Questions tagged [diferencias-regionales]

Diferencias en vocabulario, pronunciación, uso, etc. de las variedades del español. // Questions addressing any of the many differences in vocabulary, pronunciation, usage, etc. of the varieties of Spanish spoken through Spain, the Americas and the rest of the Spanish speaking world.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
3answers
34k views

Spanish for “breasts”

I have heard the following words in various contexts to refer to breasts: seno, pecho, busto, mama, chichi, teta. I want to understand what the finer differences in nuances are among their usage ...
6
votes
1answer
75 views

¿Suena raro preguntar “¿me das tu teléfono?” en Hispanoamérica?

Ayer asistí a un cumpleaños de un niño de padres venezolanos. En un momento dado oí a alguien preguntar a un miembro de la familia si le daba su teléfono, y este respondió "mejor te doy mi número, ¿no?...
4
votes
2answers
107 views

chabacano, hortera, cursi, ramplón

According to Word Reference, "chabacano", "hortera", "cursi" and "ramplón" are all synonyms of "tacky", "tasteless" (= in bad taste). DLE definitions also look very similar: chabacano adj. Grosero o ...
3
votes
2answers
144 views

What is the difference between 'De lo contrario' and 'Al contrario de'?

As far as I know, "de lo contrario" means "otherwise" and "al contrario de" means "unlike". Examples: Toma el medicamento según las instrucciones del médico; de lo contrario, puede haber ...
3
votes
2answers
119 views

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En el libro Mis geniales predecesores II escribe el autor Me asusté cuando(...) ¡hizo el pino sobre una silla! Después de algunas consultas, entendí el motivo del susto del autor, al ver que hacer ...
0
votes
1answer
94 views

Tener un ejército ni el hdp - meaning of “ni”

I have heard the following dialogue in the TV series Narcos: Sabías que Júlio Cesar invadió Gran Bretaña cuando tenía 44 años? Perdió el poder varias veces, pero siempre lo recuperó. Nunca se dejó ...
5
votes
2answers
4k views

¿En qué países aplica la acepción anatómica de “pito”?

En el DRAE: Pito m. coloq. pene. Esta acepción es conocida en Argentina, pero por lo que me dijeron, no es universal, ni siquiera en Sudamérica. ¿Alguien sabe a qué países aplica y a ...
7
votes
2answers
175 views

Why is the Spanish in the Canary Islands similar to Latin American Spanish?

Why is the Spanish in the Canary Islands somewhat similar to Latin American Spanish? I noticed this when I visited Las Canarias. For example, I believe I heard ustedes instead of vosotros, which is ...
8
votes
3answers
6k views

¿Se usa “kilo” como “millón” en Hispanoamérica?

En los tiempos en que la peseta era la divisa en España se decía coloquialmente "un kilo" para significar "un millón de pesetas". El Madrid ha pagado 50 kilos por ese jugador nuevo. El motivo es ...
1
vote
1answer
166 views

Difference between “saya” and “falda”?

When I search, I see that "saya" is used in folklore context, so is "saya" a folkloric skirt or only a synonym for "falda"? Wordreference Spanishdict RAE says "Vestidura talar antigua, especie de ...
7
votes
4answers
398 views

Is “ocho días” neutral Spanish?

In Mexican Spanish, "Ocho días" = One week "Quince días" = Two weeks "Una quincena" = Two weeks (one fortnight) "Quincenal" = Every two weeks Is this usage unique to Mexico? (Some of the ...
4
votes
2answers
209 views

ayuntamiento vs alcaldía vs municipalidad

Is there any difference in meaning between "ayuntamiento", "municipalidad" and "alcaldía" ("city hall" in English)? Word Reference and DLE definitions of these words are very similar and I cannot see ...
4
votes
3answers
308 views

¿Cómo se nombran los *cul-de-sac* en diferentes países?

Hoy dando vueltas por internet, encontré la expresión cul-de-sac que puede traducirse como calle sin salida, lo que en el habla cotidiana en Colombia se conoce como 'Calle ciega' (El diccionario de ...
8
votes
2answers
5k views

Is “méndigo” considered offensive?

I’ve heard “méndigo” (used in Mexico) but I'm not sure if it's an appropriate word to use. Is it offensive, and if so, does it have this connotation in all countries?
5
votes
3answers
990 views

What is the meaning of '¿Qué húbole?'?

