Questions tagged [contracciones]
Preguntas sobre el uso de contracciones ("al", "del", u otras menos correctas). // For questions about the use of contractions such as "al", "del", and other less correct ones.
27 questions
2
votes
2
answers
849
views
What exactly is 'dile'?
I couldn't find the entry in https://dle.rae.es/dile?m=form.
The translators translate it to "tell him". So, it looks like a contraction of a verb and a pronoun. However, I couldn't find ...
3
votes
1
answer
646
views
¿Es incorrecto el uso de "a el" en vez de "al"?
¿Es incorrecto no utilizar contracciones cuando sea posible? Por ejemplo, "a el auto", "de el comienzo", etc..
Si no lo es, la duda queda resuelta. Ahora bien, si lo es, me ...
20
votes
2
answers
6k
views
Why do we use "conmigo" but not "sinmigo"?
In Spanish we typically use "conmigo" for "with me" but "sin mí" for "without me".
What are the origins of the word "conmigo"? How did it come to be preferred over "con mí"? Why do we continue to ...
0
votes
1
answer
379
views
¿"De el sistema" o "del sistema"?
De las siguientes dos frases:
Se necesita información adicional de el sistema
Se necesita información adicional del sistema
¿Cuál es la que estaría correcta?
9
votes
2
answers
163
views
The use of dél in "por los señores dél un libro"
From the Tasa of Don Quixote:
Yo, Juan Gallo de Andrada, escribano de Cámara del Rey nuestro señor,
de los que residen en su Consejo, certifico y doy fe que, habiendo
visto por los señores dél ...
5
votes
2
answers
862
views
'por fa' in place of 'por favor'
En la televisión he escuchado "por fa" en lugar de "por favor". ¿Cuánto tiempo ha estado usando la gente esta contracción? Lo he escuchado en las telenovelas de Univision. ¿Tiene Univision el español ...
1
vote
0
answers
314
views
¿Por qué dejaron de usarse las contracciones "dél", "della" y "dello"? ¿Cuándo cayeron en desuso? [duplicate]
Parece ser que las únicas contracciones que han llegado al español actual son al y del. Sin embargo, en tiempos se usaron en español muchas otras. Algunas eran contracciones por motivos únicamente de ...
4
votes
1
answer
394
views
Formas reducidas de señor, -ra
La RAE nota unas formas reducidas de señor, señora:
seor(a) → seó → so
señorita → seño
iñor(a) → ñor(a)
ño, señá → ña
Entiendo que seño es una forma infantil que usan los estudiantes para referir a ...
0
votes
0
answers
383
views
What is the difference between “el hombre” and “al hombre”? [duplicate]
I'm using Rosetta Stone, which is great, but it started off teaching me “el hombre” then suddenly switched to “al hombre”. I know al is a contraction of a el, but I can't understand when to use el vs ...
4
votes
1
answer
163
views
Why did so many contractions fall out of use in Spanish?
Up until the 18th century, written Spanish used many contractions of prepositions:
de él > dél
de ello > dello
de algo > dalgo
de ese > dese
de este > deste
de este otro > destotro
de entrambos > ...
7
votes
2
answers
13k
views
¿Por qué "Concha" es diminutivo de Concepción?
Según Wikipedia:
"Concha" se utiliza como diminutivo del nombre propio Concepción, igual que Conchita, Conchi (y con pronunciaciones similares aunque ligeramente distinta escritura en italiano, ...
3
votes
2
answers
336
views
What is the difference between "cerca del corazón" and "cerca al corazón"?
Para traducir esta frase al español:
We hold these traditions close to our heart.
¿Cuál de estas preposiciones usar: "al" o "del"?
What is the difference between "cerca del corazón" and "cerca al ...
5
votes
1
answer
5k
views
¿Son las contracciones "del" y "al" obligatorias?
