Questions tagged [dialectos]

Preguntas relacionadas con los distintos dialectos o variantes del Español en distintas zonas geográficas (Europa, América Latina, Filipinas, etc.) Questions about variations of Spanish according to different dialects or geographic areas

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
0answers
32 views

What are exactly the “criterios de correccion idiomatica”?

I'm confused about the definition of the following criteria which is used in "construccion textual". Ilacion Brevedad Adecuacion Coherencia Cohesion What exactly are them and how do they ...
3
votes
0answers
61 views

Are there instances of 'i' meaning 'and' in Spanish?

I know 'y' and sometimes 'e' but is 'i' ever used and in what cases or countries? Is that conflation with Portuguese?
1
vote
0answers
35 views

Origen de la frase “se lo lleva el que lo trajo” y países de uso

Oyendo por enésima vez Florentino y el diablo, un joropo basado en un (interesante) poema de Alberto Torrealba, caía en cuenta de un verso en el que uno de los protagonistas le menciona al otro: (.....
0
votes
0answers
74 views

¿Por qué tan poco estudio sobre las vocales del español puertorriqueño?

Muchos de los fenómenos consonánticos del español puertorriqueño se saben (como la lenición de /s/ y /n/ finales, lateralización o lenición de la rótica implosiva, uvularización de /r/ y otros), pero ...
-1
votes
1answer
89 views

Review of article “Why you shouldn't learn Spanish in Argentina” [closed]

Could you please comment on the short article written here? https://ordinarytraveler.com/why-you-shouldn-t-learn-spanish-in-argentina It is not that I am planning to go to Argentina to study Spanish....
0
votes
1answer
57 views

reflexive vs normal form of “movement” verbs in Latin America and Spain

I red from one linguist that for verbs of movement (entrar, venir) reflexive form (entrarse) is preferred in Latin America in comparison with usual form (entrar) in Spain. But actually I didn't ...
5
votes
4answers
136 views

Vocabulary differences in Spain and Latin America [closed]

There are many questions on the Internet from people, wondering if they should learn Spanish from Spain vs Spanish from Latin America. There are many factors, but since I live in Europe I decided that ...
6
votes
2answers
108 views

Any variety with the palatal glide [j] in words like cuello?

Some friends of mine insist that in some varieties of Spanish, words like cuello and yo have the palatal glide [j] in them. However, I've only ever found the palatal lateral liquid [ʎ] or the palatal ...
2
votes
2answers
74 views

¿Qué dice el gaucho típico?

Un estudiante mío quiere saber cómo se dice "yeehaw," una expresión común entre los vaqueros norteamericanos. ¿Hay un grito similar para los gauchos?
3
votes
1answer
80 views

¿Es en algún caso “usted” descortés o excesivamente cercano?

Leyendo ¿Por qué cambiar "usted" con "tú"? y sus respuestas me ha surgido la duda de si en algún lugar el uso de usted puede tener connotaciones de excesiva ...
14
votes
2answers
4k views

What's that funny “illo” I keep hearing in Southern Spain?

Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
3
votes
2answers
110 views

“Hierba” vs. “yerba”: ¿está equivocado el DPD?

En este excelente artículo sobre el yeísmo, Javier Álvarez explica que los orígenes del fonema /ʝ/ (que es la pronunciación estándar mayoritaria de lo que escribimos como ll o y) están en la /j/ ...
4
votes
1answer
122 views

Is it inadvisable to learn voseo-dialect Spanish?

Is it a bad idea to learn Spanish using voseo conjugations, when the rest of the Spanish-speaking world uses "tú"? Background: I reside in California. I have been exposed to Spanish for my ...
4
votes
1answer
95 views

¿Qué quiere decir “¡príngate!” en el contexto de la frase “Las tareas son de todos y de todas ¡príngate!”?

Vi la frase Las tareas son de todos y de todas ¡príngate! en una valla publicitaria en Andalucía. Trata de la importancia de que los hombres hagan su parte justa de los quehaceres en casa. A ...
8
votes
1answer
260 views

Pronunciation of the combination “st” in Spanish accents

I have noticed some people from Andalusia pronouncing the combination "st" in reverse in a word, as "ch" (for example "donde está" will sound like "donde echá"). Is it a particularity of the local ...
3
votes
1answer
2k views

¿En cuál dialecto español se pronuncia “Y” como [j]?

