Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [dialectos]

Preguntas relacionadas con los distintos dialectos o variantes del Español en distintas zonas geográficas (Europa, América Latina, Filipinas, etc.) Questions about variations of Spanish according to different dialects or geographic areas

3
votes
2answers
71 views

Uso de “Y” en lugar de “que” en Mexico para cláusulas subordinadas

Muchas veces en México he oído que se dice algo así: "Ójala y llueva mañana." Por supuesto en español formal debería ser: "Ójala que llueva mañana." Mi pregunta es la siguiente. ¿Cómo ...
1
vote
0answers
65 views

Conmigo, contigo, consigo… connosco, convusco?

In addition to the pronouns conmigo, contigo, consigo there are the antiquated forms connosco (and its variants conosco, conusco), and convusco (and its variant convosco). These forms have been seen ...
5
votes
1answer
73 views

Is “tranquilar(se)” still used to mean “tranquilizar(se)” in any Spanish dialects?

English learners of Spanish sometimes say1 "tranquílate" in place of the more usual "tranquilízate", presumably due to the influence of the adjective tranquila/o and/or the English cognate tranquil (...
1
vote
3answers
159 views

Best way to tell the difference between the different 'flavours' of Spanish

Having just recently taken up Spanish and connecting with lots of people from Spanish speaking countries lately (as is the case when you are in blockchain/cryptocurrency circles), I find myself not ...
1
vote
1answer
51 views

¿Tiene la palabra “sanata” uso fuera del español rioplatense?

Según un sitio en internet, "sanata" es una palabra de origen argentino que se usa en Argentina y Uruguay (dialecto español rioplatense). ¿Tiene esta palabra uso fuera de estos países? ¿Puedes ...
2
votes
0answers
86 views

Palatalisation of velar consonants (/k/, /g/, /x/) before front vowels (/e/, /i/)

I noticed, in a Chilean speaker, that she palatalised /x/ before /e/ and /i/ (e.g. inteligente sounding like [inteliˈxʲente]). According to wikipedia, this phenomenon is distinctive of Chilean Spanish ...
3
votes
1answer
74 views

Artículo + posesivo + sustantivo en “compré cojines para 'la mi cama'”. ¿Un rasgo sociolingüístico?

Recién tuve una conversación por WhatsApp con una amiga. Ella es de Guatemala, clase media y con formación académica, y en un momento de la conversación usó la siguiente estructura: Compré dos ...
3
votes
5answers
189 views

Is North Mexican Spanish perceived by others as “angry” or uneducated?

Does North Mexican Spanish sound "angry" to native speakers of Spanish from elsewhere, like the lady in this video suggests? (She's not a native speaker) https://www.youtube.com/watch?v=yd-LSkRdAzk ...
2
votes
2answers
189 views

Se dice humareda, pero en mi vida he escuchado algo que no sea humarea

Hace unos días descubrí que la palabra humarea no existe, si no que el término correcto es humareda. Quedé bastante sorprendido, ya que jamás había escuchado a nadie decir humareda, pero sí humarea. ...
5
votes
2answers
130 views

Spanish dialect that omits some “s”s

I am watching La casa de papel (in Spanish with subtitles in my language because my Spanish is not that good), and I have noticed that two characters, father and son (Moscú and Denver, for those who ...
1
vote
0answers
86 views

The laminal and apical sibilants in Spanish: Where can I get some good recordings? [duplicate]

Primero mi pregunta en español: Los sibilantes laminales y apicales en español: ¿Dónde puedo conseguir algunas buenas grabaciones? Details in English: I've been a student of Spanish for some time ...
5
votes
1answer
533 views

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

I learned to pronounce “ll” like the “y” in yes, but I know others who pronounce it like the “j” in jelly. I’ve noticed for ESL speakers this can also affect their ability to pronounce certain ...
0
votes
0answers
50 views

¿Hay algún acento español en el mundo en el que distingan la “b” de la “v”? [duplicate]

Me refiero a un acento que tenga todo el mundo de una región, sin contar a gente particular que la distinga por influencia extranjera.
13
votes
3answers
449 views

I'm an English-speaking American relearning Spanish — which dialect do I choose?

I'm an American re-learning Spanish (I took classes in school years ago). However, I find it very difficult to wade through the inconsistencies between dialects. Don't get me wrong, I find the ...
9
votes
2answers
166 views

Gentilicio para Austria ¿Qué determina el empleo de una u otra forma?