La expresiones "de el" y "a el" son contraíbles:
"Él vino de el campo" -> "Él vino del campo"
"Él se fue a el campo" -> "Él se fue al ...
14
votes
1
answer
6k
views
¿Cómo se deben escribir en español las palabras que se escriben acortadas para simular el habla?
Aquí en Andalucía somos muy de comernos la mitad de las palabras, con ejemplos como "y to pa na" (y todo para nada). Sin embargo, siempre he tenido la duda de cómo reflejar esto en la expresión ...
4
votes
1
answer
4k
views
¿Han existido excepciones a la norma de "a + el = al" aparte de las actuales?
Hoy en día sabemos que, salvo excepciones, debemos escribir al en lugar de a el. Sin embargo, esto parece que no siempre fue así:
La imagen corresponde a la definición de "niño" según el diccionario ...
4
votes
2
answers
2k
views
What are some of the most useful shortened Spanish words for someone learning Spanish to know?
The other day I was watching some television in English and noticed that full words are not always used. Occasionally, they are shortened. For the record, this post is referring to shortenings, a ...
11
votes
2
answers
11k
views
Why is "Paco" the equivalent of "Francisco"?
In Spain it is quite common to use the hypocoristic Paco to refer to the people with the name Francisco.
Why is that? Wikipedia states that:
In Spanish, people with the name Francisco sometimes ...
13
votes
5
answers
2k
views
¿Es correcto mantener "de" y "el" separados en algún caso?
Estoy leyendo "El maestro y Margarita", de Mijaíl Bulgákov (¡los nombres transcritos de otros alfabetos se acentúan!).
En él hay una construcción que me ha parecido incorrecta:
Naturalmente, los ...
1
vote
2
answers
6k
views
Why is "of" sometimes "de" and sometimes "del" or "de la"?
Why is "House of Fruit" (or "Fruithouse") - a restaurant/business near Hollister, California - called "Casa de Fruta"?
Why is it not "Casa de la Fruta"?
Is there a rule of thumb so that one can know ...
2
votes
1
answer
389
views
¿Cómo formar la palabra "glossophile" en Español?
En inglés, hay una palabra muy poco usada, que refiere a una persona que ama los idiomas: Glossophile, o el amor de los idiomas es Glossophilia.
Español también tiene los sufijos "-filo" y "-filia". ...
0
votes
2
answers
148
views
Does contracting a phrase change its undertone?
When a phrase is contracted, does it change its undertone? That is, does it become more informal or more direct than its uncontracted version? For example, what are the differences between
Dame un ...
7
votes
5
answers
9k
views
"Po" for "pues" - anywhere else but Chile?
I recently met someone from Chile who used "po" as a contraction of "pues" - and said that this is common usage in Chile. Is it used anywhere else?
Recientemente conocí una chilena que utiliza "po" ...
7
votes
3
answers
59k
views
When should I use 'al'?
I am trying to tell the difference between 'al' and 'a' to refer to a place.
I know that you usually use a to refer to a country. But when should you use al?
I am trying to teach someone the ...
23
votes
2
answers
9k
views
Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?
As far as I know, those two are the only exceptions. Is there a particular reason for this?
10
votes
7
answers
8k
views
Origin of the name "Jesucristo"
The name Jesus translates simply as Jesús, and Christ as Christo. So why is Jesus Christ translated as Jesucristo rather than Jesús Cristo or Cristo Jesús?
Google gives me a plethora of explanations ...
8
votes
4
answers
3k
views
How regional or widespread are the colloquial "pa`" or "pa'" in place of "para"?
In Mexico I sometimes heard or saw the colloquial variant pa' or pa used for para.
But is this just a Mexicanism, or is it also used in Central America, all Latin America, or even in Spain?
16
votes
1
answer
207
views
Is "al" a relatively new word?
I am curious about the history of the word "al". For example, was there a time when "a el" was the proper usage and "al" came later (presumably because of the slurring of speech)?