Questions tagged [coloquialismos]

Palabras o frases usadas en conversaciones coloquiales o informales. // Words or phrases that are common in everyday, unconstrained conversation rather than in formal speech, academic writing, or paralinguistics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
89 views

What is the literal translation of “te toca a ti”?

I have seen that it means "it is your turn". But is it supposed to mean something like "I touch to you"? What does "te toca" conjugate from anyway?
3
votes
1answer
67 views

¿Dónde y en qué contexto se usa “de oquis”?

Leyendo Salvar el fuego del mexicano Guillermo Arriaga me encuentro con: (...) Las manos le temblaban. Darle mate al Patotas había sido diferente que matar a su padre. A su padre lo había quemado ...
3
votes
3answers
919 views

¿Qué significa y de dónde proviene la palabra “funar”?

Recientemente he escuchado el uso frecuente del verbo funar en contextos coloquiales. Al tratar de investigar el origen, y definición, he adquirido la idea de que proviene de Chile. Una definición que ...
3
votes
0answers
186 views

Origen de la expresión “quedarse con el culo torcido”

En el español europeo tenemos una expresión bastante contundente: quedarse con el culo torcido. Según mi propia experiencia y por lo que he podido leer, se usa cuando algo te sorprende hasta el punto ...
4
votes
1answer
64 views

¿Por qué “estar en un buen fregado” es “estar en problemas”?

La expresión "estar en un buen fregado" (también "meterse en un buen fregado") significa estar (o meterse) en problemas. En la entrada del DEL para "fregado" vemos las ...
1
vote
0answers
47 views

Origen de la frase “se lo lleva el que lo trajo” y países de uso

Oyendo por enésima vez Florentino y el diablo, un joropo basado en un (interesante) poema de Alberto Torrealba, caía en cuenta de un verso en el que uno de los protagonistas le menciona al otro: (.....
4
votes
0answers
80 views

¿Qué significa “darse un escorpión” en México?

Estuve escuchando un podcast presentado por dos cuates del DF. En algún momento leyeron una anécdota que se les enviara, y ésta decía: ...Ya bien pedo, se me olvidó que mis padres estaban al lado ...
2
votes
1answer
149 views

¿Qué quiere decir «mamar gallo»? ¿Dónde se usa?

¿En cuáles países aparte de Colombia se puede usar la frase «mamar gallo»? Suena vulgar pero entiendo que en Colombia no tiene un significado vulgar (“Esto no es una mamadera de gallo” dijo el ...
3
votes
1answer
120 views

¿Qué significa “Vaya pepino de base”?

El rapero valenciano Nega ha dicho Vaya pepino de base en las canciones "Retales en mi cuaderno" y "Disparen sobre Leyre Patín" [sic]. Hay poco contexto, parecen interjecciones, ...
6
votes
1answer
689 views

Coger: origen de su significado sexual en algunos países

Coger es un verbo bastante usado en España. Sin embargo, en algunos países de Hispanoamérica, como México, tiene connotaciones sexuales. ¿Esto a raíz de qué surgió? ¿Por qué y cuándo?
5
votes
1answer
400 views

¿Cuál es el origen de “tirarse a alguien”?

Tirarse a alguien quiere decir tener sexo con esa persona, pero de dónde viene esta expresión y por qué. Esto suena a que cuando te tiras a alguien, la puedes 'tirar a la cama' en el sentido de ...
4
votes
1answer
302 views

Origen de la expresión “comerse el marrón”

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
3
votes
1answer
104 views

¿Cuándo se usa “estar dabuti”, “estar dabuten” o “estar de buten”?

Entiendo que esta frase tiene 3 variantes: Estar dabuti Estar dabuten Estar de buten ... y que se utiliza mucho para significar que algo es genial y fantástico. ¿Se puede utilizarla para decir que ...
13
votes
7answers
3k views

What can be used in Spanish to convey “couch potato”?

Last night during dinner, I asked my oldest kid about kindergarten, and he told me they played "Couch potato tag" during P.E. (physical education) I asked about the game dynamics and he said ...
3
votes
0answers
1k views

Cuál es la etimología de “tolai”?

Tolai se usa en el sur de España como jerga para "tonto, idiota". Pero cuál es su etimología?
1
vote
1answer
395 views

¿Viene “coña” de “coño” etimológicamente?

La palabra "coña" no es malsonante, y relativamente común en el habla cotidiana (al menos en España cf. "ni de coña" ). Por eso me sorprende que Wiktionary diga que viene etimológicamente de "coño", ...
7
votes
1answer
352 views

Why are policemen called “Paco” in Chile?