Después de una jornada en Portugal donde pasé unos días en un grupo que incluía, entre otros, una mujer de Austria. En portugués, la palabra es austríaca, y al llegar a España y hablar de este grupo (...
4
votes
2answers
233 views

Use of “usted” to convey formality *and* affection? (in Ecuador)

My prometida (she's Ecuadorian) has occasionally referred to me as usted, but she said that in this context it can convey not only formality / respect, but also affection! I'm fascinated by this ...
10
votes
3answers
296 views

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v?

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v? I understand that by the 1600s it was largely gone from Castillian Spanish, but since some other ...
3
votes
1answer
169 views

Different use of tenses in Iberian vs South American (and/or Andean) Spanish

Are the tenses in Iberian vs Central/South American Spanish used differently? I know there are a lot of Spanish variants spoken in the Andes, for example. Do all of them use the present perfect (yo he ...
8
votes
1answer
159 views

¿A qué se debe la aparición de la forma “aynno” en textos del siglo XIV?

Buscando información para esta respuesta a la pregunta sobre el origen de la expresión "al fin y al cabo", me encontré con la forma aynno para "año". Buscando el término en el CORDE, me salen cientos ...
5
votes
1answer
140 views

What are the main varieties of Castillan Spanish in the world?

The Spanish Language is spoken in so many countries, some of them so far apart (Chile and Cuba, for instance) and others receiving very little Spanish cultural influence these days, that it's just ...
5
votes
2answers
2k views

¿Es “tronco” una grosería en Hispanoamérica?

—¡Hola, tronco! ¿Cómo te va? —Estoy bien, ¿y tú? —¡Guay! ¿Es "tronco" una grosería en Latinoamérica?. Y también ¿en qué parte de España se usa esa expresión?
5
votes
1answer
340 views

Vocal epentética en el infinitivo del español colombiano

Hoy un colombiano que conozco estaba leyendo una carta en voz alta. Mantenía una pronunciación (o bien, característica lingüística) curiosa que no asociaba con su país natal, que es la existencia de ...
2
votes
2answers
465 views

Uso de “Cada” sin nada detrás

Visto en Facebook: Cada que compartes esta imagen... ¿Es correcto este uso de la palabra "Cada", sin la palabra "vez" a continuación?
9
votes
2answers
1k views

¿De dónde proviene el acento usado en los doblajes de la voz de campesinos estadounidenses?

Es recurrente escuchar en series o películas estadounidenses que han sido dobladas al español latino el siguiente acento (desconozco si en doblaje de España lo usen también). Esto no es algo nuevo, ...
1
vote
4answers
5k views

Why does Colombian sound so different from Mexican?

I don't speak Spanish, but I noticed that Colombian Spanish (as in the TV series "Narcos") and Mexican Spanish sound very different (like Japanese and Chinese). I doubt that I notice any subtle ...
2
votes
1answer
359 views

How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped? [duplicate]

Note: I am not asking about about seseo vs distinción, /s/ vs /θ/, or how "ce/ci/z" is pronounced in Spain vs Latin America. This question is about the letter s and the sound /s/, as in ser, español, ...
4
votes
2answers
222 views

How diverse is Spanish

There are many varieties of English: American English, Canadian English, Australian English, Hiberno-English, Scottish English, etc, etc. With these varieties contrasting in terms of dialects, ...
3
votes
2answers
312 views

¿Puede escindirse el castellano en el futuro? [closed]

En la evolución de los idiomas a veces uno se escinde en dos o en más. Históricamente vemos el latín que evolucionó hasta los actuales castellano, portugués, italiano... También observamos que en ...
6
votes
4answers
489 views

How widespread is the use of “hais” instead of the correct “habeis”

After living in Andalucia, Spain, for a number of years I realised my use of "hais" for the second person informal plural (vosotros) of haber instead of "habeis" is incorrect. I don't know where I ...
2
votes
1answer
372 views

pronunciation of final n as [ŋ]

I've heard the 'n' in "Me llaman Carlos" voiced as [ŋ] (the "ng" sound in English). Is it ever correct to voice it as "Me ʝaman kaɾlos"? Under what circumstances is 'n' voiced as [ŋ] versus [n]?
2
votes
2answers
1k views

Zipper: “cierre” vs “cremallera”

Both mean zipper but which one is prevalent in regular speech? Is there any subtle difference between the words as in the type of zipper they refer to? I am particularly interested in Mexican usage.
4
votes
5answers
3k views

“Calzas” vs. “medias”

What's the difference? The dictionary says both mean socks or stockings. If they really refer to the same thing, what's the regional usage for Mexico and Latin America in general?
3
votes
4answers
3k views

“Quiero comprarlo” vs “Lo quiero comprar”

Wile studying grammar, I learned that the object pronoun could go in either of the places when the verb is being used as an infinitive. So, for "I want to buy it," both of these sentences would be ...
2
votes
3answers
953 views

Bando vs banda: What's the difference?

