Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [dichos]

Preguntas sobre dichos populares y frases hechas.

4
votes
2answers
726 views

Origen y significado de la expresión “el miedo no anda en burro”

Viendo hoy El Chapulín Colorado, un rival del héroe le mencionaba El miedo no anda en burro, ¿verdad, Chapulín? Me picó la curiosidad la frase (a pesar que es como la enésima vez que veo el ...
2
votes
2answers
80 views

Origin and documentation of meaning: “dos tres” as *so-so*

Inspired by Origen de expresiones como "cada dos por tres". I'm familiar with an expression used in, at least, Mexico: dos tres. It is a way of giving a lukewarm reaction to a question. ...
3
votes
2answers
334 views

Origen de la frase “pensando en la inmortalidad del cangrejo”

La frase "pensando en la inmortalidad del cangrejo" es muy usada en los paises de habla hispana. Sin embargo, a pesar de entender bien a que se refiere, no puedo encontrar el origen de esta frase.
3
votes
2answers
99 views

Cómo hacer una buena traducción de “chickens coming home to roost”

En la vida de Malcolm X, se destaca la entrevista que entrega después del asesinato de J. F. Kennedy en la cual mencionó lo siguiente "chickens coming home to roost never did make me sad; they've ...
6
votes
3answers
7k views

¿Qué son los “farolillos” en “no tengo el chichi para farolillos”?

He oído la expresión no tengo el chichi para farolillos, a modo de imitación del desparpajo y del acento de los españoles. Si no me equivoco, en España significa "ahora no estoy de humor". Por lo que ...
6
votes
6answers
400 views

“A ser” vs “a hacer” - How to hear the difference?

¿Qué va a ser? | What are you going to be? ¿Qué va a hacer? | What are you going to do? When spoken, these two Spanish sentences sound exactly the same. How would a native speaker present ...
3
votes
1answer
253 views

¿Qué significa “Ni modo, a lo hecho, pecho”?

I took an online quiz about Spanish proverbs which promised to tell me whether or not I'm "truly Mexican". As it happens, I'm not Mexican, so I did rather poorly. At the end of the quiz, I was told: "...
2
votes
3answers
2k views

¿Qué significa el dicho cubano “¿Estás comiendo lo que come el pollo?”?

Hay un dicho cubano que dice: ¿Estás comiendo lo que come el pollo? Mi pregunta es: ¿qué es lo que come el pollo? ¿Se refiere a excrementos?
3
votes
1answer
156 views

meanings of “estar a la que salta”

I came across the phrase "estar a la que salta" in this video. And I found some information here also. From what I could gather from the video it suggests the meaning is to be unstable or very ...
2
votes
4answers
2k views

“Se me ha pasado de volada” - ¿Mal dicho?

Una amiga en México siempre me decía que andaba tan ocupada que el tiempo «se le había pasado de volada». Entiendo el significado implicado pero al realizar una búsqueda en Google (Al Googlearlo ...