Questions tagged [diferencias-regionales]

Diferencias en vocabulario, pronunciación, uso, etc. de las variedades del español. // Questions addressing any of the many differences in vocabulary, pronunciation, usage, etc. of the varieties of Spanish spoken through Spain, the Americas and the rest of the Spanish speaking world.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
396 views

¿Tiene la palabra “sanata” uso fuera del español rioplatense?

Según un sitio en internet, "sanata" es una palabra de origen argentino que se usa en Argentina y Uruguay (dialecto español rioplatense). ¿Tiene esta palabra uso fuera de estos países? ¿Puedes ...
1
vote
3answers
927 views

¿Cómo se pide comida amablemente/cortésmente?

Por lo general, para incorporar un tono amable en el diálogo, se usa el imperfecto de subjuntivo: Mi hija quisiera una torta. ¿Qué otras maneras de pedir comida cortésmente existen? ...
2
votes
1answer
600 views

¿Cuándo y dónde se usa “darse por hacer algo” en lugar de “dar por hacer algo”?

Leía en una publicación en Meta Stack Overflow en español: De vez en cuando, cuando no tengo nada mejor que hacer, se me da por revisar respuesta y/o preguntas en las que participé y hacer un poco ...
7
votes
4answers
398 views

Is “ocho días” neutral Spanish?

In Mexican Spanish, "Ocho días" = One week "Quince días" = Two weeks "Una quincena" = Two weeks (one fortnight) "Quincenal" = Every two weeks Is this usage unique to Mexico? (Some of the ...
2
votes
3answers
838 views

¿Cómo se dice “un ligue de una noche”?

¿Alguien puede decirme cómo se dice "un ligue de una noche" ("booty call" en inglés) en otros dialectos de español?
1
vote
1answer
101 views

What is a “zamposta”?

What is a "zamposta"? I stumbled upon this in the following article: "Os Maios de Villafranca del Bierzo se ‘levantaron’ al sol de una tradición milenaria" In case you cannot link to the article, ...
3
votes
3answers
1k views

“le”, “lo”, “la” - leísmo and loísmo in Spain

From theory, we know that lo and la go with direct objects, and le with indirect object. This is an example: I read the book. (The book is D.O.) Leo el libro. Lo leo. I give the book to Maria. (The ...
4
votes
3answers
27k views

¿Cuál es el origen de “ñero”? ¿En qué contexto se usa?

Escuchando una canción de Molotov, un grupo de música de México, me fijé en que su título es Ñero. Leída la letra veo que menciona cosas como: Ñero, ñero Ya todos sabemos quién es el mero mero La ...
2
votes
0answers
92 views

Are names of international figures still translated routinely in Mexican universities? [duplicate]

In the 1970's in Mexican universities (at least the provincial ones), names of historical figures were routinely translated, e.g. Adam Smith --> Adán Smith Albert Einstein --> Alberto Einstein ...
3
votes
3answers
547 views

What are the three systems of pronouncing “c”?

I had some trouble understanding a question that asks for a recommendation of which of three pronunciation systems to learn: seseo, ceceo, or distinción. I'm confused because I thought that in Spain, ...
2
votes
2answers
1k views

Origin and documentation of meaning: “dos tres” as *so-so*

Inspired by Origen de expresiones como "cada dos por tres". I'm familiar with an expression used in, at least, Mexico: dos tres. It is a way of giving a lukewarm reaction to a question. ...
3
votes
2answers
846 views

¿Se utilizan “trasantier” y “trasanteayer” en el habla común?

Leyendo la pregunta “Antier” para expresar el día anterior a ayer, las respuestas y comentarios, he visto que antier es totalmente desconocida en algunas regiones y es la palabra habitual en otras - y ...
2
votes
1answer
169 views

¿Por qué la diferencia entre el DLE y el DAMER en el término yoyo?

Pasando por el DLE (en internet) encontraba que el término yoyo era exclusivo de Cuba, México y El Salvador, dando a entender que para el resto del mundo hispano manejamos yoyós... algo bastante raro ...
5
votes
6answers
893 views

Is North Mexican Spanish perceived by others as “angry” or uneducated? [closed]

Does North Mexican Spanish sound "angry" to native speakers of Spanish from elsewhere, like the lady in this video suggests? (She's not a native speaker) https://www.youtube.com/watch?v=yd-LSkRdAzk ...
6
votes
2answers
315 views

What's the difference between “signo” and “seña”?

I want to look for American Sign Language classes for somebody who only speaks Spanish, but some courses use the term idioma de signos americano and others say lengua de señas americana. Are these two ...
10
votes
6answers
4k views

¿Cómo se llamaba a los michelines antes de que se creara Michelín como marca?

En España (¿y en Hispanoamérica?) es común decir que alguien tiene michelines cuando está un poco fofo de la tripa. Más o menos así: Esto lo recoge el DLE michelín De Michelin®, marca reg. 1. ...
3
votes
1answer
596 views

What are dry beans and green beans called in different countries/regions?