I have heard the following dialogue in the Narcos TV series: —¿Qué húbole? —¿Qué pasó? —Que las mataron. Había como seis o siete niñas ahí. Context: Two co-workers meet by chance at the door ...
2
votes
2answers
619 views

Ser/estar feliz VS ser/estar contento

I'm sorry, I didn't find any explanations with the search feature, among the thread titles for the ser/estar feliz, so it was probably already answered, but it seems impossible to find. But, also, I ...
3
votes
1answer
165 views

'Pasillo' vs 'corredor' - meaning and usage

WordReference on corridor says that it may be expressed in Spanish by "pasillo" or "corredor", but I have never heard the latter in South America. Is "corredor" usual in any Spanish-speaking country (...
4
votes
2answers
12k views

wallet: cartera vs. billetera

The English word "wallet" (as in something you carry in your pocket to hold money, credit cards, etc.) can be translated into Spanish as cartera or billetera. Are the words synonyms that can be used ...
2
votes
1answer
76 views

¿Se usa “brexit” o “brexiting” para despedirse pero no acabar de irse?

He leído en "Brexiting: el arte de despedirte de todo el mundo en una fiesta pero no marcharte nunca": ... que ... comienza a despedirse de todo el mundo. ... Pero al cabo de las horas ...
3
votes
2answers
3k views

¿Qué significa “apambichao”?

Esta pregunta nace de un comentario debajo de una pregunta acerca de la terminología musical usada en la canción Woman del Callao de Juan Luis Guerra, un artista dominicano. Una parte de la letra ...
2
votes
2answers
3k views

¿Qué significa “dragoneante” en Colombia?

¿Qué significa "dragoneante" en Colombia y por qué? ¿Se usa oficialmente en el sistema penitenciario o se trata de una jerga? No aparece en el diccionario, pero dragonear, sí.
2
votes
1answer
332 views

Decir “Jugo de china”

Is "Jugo de china" common in Spain, or is it common in America? Is it rather informal? If it's used in Spain, is it rather "zumo de china"? I didn't find in the dictionaries if it was informal, the ...
6
votes
3answers
3k views

Is brass translated as “bronce” or “latón”?

I work in a maintenance department supply room that has stocks both brass and bronze parts (among many others). The majority of maintenance personnel are L1 Spanish speakers from various Latin ...
3
votes
4answers
2k views

¿Qué significa “vacilar” en Puerto Rico?

Cuando al mayor le da por algo, le da fuerte. Lleva desde el verano cantando cada dos por tres la canción Calma del cantante puertorriqueño Pedro Capó. En una parte de la canción se canta lo ...
4
votes
3answers
320 views

Alternativas a «tirar de la cadena»

«Tirar de la cadena» es loc. verb. Descargar la cisterna de un inodoro. Proviene de los inodoros con cisterna en alto, cuya descarga se inicia jalando de una cadena. Actualmente los ...
4
votes
1answer
92 views

Diferencias regionales en la pronunciación de la letra “c” (aspiración)

He notado que en algunos lados he escuchado a la gente pronunciar palabras como "Acá" con la letra "C" aspirada como en la palabra "Car" en inglés. ¿Entonces en cuáles países o regiones del mundo ...
2
votes
1answer
56 views

When “a la semana” means “a week later”

In one short story in ...y no se lo tragó la tierra by Tomás Rivera, a weird grammatical construction stuck out to me: El fulano vino como a las dos semanas en una camioneta y con una trailer. ...
2
votes
4answers
2k views

¿Se usa la expresión “hablando del ruin de Roma” en Hispanoamérica?

Hay una expresión que dice: Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. que se usa cuando en una conversación se menciona a alguien, y da la casualidad de que justo en ese momento la persona ...
1
vote
1answer
53 views

En los EE.UU., ¿cuándo hay que usar “usted” y cuando hay que usar “tú”?

Vivo en los Estados Unidos. Aquí hay personas de todos los países hispanohablantes. Si fuimos amigos muy familiares y muy cercanos emocionalmente en el pasado, ¿ya no debo hablar de tú porque solo ...
4
votes
3answers
22k views

En Argentina, ¿qué es “cargar” o “estar cargando”?

Hace unos días leí una noticia en la que comentaban que un jugador de fútbol se mosqueó un poco con el entrenador por quitarles el acceso a internet. El jugador es argentino y el titular dice: ...
0
votes
1answer
78 views
6
votes
3answers
264 views

¿Cuándo está permitido elidir el objeto directo de verbos como “decir” en España y en Latinoamérica?

Estaba buscando material para plantear una pregunta sobre verbos que llevan objeto indirecto (dativo) sin llevar objeto directo, como el uso más común de temer ~ tener miedo (inspirado en otra ...
6
votes
3answers
13k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
6
votes
1answer
3k views

¿En qué países se dice “comer” en el mediodía y en cuáles en la noche?

El DRAE indica que: comer intr. Tomar la comida (‖ alimento que se toma al mediodía). Hoy no como en casa. intr. Tomar la cena (‖ última comida del día). Y luego tenemos que: ...
17
votes
1answer
2k views

Difference between -iera and -iese ending of the imperfect subjunctive

There are two forms of the imperfect subjunctve in use, for example, pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran and pudiese, pudieses, pudiese, pudiésemos, pudieseis, pudiesen I ...
6
votes
2answers
237 views

¿Es “más y más” un anglicismo?

