Skip to main content

Questions tagged [colores]

Se trata del uso de palabras que describen el color, sobre todo examinando la concordancia, p. ej. *rosa*. // Regarding words that describe a color; includes noun-adjective agreement, e.g. *rosa*.

Filter by
Sorted by
Tagged with
11 votes
7 answers
47k views

¿Existe una versión del "color carne" que no se refiera al color de piel de un grupo determinado de personas?

Algo obvio en el año que corre es que el color carne se refiere a un color similar al de la piel de algunas personas, pero no de todas. Por eso me gustaría saber si existe alguna denominación "...
1 vote
1 answer
66 views

¿Por qué "camello pardal = jirafa"?

En la entrada de camello del Diccionario de la Lengua aparece camello pardal m. desus. jirafa. Por otro lado, en la entada pardal aparece: adj. desus. Dicho de una persona: Aldeana; por vestir los ...
0 votes
1 answer
1k views

What does Colorado really mean in Spanish? [duplicate]

I was surprised to discover colorado means red colored or red. Color means color in Spanish and the ending -ado is equivalent to the ending -ed in English. Putting the two together should mean ...
5 votes
3 answers
15k views

Translations of brown: 'café' or 'marrón'?

I have been studying Spanish off and on for many years. Most of the time I have been told 'café' used to translate brown. However, my latest teacher says 'marrón'. Is one more appropiate in certain ...
2 votes
2 answers
392 views

Why don't we say "un suéter naranjo" or "un suéter roso"? Why doesn't the gender of a color match with the gender of the noun?

In Origin of gender-neutral nouns such as "la/el artista", "la/el testigo", "la/el poeta" I was wondering about the gender of nouns. I have the same question for ...
4 votes
3 answers
178 views

¿Como se llama el color de la pulpa de aguacate?

En inglés, "avocado" es el nombre de la fruta aguacate, y también el color de la pulpa de la fruta. ¿Es lo mismo en español? o si no, ¿cuál nombre se usa para el color de la pulpa de la ...
3 votes
2 answers
213 views

¿El color "púrpura" o "púrpuro"?

"Color" es masculino, por lo que el artículo acompañado es "el". ¿Entonces por qué es "el color púrpura"? ¿O sea no se puede decir, por ejemplo, "un camisón púrpuro&...
2 votes
1 answer
261 views

Colores en la forma feminina o masculina [duplicate]

Vi una oración en un libro El arte de no amargarse la vida (España): El resto fue a parar al mantel, que quedó teñido por una espesa mancha rojo oscuro. Si "rojo oscuro" se refiere a "...
6 votes
2 answers
18k views

¿Origen de "carmelita" como color?

En mi país Cuba para referirnos al color marrón nosotros decimos carmelita. He notado que por ejemplo en Colombia y México nunca me entendieron cuando lo mencionaba y tenía que decir color café o ...
12 votes
3 answers
2k views

¿Por qué el color "marrón" no tiene femenino "marrona"? En general, ¿por qué tan pocos colores tienen género femenino diferenciado?

Dentro del precioso proceso de aprendizaje del idioma, mi hija de tres años ya ha cogido bastante soltura. Ello se ve con la facilidad que deduce palabras en función de las reglas que poco a poco va ...
4 votes
2 answers
3k views

Origen de colorado como sinónimo de rojo

El término colorado como sinónimo de rojo es bastante conocido. Su etimología viene clara en el DLE Del lat. colorātus, de colorāre 'colorar' Haciendo el seguimiento de significados, colorar tiene ...
6 votes
1 answer
416 views

Origen de escarlata como sinónimo de rojo

La palabra escarlata desde el DLE presenta una etimología bastante clara Del ár. hisp. iškarláṭ[a], este del gr. bizant. σιγιλλᾶτος sigillâtos 'tejido de lana o lino adornado con marcas en forma de ...
7 votes
2 answers
170 views

Is it possible to use color adjectives before a noun (besides poetry)?

I wonder if I can use a color adjective before a noun, to emphasize it, for instance "un negro gato", or if it's only reserved to poetry? Do you have some examples where this unusual word order is ...
5 votes
3 answers
1k views

What is the correct verb for temporary/transient color?

Color, generally, is ascribed with ser. In the mental model I'm assembling as I learn Spanish, this seems to be because it is, generally, a durable characteristic. El cielo es azul - the sky is blue. ...
4 votes
1 answer
1k views

¿Por qué se decía "la color" en el siglo XVII? ¿Por qué cambió a "el color"?

Acabo de leer el siguiente texto: No las tuvo todas consigo don Quijote, que también se estremeció y encogió de hombros y perdió la color del rostro. Miguel de Cervantes Saavedra, "Segunda ...
6 votes
2 answers
1k views

How is "naranja(s)" used differently as a noun/adjective in these example phrases?

What is the difference between "las faldas naranja" and "las faldas naranjas?" Apparently both translate to "the orange skirts," but the first one uses "naranja" as a noun, and the second one uses "...
3 votes
1 answer
412 views

Gender-Number Agreement with Feminine Adjectives [duplicate]

I take a beginners spanish course in school and came across this blip one day. I was trying to describe a girl in a photo wearing pink socks as la niña lleva calcetines rosas. My teacher then said ...
6 votes
2 answers
2k views

¿Es correcto decir "fichas rojas, naranjas y café"?

Tengo un problema "de oído" al redactar un texto en el que se explica la función de los colores de las solapas de unas carpetas. En realidad puedo cambiar la redacción del texto y así evito ...