Skip to main content

All Questions

Tagged with or
Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
1 answer
3k views

Does the expression "¡Epa!" have any kind of political connotation?

Every time I've heard the expression "¡Epa!", I've taken it to be just some kind of greeting or expressive word, similar to "¡Hola!", "¡Venga!" and equivalent to English expressions like "Hey!". I've ...
user avatar
6 votes
1 answer
338 views

¿Todavía tiene connotación divina 'ojalá'? // Does 'ojalá' still have a divine connotation?

ojalá Del ár. hisp. law šá lláh 'si Dios quiere'. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo. Ojalá comes from the Arabic if God wants it or God-willing but is now defined without reference to a ...
Unrelated's user avatar
  • 285
4 votes
1 answer
2k views

¿Existe alguna clasificación de palabras para determinar si son positivas o negativas?

Investigando un poco sobre el análisis automático de textos, me interesó mucho esta parte de "análisis sentimental" (sentimental analysis / opinion mining). Me gustaría profundizar algo más en el tema ...
makeMonday's user avatar
1 vote
2 answers
1k views

Translating "shrewd" (as in "a shrewd businessman")

The English word "shrewd" (as in "a shrewd businessman") describes someone who is sharp, clever, crafty, or cunning. For example, a shrewd businessman might come up with a coupon offer that seems ...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k
3 votes
3 answers
1k views

Difference between "salvo" and "salvado" (religion)

For expressing the religious concept of being "saved," what is the difference between salvo and salvado? Is there any difference in connotation or formality of the two words? Are there any contexts ...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k
6 votes
3 answers
2k views

Do mi and mío have different connotations?

I usually use the possessives mi and mío interchangeably. For example: Esta es la casa mía. Esta es mi casa. However, do the two have different connotations? (e.g. is one more formal ...
Luke_0's user avatar
  • 187
5 votes
3 answers
2k views

Connotations of "mortal" (slang)

What does the Spanish word mortal mean when used as slang? Does it have a positive or negative connotation towards the thing being described?
jrdioko's user avatar
  • 17.8k
4 votes
2 answers
77k views

When is "me encanta" romantic?

I have heard that me gusta usually has a romantic connotation when referring to people (as opposed to just saying that you get along well with someone). What about me encanta? Does it always have ...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k
7 votes
3 answers
8k views

What is the difference among "querer", "amar" and "adorar"?

The words “amar” and “querer” according to RAE are synonyms; however, in Colombia, at least, “amar” is considered a stronger feeling, a highest level of love, if you can say that. For example, I can ...
Icarus's user avatar
  • 3,048
1 vote
2 answers
11k views

Translation of "What's wrong?"

What is the most natural translation of the English phrase, "What's wrong?" (i.e. what you would ask a person who appears sad or hurt or withdrawn)? ¿Qué te pasó? would be one option, but that seems ...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k