In English, if we plant a dry bean and harvest the result early, we get a green bean but if we wait with harvesting, we get dry beans again. The green bean is cooked briefly and can be eaten raw, ...
3
votes
3answers
2k views

¿Por qué en varios países de Latinoamérica se usan mucho los diminutivos?

No he viajado por muchos países hispanohablantes de Latinoamérica, solo por Argentina, Chile y Perú. Sin embargo, he notado que en países como Perú, México (novelas), quizás hasta Colombia (espero no ...
13
votes
6answers
11k views

How is “pea” translated into Spanish?

Primero mi pregunta en español: ¿Cómo se dice "pea" en español? Details in English: Until very, very recently, the only word I’ve ever known for the word “pea” is the word “guisante.” That all ...
7
votes
2answers
546 views

Equivalente de “guácala” en el español europeo

Dejarle a mi hijo mayor la tablet con el YouTube Kids no deja de ser un filón de preguntas con los vídeos que va descubriendo. Hace tiempo vio uno que tenía una canción que decía más o menos así: —...
8
votes
2answers
3k views

¿Cuál es el origen de la palabra “repelús”?

El otro día me encontré con estos dos sinóminos de repelús: repeluzno y repeluco, dos palabras desconocidas para mí. Veo que las tres tienen la misma raíz pero en el diccionario no aparece la ...
4
votes
2answers
5k views

¿De dónde viene llamar “abuelito” al diente de león?

En el chat que tenemos para tratar los juegos de translation-golf: Translation Golf! hemos hablado del diente de león y al preguntar a @walen si los llamaban abuelitos por sus tierras me ha dicho que ...
6
votes
2answers
2k views

¿Se utiliza “provecho” en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?...
1
vote
0answers
187 views

The laminal and apical sibilants in Spanish: Where can I get some good recordings? [duplicate]

Primero mi pregunta en español: Los sibilantes laminales y apicales en español: ¿Dónde puedo conseguir algunas buenas grabaciones? Details in English: I've been a student of Spanish for some time ...
5
votes
1answer
2k views

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

I learned to pronounce “ll” like the “y” in yes, but I know others who pronounce it like the “j” in jelly. I’ve noticed for ESL speakers this can also affect their ability to pronounce certain ...
6
votes
1answer
2k views

¿Qué es “hacer el pinflas”?

Hace un rato en nuestro chat La Tertulia dijo blonfu: ¿eso es una especie de Meta pero para hacer el pinflas? Por contexto entiendo que se refería a si una cosa en concreto es una especie de sitio ...
9
votes
6answers
6k views

¿Existe alguna diferencia entre “ahora” y “ahorita”?

En mi país, Argentina, no se usa la palabra "ahorita". En otros países como México veo que lo usan siempre o casi siempre, al punto que siempre pensé que era lo mismo que ahora. Sin embargo, leyendo ...
3
votes
1answer
673 views

¿Uso de “confligir” fuera de Puerto Rico?

Hace apenas 5 minutos estaba escribiendo un informe y tenía que indicar que una serie de cambios entraban en conflicto con otros cambios previos. Y lo primero que me ha venido a la cabeza ha sido lo ...
6
votes
7answers
8k views

¿Preferencia de uso de “capar” o “castrar” según la zona?

Ayer un compañero se quejaba de que su gato maullaba mucho por la noche. Lo cual llevó al siguiente diálogo: — ¿Lo tienes capado? — Sí, pero es que uno de mis vecinos tiene una gata. — Eso da ...
13
votes
5answers
31k views

¿Por qué “tío” designa cariñosamente a una persona próxima?

En España es muy común en el ámbito coloquial llamar tío o tía a las personas. Tal y como se comentó en Does using "tío" imply a negative opinion?, no tiene connotación negativa, sino ...
8
votes
6answers
94k views

¿Qué se entiende al decir “¿Qué te trae por estos lares?”?

Ayer nos surgió por aquí la duda de qué es lo que se está expresando realmente cuando alguien dice: ¿Qué te trae por estos lares? Yo siempre he pensado que lares era como una especie de ...
4
votes
3answers
2k views

“Dar una fiesta” vs. “Hacer una fiesta”

Me pregunto si la selección de una u otra frase es cuestión del hablante/individuo o más bien depende del dialecto que uno hable. Los libros de texto de español en estados unidos suelen incluir la ...
4
votes
1answer
1k views

¿Es el uso de “explicar” como “contar” un catalanismo?

En algunos casos he leído u oído frases que usan el verbo explicar en el mismo sentido en el que se usa contar: Explícame una historia, y así me dormiré. Va, explícanos un chiste. Este uso lo ...
8
votes
1answer
2k views

¿Se utiliza o conoce la palabra “sinsorgo” en Murcia?