Both words translate as band, group, faction, or gang according to Wiktionary. Although the words do have a few other meanings as well but I am only interested in this context for now. So, in the ...
8
votes
3answers
3k views

Spanish for “spoon” in Venezuela and Guatemala

I know spoon is cuchara in Spanish. But I have also read that cuchara is a vulgar slang term for vagina in countries like Venezuela, Guatemala, and El Salvador. My question is what's the word one ...
3
votes
2answers
527 views

“aljibe” vs “pozo”: what's the difference?

Both seem to be words for a well or a shaft. Google Images shows similar pictures for both words. So I am confused if there really is any difference between them at all. Is it just a matter of ...
1
vote
1answer
260 views

Cempasúchitl vs maravilla

I was reading about the Day of the Dead festival in Mexico and learned that the yellow marigold flower is a central theme in its celebrations. And I also read that it's traditionally called by its ...
0
votes
1answer
1k views

Spanish for “goat” [closed]

I have come across the following translations: chivo cabra cordero carnero oveja I am positive they cannot all be exactly the same thing. Can someone please help me understand ...
8
votes
3answers
3k views

What is the difference between Spanish and Ladino?

What are the main differences between Spanish and Ladino? I thought I would be able to hear the difference in Ladino podcasts, but I don't. Both languages sound the same.
3
votes
5answers
2k views

Does “parientes” ever mean “parents,” or is it always “relatives”?

I have two friends who speak Spanish; in the case of one, he grew up in Mexico; in the case of the other, his parents spoke Spanish at home when he was young. They both say that "parientes" means "...
2
votes
5answers
2k views

Spanish for “link”

While listening to a podcast from SpanishPod recently, I came across this section where they were discussing the Spanish for various computer-related terms and one of the hosts gave liga as the ...
3
votes
6answers
15k views

Pronunciation of “ll” in Mexico [duplicate]

There are several questions on this site that deal with the correct pronunciation of "ll" and "y" but despite sounding like a duplicate, this question addresses a slightly different issue. I have ...
4
votes
4answers
3k views

Dormitorio vs recámara vs alcoba vs habitación

What are the differences among these words? The dictionary says they all mean "bedroom"; I suspect it's a regional/dialectical thing. What are these words used for in your country/region and which of ...
0
votes
1answer
113 views

“Verja” vs “cancela”

Dictionary says both mean "gate". I want to know if there is any finer difference between the two, especially regional ones. What's the word you use for gate in your regions? More specifically I would ...
1
vote
6answers
450 views

Translating “by the time”

Consider the following translation: Hasta que tomé la píldora no se me quitó el dolor. Until I took the pill, the pain did not go away. Now, this Wikipedia article on Mexican Spanish says the ...
2
votes
3answers
4k views

Salient features of the Norteño dialect of Mexican Spanish

What features make this dialect different from the ones spoken in the rest of Mexico? I am keen on understanding what makes a Norteño speaker stand out; i.e. pronunciation, grammar, vocabulary, that ...
1
vote
2answers
763 views

Spanish dialects within Mexico

I am really curious to find out what specific features define the Spanish spoken in various parts of Mexico. Maybe not every single state but a more or less broad classification of Mexican dialects. I ...
14
votes
11answers
8k views

Use of “Veni”? Is it a real word?

I was teaching a high school Spanish class, and a student (who was raised in Texas, but has Mexican relatives) told me that he has heard "veni" instead of "viene". I'd like to know if this is ...
1
vote
2answers
3k views

What Spanish dialect is used for dubbing international films/shows?

When dubbing foreign movies or TV shows in Spanish for an international audience, what dialect or variety of Spanish is typically used? Does it vary, or is there a particular variant that's considered ...
41
votes
11answers
41k views

Is there a difference between “español” and “castellano”? // ¿Hay alguna diferencia entre “español” y “castellano”?

I always thought the two could be used interchangeably (meaning "the Spanish language"). But I recently got into an argument with someone where they insisted there was a difference (although I didn't ...