I already knew that in Spain we called policemen "madera" and "pitufos" due to the color of their uniforms. Through a very popular song/hymn/chant that recently became very popular through most of ...
4
votes
1answer
68 views

'chorros' and 'piso'/'pizo'? Context is commotion on a Lima city bus

I was on the bus in Lima this afternoon and there was a bit of a commotion. First of all, we stopped at a station and the doors did not open. No one got in, no one got out. Waited 5 minutes, moved ...
2
votes
1answer
50 views

¿Qué es “tronarse a un mancito”?

I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Yo fuí el que se tronó a ese mancito. Context: two killers are discussing a guy they have taken out last ...
2
votes
1answer
95 views

Other meanings for “la taza” in Spanish?

So, I'm trying to learn Spanish, and try to read many native opinions in the Internet fora, and I find weird things sometimes: Could it be weird to use "la taza" alone, like saying the "toilet bowl"? ...
6
votes
2answers
2k views

What is the meaning of “Ya con hotra y como se yama mijo”?

I saw the following phrase as a comment on a recent "in a relationship" announcement on Facebook: Ya con hotra y como se yama mijo I'm not a Spanish speaker, and the automatic translate came up ...
3
votes
2answers
386 views

How to convey “opening a can of worms” in Spanish?

The idiomatic expression "to open a can of worms" means to try to solve a problem, only to create more problems out of it or to get into a lot of trouble as a consequence of trying to fix ...
0
votes
1answer
152 views

¿Cuál es la forma correcta? ¿“Imagínate que estás viajando por México” o “Imagínate que estés viajando por México”?

Para ser sincero, ambas formas me parecen correctas, pero me preocupa que la segunda simplemente sea un abuso del lenguaje, y que la manera correcta de formar el subjuntivo sea la primera. ...
2
votes
1answer
61 views

Is “chico” a common form of address for an older person?

On a recent visit to Spain I was rather surprised when a waiter addressed me as chico. He was about forty years younger than me which made it seem quite incongruous. It was obviously intended in a ...
2
votes
3answers
660 views

Is there a construct like “the fuck” in Spanish?

In colloquial English, the phrase "the fuck" can be added to questions as an intensifier, for example: "How the fuck did you do that?" conveys greater confusion than "How did you do that?" "Who the ...
3
votes
3answers
257 views

Meaning of “figura” in coloquial language

I looked in dictionary for the meaning of "figurar" but failed to find anything satisfactory. Context: Figura, una pregunta, ¿tú qué crees? ¿Cómo lo llevas? Figura. ¿Bien o superbien? ...
15
votes
2answers
4k views

What's that funny “illo” I keep hearing in Southern Spain?

Common case: I came to live in Southern Spain some time ago and I'm learning Spanish here. I keep hearing every once and again the word 'illo'. It seems to be used as a vocative to call people or ...
2
votes
2answers
828 views

¿Qué significa “túpele con ganas” en la canción El Rey, del cantante mexicano José Alfredo Jiménez?

Al comienzo de la canción El Rey, de José Alfredo Jiménez, después de los gritos y antes de que José cante, el cantor dice: ¡Dale José Alfredo, túpele con ganas! ¿Qué significa “túpele con ganas”?
9
votes
1answer
291 views

¿Cómo se llama (por regiones) a las notas que se llevan escondidas para copiar en los exámenes?

Viendo los comentarios que los usuarios han ido aportando en ¿Por qué llamamos “chuleta” a las notas que se llevan para copiar en los exámenes? he decidido crear una pregunta para listar todas las ...
5
votes
1answer
88 views

Meaning of slang term “sin convis”

I have seen this term used in a printed book and online in a few places and the best I can come up with from context (as I haven't yet found it explained anywhere) is like "don't ask me to share" or "...
3
votes
1answer
10k views

What is a “mencho”?

That is, what does the nickname of the presumed leader of Cartel Jalisco Nueva Generación, "El Mencho," mean?
5
votes
1answer
529 views

¿Qué quiere decir “salir vaciado” en Colombia?

Leo el titular en el periódico colombiano El Espectador: Fiscalía salió vaciada por querer cerrar caso contra prima del "Ñoño" Elías El regaño vino del Tribunal Superior de Bogotá, que rechazó ...
3
votes
3answers
8k views

¿Qué significado tiene y cómo se emplea la palabra “disque”?

He visto algunos vídeos y frases en internet en donde se utiliza la palabra disque, no sé si sea como una contracción de "dice que" o tenga algún significado diferente. Ejemplo: Hace 3 semanas ...
7
votes
3answers
2k views

¿Por qué se llama “mono” al “síndrome de abstinencia”?