Hay algunas expresiones del español de Hispanoamérica que a los hablantes de español europeo nos resultan curiosas. Para mí una de ellas es más y más. Pongo un ejemplo: Tengo más y más sueño. ...
4
votes
4answers
12k views

¿Es “chamo” usado en otros países aparte de Venezuela?

Yo crecí en Venezuela y siempre usaba la palabra Chamo. Pero no he escuchado en ningún otro país en donde usan la palabra. Me pregunto si se usa en otros países.
10
votes
1answer
420 views

¿Cómo se llama (por regiones) a las notas que se llevan escondidas para copiar en los exámenes?

Viendo los comentarios que los usuarios han ido aportando en ¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes? he decidido crear una pregunta para listar todas las ...
6
votes
2answers
2k views

¿Se utiliza “provecho” en otros países hispanohablantes además de México?

En México solemos decir "provecho" cuando despedimos a alguien cuando va a comer o para saludar cuando está comiendo. ¿Es esto un uso y costumbre solo de México, o también se utiliza en otros países?...
7
votes
3answers
7k views

What is the difference among “querer”, “amar” and “adorar”?

The words “amar” and “querer” according to RAE are synonyms; however, in Colombia, at least, “amar” is considered a stronger feeling, a highest level of love, if you can say that. For example, I can ...
6
votes
7answers
8k views

¿Preferencia de uso de “capar” o “castrar” según la zona?

Ayer un compañero se quejaba de que su gato maullaba mucho por la noche. Lo cual llevó al siguiente diálogo: — ¿Lo tienes capado? — Sí, pero es que uno de mis vecinos tiene una gata. — Eso da ...
5
votes
2answers
119 views

¿Cuándo y dónde fue común decir “a las ocho y tres cuartos”? ¿Se sigue diciendo así en alguna parte?

El otro día, mientras trasteaba en la hemeroteca de la Biblioteca Nacional de España, me topé con un sinfín de artículos que mencionaban las horas en la forma "y tres cuartos" en vez del actual "menos ...
1
vote
2answers
121 views

Use of the compound perfect preterit

I came across this paragraph on Spain's HuffPost site. Pablo Iglesias ha sido entrevistado este jueves en el programa Hoy por Hoy de la Cadena SER por Javier Ruiz, donde el líder de Unidas ...
5
votes
4answers
339k views

¿Por qué “chimba” es bueno en Colombia y malo en Argentina?

Hace poco vi en algún sitio la palabra chimba. Esta palabra tiene muchas acepciones en el DRAE: chimba Del quechua chimba 'de la otra banda'. 1. f. coloq. Hond. Arma de fuego de fabricación ...
4
votes
3answers
2k views

“Dar una fiesta” vs. “Hacer una fiesta”

Me pregunto si la selección de una u otra frase es cuestión del hablante/individuo o más bien depende del dialecto que uno hable. Los libros de texto de español en estados unidos suelen incluir la ...
8
votes
1answer
19k views

¿Qué quiere decir “pilas” en Colombia?

Leía el otro día una noticia en el periódico El Tiempo de Colombia: Mapa: Pilas con las ciclorrutas donde más roban bicicletas en Bogotá. Bajo el subtítulo Reconozca los lugares que señalan como los ...
9
votes
2answers
56k views

Diferencias entre “Sánguche” y “Sandwich”, y origen de la palabra

Quiero saber si comerse un sánguche es lo mismo que si comiera un sandwich, y si no lo es quisiera una descripción básica. La palabra sánguche parece ser un anglicismo de sándwich, y quisiera saber ...
7
votes
2answers
4k views

¿Cómo se llaman las primeras dos décadas del siglo?

Yo nací en los años setenta y me casé en los noventa. Mis hijos nacieron en... y ahora estamos en... Sé que no hay una respuesta única, pero ¿qué forma cómoda y correcta recomiendan para denominar ...
14
votes
4answers
2k views

“Iros” instead of “idos” (imperative of verb “ir”)

I have heard many times the use of the infinitive instead of the imperative in Spanish with the verb "ir". For example: Si me queréis, *irse (Instead of: Si me queréis, váyanse) [Famous quote of ...
8
votes
2answers
18k views

¿Cuál es el origen del uso de “patilla” en vez de “sandia” en Venezuela?

Hasta donde sé yo, todo el mundo hispanohablante llama al fruto sandia (en ingles "watermelon"), menos en Venezuela donde se le llama patilla. Pero patilla tambien significa "sideburn" en inglés. ¿...

1 2
3
4 5
8