people in Spain refer to anyone they seem to perceive to be a muslim/north-African/black immigrant as a moro. This isn't always used in an explicitly derogatory ...
6
votes
1answer
288 views

¿Por qué se utiliza “facha” o “facho” como sinónimo coloquial de “fascista”?

En España es común llamar facha como sinónimo del adjetivo fascista. Así lo recoge el DLE: facha3 Acort. del it. fascista. adj. despect. coloq. fascista. Apl. a pers., u. t. c. s. adj. ...
5
votes
4answers
860 views

A “random” question: usage of “random” as adjective in Spanish

In recent years I have been hearing people say in Spanish that something is random, but in contexts where it cannot be translated as "aleatorio" or "al azar" as usual. Some examples: Es un tío ...
12
votes
1answer
456 views

¿Cuál es el origen de “guay”?

En España, desde hace algunos decenios, decimos que algo o alguien es guay para significar que tiene un cúmulo de cualidades positivas, normalmente frescas, alegres, divertidas, simpáticas... El uso ...
8
votes
1answer
223 views

Pronounciation of the combination “st” in spanish accents

I have noticed some people from Andalusia pronouncing the combination "st" in reverse in a word, as "ch" (for example "donde está" will sound like "donde echá"). Is it a particularity of the local ...
7
votes
1answer
144 views

¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que “nos quedamos a cuadros”?

Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea relevante, ...
2
votes
1answer
184 views

The use of “guapa” [duplicate]

A classmate I'm studying Spanish with said to me after I gave him my Spanish notes: Muchas gracias, guapa. He has a girlfriend living in Spain and he lived there for a while, too. I was wondering ...
7
votes
0answers
111 views

¿Por qué se usa el subjuntivo para indicar pasado? [duplicate]

Leo con frecuencia en ambientes coloquiales (grupos de WhatsApp, o redes sociales, por ejemplo) de España frases del tipo: —Ayer hablemos con Juan. —El otro día cenemos en un restaurante kurdo....
5
votes
1answer
627 views

¿Qué significa el neologismo “toñarse”? ¿De dónde viene?

He visto en un par de ocasiones el verbo toñarse, que me parece que tiene un sonido muy divertido, en contextos como este: Me gustan [...] y los vídeos de cachorretes toñándose. Por el contexto y ...
6
votes
1answer
952 views

Names of winds in Spain

Right now at my place we're getting 45 knot winds, coming from the Southwest. I know that this wind is called Lebeche in Spain, but why is it called like that? And, since it would be silly to make a ...
3
votes
2answers
398 views

Can 'guapa' be used in a friendly way?

My boyfriend is Spanish. He's been messaging another girl constantly and he has said 'guapa' to her quite a lot. When I confronted him about this, he said that 'guapa' does mean "pretty"/"beautiful" ...
6
votes
4answers
594 views

Etimología de “longuis” / Hacerse el longuis

En español hay un coloquialismo que es "hacerse el longuis", con el significado de "hacerse el distraído" o no querer darse por enterado. longuis (también longui). hacerse el longui, o longuis ...
9
votes
6answers
316 views

Se solicita adjetivo para decir “que pica”

Ayer viendo Cómo entrenar a tu dragón 2 el prota, al principio de la peli, pregunta a su dragón como llamar a una nueva tierra que han encontrado. El dragón está frotándose bajo el ala con el morro y ...
2
votes
1answer
124 views

Which dialects conjugate “nosotros” differently in the indicative present and preterite (-ar verbs)?

In standard Spanish, the indicative present and preterite are conjugated identically for nosotros in -ar (and -ir) verbs: Hablamos - We speak Hablamos - We spoke However in many closely related ...
4
votes
1answer
393 views

¿Qué se entiende por “viejoven” y “joviejo”?

Las voces viejoven y joviejo se usan, al menos en España, para designar a los viejos con alma de joven, y a los jóvenes con alma de viejo... o eso creía yo (y la gente de mi trabajo, que opina como yo)...
4
votes
1answer
47 views

¿Cómo adquirió “polaco” su acepción como calificativo para un partido político?

En una pregunta reciente, ¿Cuándo y cómo pasó “guiri” a designar a un turista extranjero? aprendimos que guiri viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE fue acuñado en las ...
3
votes
2answers
391 views

¿Cuál es o era el significado literal de «acojonante»?

Las preguntas, primero: ¿es acojonante un término figurativo? En cuyo caso, ¿cuál es o era originalmente su significado literal? Doy por hecho que la respuesta a la primera pregunta es sí; mi sospecha ...
7
votes
3answers
678 views

¿Cuándo y cómo pasó “guiri” a designar a un turista extranjero?