Hace algún tiempo me sorprendió encontrar la palabra sinsorgo en el DRAE pero aún me extrañó más los lugares donde se usa (según el diccionario): Del vasco zenzurgue. 1. adj. Ál., Mur. y Vizc. ...
8
votes
3answers
3k views

¿Se entiende “no tengo ni un duro” en Hispanoamérica?

A raíz de esta pregunta ¿Se usa “kilo” como “millón” en Hispanoamérica? me surgió una similar recordando algo que escuché hace años. Para quien no lo sepa, en España, cuando teníamos pesetas ...
5
votes
2answers
376 views

Uso de “gorda” para referirse a las embarazadas en países hispanoparlantes

Una de las cosas que más mortificaba a mi mujer durante nuestra última visita a España es el uso de "gorda" para referirse a las embarazadas. Oh, qué gorda (o gordita) estás ya. ¿Cuándo ...
5
votes
3answers
4k views

¿Se usa solamente en Perú “puta madre” como palabrota?

Mis compañeros de Perú suelen decir "Puta madre" cuando se enfadan o molestan. Algo que equivale a "mierda" o "joder". En España los españoles dicen que eso suena muy raro y así no se dice. Lo mismo ...
13
votes
6answers
6k views

Can the term “agua potable” not mean “drinkable water”?

After hearing many sources (news reports, articles, everyday conversations, etc.) use the term "agua potable" when they really just mean "tap water that you still can't drink" I told someone to look ...
3
votes
1answer
2k views

Gentilicios para oriundo San Pedro

Estoy escribiendo y necesito hacer referencia a a una persona que vino de la ciudad de San Pedro del Ycuamandiyú, república del Paraguay Consulté wikipedia y encuentro sanpedrano/a por un lado y en ...
6
votes
3answers
706 views

¿Cuál es la diferencia entre “terremoto” y “temblor”?

De una pregunta relativa al uso figurativo del verbo remecer surgió (en un aparte) que existe una diferencia, en el vocabulario de ciertos países, entre los términos terremoto y temblor. Yo sabía que ...
5
votes
2answers
3k views

Which Spanish-speakers, if any, say “¿Cómo estuvo tu día” in Spanish?

I'm aware that you can say "¿Qué tal tu día?", and "Cómo te fue el día?", but the second phrase is really asking someone how their day went. Maybe ¿Qué tal tu día? is the exact same as asking ...
5
votes
2answers
1k views

What is the difference between 'lastimar' and 'herir'?

Recently I came across two words – "lastimar" and "herir" – that, according to my dictionary, both translate to "to hurt". After some research I found out that some people believe that one simply is ...
6
votes
1answer
13k views

¿Diferencia entre quizá, quizás y tal vez?

¿Cuál es la diferencia entre quizá, quizás y tal vez? ¿Cuándo se usa cada uno? Es decir, ¿el uso de cada uno depende de la región, depende de lo que estás tratando de comunicar, es una cuestión de ...
10
votes
2answers
415 views

Gentilicio para Austria ¿Qué determina el empleo de una u otra forma?

Después de una jornada en Portugal donde pasé unos días en un grupo que incluía, entre otros, una mujer de Austria. En portugués, la palabra es austríaca, y al llegar a España y hablar de este grupo (...
3
votes
1answer
19k views

¿Es correcto usar “aperturar” como sinónimo de “abrir”?

Leía ayer en Twitter: #16J 07:00am Comienzan a aperturarse los puntos soberanos en todo el país para que ciudadanos manifiesten su voluntad. #HoyElPuebloDecide Lo que la Asamblea Nacional de ...
6
votes
2answers
7k views

¿Por qué en algunos sitios se le dice «abanico» al «ventilador»?

Soy de la parte noroeste de México, nacido a principios de los 80', y todo mundo llama abanico a lo que, en otras partes del país, se le dice ventilador. La mayoría de la gente (de mi entorno y de ...
9
votes
8answers
2k views

Diferencias regionales en las conjugaciones de los verbos

El otro día leía un comentario en este sitio que usaba "learnt" y por un segundo pensé que estaba mal escrito. Como español aprendí un inglés con grandes influencias británicas pero cuando vine a ...
6
votes
3answers
3k views

Is brass translated as “bronce” or “latón”?

I work in a maintenance department supply room that has stocks both brass and bronze parts (among many others). The majority of maintenance personnel are L1 Spanish speakers from various Latin ...
2
votes
1answer
1k views

¿Es “enguachinar” una corrupción de “enaguachar”?

No sé en otras regiones, pero aquí en Andalucía tenemos una palabreja que usamos, por ejemplo, cuando hemos bebido demasiada agua y notamos el estómago pesado en consecuencia. Así, decimos: Tengo ...
8
votes
3answers
6k views

¿Se usa “kilo” como “millón” en Hispanoamérica?

En los tiempos en que la peseta era la divisa en España se decía coloquialmente "un kilo" para significar "un millón de pesetas". El Madrid ha pagado 50 kilos por ese jugador nuevo. El motivo es ...

1 2
3
4 5
8