Yo estuve en una tienda hace tiempo, y vi una familia hablando en español sobre las cosas que iban a comprar. El padre dijo la palabra "mayonesa," y un niño hizo una mueca. Lo que me llamó la ...
2
votes
1answer
142 views

Which dialects conjugate “nosotros” differently in the indicative present and preterite (-ar verbs)?

In standard Spanish, the indicative present and preterite are conjugated identically for nosotros in -ar (and -ir) verbs: Hablamos - We speak Hablamos - We spoke However in many closely related ...
2
votes
2answers
1k views

Is “gomitar” a real word?

One sometimes hears children say gomitar in place of vomitar. Is this a valid word in any dialect of Spanish, or is it just a mistake that children make?
3
votes
2answers
95 views

Uso de “Y” en lugar de “que” en Mexico para cláusulas subordinadas

Muchas veces en México he oído que se dice algo así: "Ójala y llueva mañana." Por supuesto en español formal debería ser: "Ójala que llueva mañana." Mi pregunta es la siguiente. ¿Cómo ...
8
votes
1answer
454 views

Conmigo, contigo, consigo… connusco, convusco?

In addition to the pronouns conmigo, contigo, consigo there are the antiquated forms connusco, and convusco. These forms have been seen as outdated since at least as far back as 16111, having competed ...
5
votes
1answer
362 views

Is “tranquilar(se)” still used to mean “tranquilizar(se)” in any Spanish dialects?

English learners of Spanish sometimes say1 "tranquílate" in place of the more usual "tranquilízate", presumably due to the influence of the adjective tranquila/o and/or the English cognate tranquil (...
1
vote
3answers
178 views

Best way to tell the difference between the different 'flavours' of Spanish

Having just recently taken up Spanish and connecting with lots of people from Spanish speaking countries lately (as is the case when you are in blockchain/cryptocurrency circles), I find myself not ...
1
vote
1answer
316 views

¿Tiene la palabra “sanata” uso fuera del español rioplatense?

Según un sitio en internet, "sanata" es una palabra de origen argentino que se usa en Argentina y Uruguay (dialecto español rioplatense). ¿Tiene esta palabra uso fuera de estos países? ¿Puedes ...
3
votes
2answers
204 views

Palatalisation of velar consonants (/k/, /g/, /x/) before front vowels (/e/, /i/)

I noticed, in a Chilean speaker, that she palatalised /x/ before /e/ and /i/ (e.g. inteligente sounding like [inteliˈxʲente]). According to wikipedia, this phenomenon is distinctive of Chilean Spanish ...
3
votes
1answer
181 views

Artículo + posesivo + sustantivo en “compré cojines para 'la mi cama'”. ¿Un rasgo sociolingüístico?

Recién tuve una conversación por WhatsApp con una amiga. Ella es de Guatemala, clase media y con formación académica, y en un momento de la conversación usó la siguiente estructura: Compré dos ...
3
votes
5answers
559 views

Is North Mexican Spanish perceived by others as “angry” or uneducated?

Does North Mexican Spanish sound "angry" to native speakers of Spanish from elsewhere, like the lady in this video suggests? (She's not a native speaker) https://www.youtube.com/watch?v=yd-LSkRdAzk ...
3
votes
2answers
1k views

Se dice humareda, pero en mi vida he escuchado algo que no sea humarea

Hace unos días descubrí que la palabra humarea no existe, si no que el término correcto es humareda. Quedé bastante sorprendido, ya que jamás había escuchado a nadie decir humareda, pero sí humarea. ...
6
votes
2answers
358 views

Spanish dialect that omits some “s”s

I am watching La casa de papel (in Spanish with subtitles in my language because my Spanish is not that good), and I have noticed that two characters, father and son (Moscú and Denver, for those who ...
1
vote
0answers
139 views

The laminal and apical sibilants in Spanish: Where can I get some good recordings? [duplicate]

Primero mi pregunta en español: Los sibilantes laminales y apicales en español: ¿Dónde puedo conseguir algunas buenas grabaciones? Details in English: I've been a student of Spanish for some time ...
5
votes
1answer
1k views

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

I learned to pronounce “ll” like the “y” in yes, but I know others who pronounce it like the “j” in jelly. I’ve noticed for ESL speakers this can also affect their ability to pronounce certain ...
1
vote
0answers
108 views

¿Hay algún acento español en el mundo en el que distingan la “b” de la “v”? [duplicate]

Me refiero a un acento que tenga todo el mundo de una región, sin contar a gente particular que la distinga por influencia extranjera.
13
votes
3answers
864 views

I'm an English-speaking American relearning Spanish — which dialect do I choose?