Por curiosidad me da por buscar la etimología de guiri, y me encuentro con que viene del vasco guiristino 'cristino', término que según el DLE significa: En las guerras civiles del siglo XIX, ...
2
votes
0answers
117 views

Sobre el origen de la palabra “polvorón”

Andaba yo preguntándome el origen de las voces mantecado y polvorón. El primero parece claro: se trata de bollos hechos con manteca de vaca o cerdo. Pero el segundo no lo tenía tan claro, aunque ...
1
vote
1answer
661 views

¿Por qué decimos que alguien “no se entera ni del nodo” para decir que no se entera de (casi) nada?

En ¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión “no enterarse ni del nodo”? expliqué lo que era el No-Do De No-Do®, marca registrada, acrónimo de Noticiarios y Documentales En las salas de ...
4
votes
1answer
109 views

¿Por qué le decimos coloquialmente que “estamos sin blanca” cuando no tenemos dinero?

Revisando ¿Por qué le decimos coloquialmente “pasta” al dinero?, donde vimos que Antiguamente se hacía la diferencia entre el dinero propiamente tal (las monedas acuñadas) y la pasta (el metal no ...
7
votes
3answers
452 views

Slang/idiomatic meaning for 'me matas'?

Speaking with a friend in Navarre, Spain, I used the phrase "me matas" and received an unexpected response. The intended meaning was a light or joking frustration, which was supported by a bit of ...
6
votes
2answers
96 views

¿Existe una acepción positiva de “vicio”?

Recuerdo cuando era joven y frecuentaba los salones recreativos, que observaba embobado cómo algunos se pasaban fase tras fase en algunas máquinas, y decíamos que "le tenía el vicio cogido" o que "...
5
votes
1answer
1k views

What are the pronunciation rules for Castilian Spanish?

English I'm currently a Junior in High School in Washington State taking Spanish 2, and my teacher last year was from Argentina. She always pronounced y and ll like /ʒ/, but my teacher this year who ...
5
votes
2answers
252 views

¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión “no enterarse ni del nodo”?

En España hay una expresión No enterarse ni del nodo que viene a significar "no enterarse de nada", "no enterarse ni de lo más básico" o "no enterarse de algo que está muy clarito". A pesar de ...
3
votes
2answers
2k views

¿Tiene la palabra “cafetero” más significados de los que incluye el diccionario?

¿Tiene "cafetero" (o la expresión "para los muy cafeteros") alguna acepción distinta a las que refleja el diccionario? En el diccionario del DRAE todas las acepciones de cafetero están directamente ...
3
votes
1answer
192 views

¿Proceden “napia” y “tapia” del caló?

Ayer descubrí que la palabra catalana ganàpia es una construcción con sufijo caló: ganàpia [1653; deriv. de gana amb el sufix caló -àpia, -ípia] m i f Persona adolescent o adulta que fa ...
4
votes
2answers
1k views

¿Cómo llegó el coloquialismo “hacer el caldo gordo” a tener su significado actual?

Leyendo hoy la prensa española, me he encontrado con esta noticia en el Expansión. En uno de los comentarios alguien dice Morgan le está haciendo el caldo gordo a los bajistas, muchos de ellos ...
6
votes
1answer
228 views

Origen de la expresión “cosa del otro jueves”

Gracias a una reciente pregunta hemos descubierto que el diccionario recoge la expresión: cosa del otro jueves f. coloq. Hecho extraordinario. U. en frs. de sent. negat. f. coloq. Aquello ...
6
votes
2answers
7k views

¿Por qué llamamos “paraguayo” a esta fruta?

A la fruta de la fotografía la llamamos "paraguayo", por lo menos en la zona donde yo vivo.                               ...
2
votes
1answer
91 views

Del origen y usos de los verbos podrir/pudrir en España

Según la RAE en España es de uso actual el verbo pudrir con U, siendo en América coexistentes las formas podrir y pudrir. Además ambas son existentes desde tiempo atrás (desde el español medieval). Si ...
2
votes
0answers
113 views

Evolución del uso de “coche” en España durante el siglo XX

En España se usa la voz coche para designar al "automóvil destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a siete plazas". En América se usan otras voces como auto o carro según el ...
4
votes
1answer
3k views

¿Qué es una “kelly” (referido a una persona) en este artículo?

El artículo El precio de trabajar en Magaluf de El Mundo habla sobre una trabajadora de servicio de limpieza de un hotel de la localidad de Calvià donde está el resort de Magaluf y de las desdichas (o ...
1
vote
3answers
170 views

Best way to tell the difference between the different 'flavours' of Spanish

Having just recently taken up Spanish and connecting with lots of people from Spanish speaking countries lately (as is the case when you are in blockchain/cryptocurrency circles), I find myself not ...