I'm an American re-learning Spanish (I took classes in school years ago). However, I find it very difficult to wade through the inconsistencies between dialects. Don't get me wrong, I find the ...
10
votes
2answers
386 views

Gentilicio para Austria ¿Qué determina el empleo de una u otra forma?

Después de una jornada en Portugal donde pasé unos días en un grupo que incluía, entre otros, una mujer de Austria. En portugués, la palabra es austríaca, y al llegar a España y hablar de este grupo (...
6
votes
3answers
508 views

Use of “usted” to convey formality *and* affection? (in Ecuador)

My prometida (she's Ecuadorian) has occasionally referred to me as usted, but she said that in this context it can convey not only formality / respect, but also affection! I'm fascinated by this ...
10
votes
2answers
476 views

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v?

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v? I understand that by the 1600s it was largely gone from Castillian Spanish, but since some other ...
2
votes
1answer
199 views

Different use of tenses in Iberian vs South American (and/or Andean) Spanish

Are the tenses in Iberian vs Central/South American Spanish used differently? I know there are a lot of Spanish variants spoken in the Andes, for example. Do all of them use the present perfect (yo he ...
8
votes
1answer
231 views

¿A qué se debe la aparición de la forma “aynno” en textos del siglo XIV?

Buscando información para esta respuesta a la pregunta sobre el origen de la expresión "al fin y al cabo", me encontré con la forma aynno para "año". Buscando el término en el CORDE, me salen cientos ...
5
votes
1answer
168 views

What are the main varieties of Castillan Spanish in the world?

The Spanish Language is spoken in so many countries, some of them so far apart (Chile and Cuba, for instance) and others receiving very little Spanish cultural influence these days, that it's just ...
6
votes
3answers
10k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
5
votes
1answer
419 views

Vocal epentética en el infinitivo del español colombiano

Hoy un colombiano que conozco estaba leyendo una carta en voz alta. Mantenía una pronunciación (o bien, característica lingüística) curiosa que no asociaba con su país natal, que es la existencia de ...
2
votes
2answers
879 views

Uso de “Cada” sin nada detrás

Visto en Facebook: Cada que compartes esta imagen... ¿Es correcto este uso de la palabra "Cada", sin la palabra "vez" a continuación?
9
votes
2answers
2k views

¿De dónde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
1
vote
4answers
7k views

Why does Colombian sound so different from Mexican?

I don't speak Spanish, but I noticed that Colombian Spanish (as in the TV series "Narcos") and Mexican Spanish sound very different (like Japanese and Chinese). I doubt that I notice any subtle ...
2
votes
1answer
872 views

How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped? [duplicate]

Note: I am not asking about about seseo vs distinción, /s/ vs /θ/, or how "ce/ci/z" is pronounced in Spain vs Latin America. This question is about the letter s and the sound /s/, as in ser, español, ...
5
votes
2answers
260 views

How diverse is Spanish

There are many varieties of English: American English, Canadian English, Australian English, Hiberno-English, Scottish English, etc, etc. With these varieties contrasting in terms of dialects, ...
3
votes
2answers
367 views

¿Puede escindirse el castellano en el futuro? [closed]

En la evolución de los idiomas a veces uno se escinde en dos o en más. Históricamente vemos el latín que evolucionó hasta los actuales castellano, portugués, italiano... También observamos que en ...
7
votes
5answers
766 views

How widespread is the use of “hais” instead of the correct “habeis”

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
2
votes
1answer
615 views

pronunciation of final n as [ŋ]

I've heard the 'n' in "Me llaman Carlos" voiced as [ŋ] (the "ng" sound in English). Is it ever correct to voice it as "Me ʝaman kaɾlos"? Under what circumstances is 'n' voiced as [ŋ] versus [n]?
2
votes
2answers
2k views

Zipper: “cierre” vs “cremallera”

Both mean zipper but which one is prevalent in regular speech? Is there any subtle difference between the words as in the type of zipper they refer to? I am particularly interested in Mexican usage.
5
votes
7answers
7k views

“Calzas” vs. “medias”

What's the difference? The dictionary says both mean socks or stockings. If they really refer to the same thing, what's the regional usage for Mexico and Latin America in general?