Coloquialmente se utiliza la palabra "mono" para designar al síndrome de abstinencia a las drogas. ¿Desde cuándo se utiliza y cómo adquirió ese significado? Que yo recuerde, en los finales de los ...
5
votes
1answer
423 views

Is the word “gordo” in “caer gordo” changed to “gorda” when talking about a woman?

I just heard a girl saying "Ella me cae gorda", but my male friends say "Ella me cayó gordo". Why did this girl said "gorda" en lugar de "gordo" if both were talking about a woman?
4
votes
1answer
95 views

¿Qué quiere decir “¡príngate!” en el contexto de la frase “Las tareas son de todos y de todas ¡príngate!”?

Vi la frase Las tareas son de todos y de todas ¡príngate! en una valla publicitaria en Andalucía. Trata de la importancia de que los hombres hagan su parte justa de los quehaceres en casa. A ...
2
votes
0answers
767 views

¿Cómo adquirió “tarifar” su significado coloquial?

El otro día usé la expresión "salir tarifando" con el sentido de "terminar discutiendo" y tuve que explicarla. Tras unas consultas al DLE posteriores aprendí que en efecto, "tarifar" es, en el sentido ...
1
vote
1answer
39 views

Post head emotive modifiers

Does Spanish allow post-head emotive modifiers such as ¿Qué coño? ¿Qué mierda? and ¿Qué cojones? after interrogative words in all cases? Specifically is it possible when cual / que are followed by a ...
1
vote
6answers
541 views

“Oh man” in Mexican/Argentine Spanish?

What would be some equivalents for this in Mexican/Argentine Spanish? Oh man, that’s really cool. Oh man, that sucks. Maaaan, I’m jealous! I can only think of “qué + adjective” and “dios” but I’m ...
3
votes
2answers
266 views

¿Cuál es el origen de “pifia”?

Una pifia es, en habla coloquial, una acción hecha con por error: El gol en propia puerta de Roberto Carlos fue la pifia del año. ¡Qué mala pata! Veo que el DLE lo define pifia De pifiar. ...
2
votes
2answers
50 views

What are some extended or augmented words or phrases?

Inspired by What are some of the most useful shortened Spanish words for someone learning Spanish to know?, what are some extended or augmented words or phrases? I know one but I wonder if there are ...
5
votes
2answers
752 views

'por fa' in place of 'por favor'

En la televisión he escuchado "por fa" en lugar de "por favor". ¿Cuánto tiempo ha estado usando la gente esta contracción? Lo he escuchado en las telenovelas de Univision. ¿Tiene Univision el español ...
3
votes
2answers
1k views

¿Cuál es el origen de la expresión “poner de patitas en la calle”?

Aunque creo que la metáfora es clara, me parece un poco peculiar la expresión. Sobre todo por la mención de patitas/paticas. La calle ya da la idea de "afuera" o "sacar". ¿Hay algo ...
2
votes
1answer
312 views

What is the word which sounds like “shtrass”?

A friend of mine who is from Barcelona often uses a word, which sounds like "shtrass" (I suppose it might be spelled estrás, but it don't find anything related on Google except a type of a stone). He ...
3
votes
1answer
122 views

What's a possible translation for something being “fucked up”?

“That you guys even think it’s negotiable is pretty fucked up,” The translation concensus seems to be “Que ustedes incluso piensen que es negociable está bastante jodido”, But it just doesn't ...
6
votes
1answer
753 views

¿Por qué se utiliza “facha” o “facho” como sinónimo coloquial de “fascista”?

En España es común llamar facha como sinónimo del adjetivo fascista. Así lo recoge el DLE: facha3 Acort. del it. fascista. adj. despect. coloq. fascista. Apl. a pers., u. t. c. s. adj. ...
8
votes
3answers
146 views

Preguntando, que es gerundio

Podemos encontrar esta coletilla en algunos textos, aunque sospecho que es más frecuente en el habla popular. Cuando se emplea, suele ser acompañando a un gerundio que actúa a modo de orden, como en: ...
14
votes
1answer
934 views

¿Cuál es el origen de “guay”?

En España, desde hace algunos decenios, decimos que algo o alguien es guay para significar que tiene un cúmulo de cualidades positivas, normalmente frescas, alegres, divertidas, simpáticas... El uso ...
7
votes
1answer
763 views

¿Por qué cuando algo nos sorprende decimos que “nos quedamos a cuadros”?

Hoy en una charla alguien ha usado esta expresión y me ha parecido una buena pregunta para el stack. Le he echado un vistazo al DRAE para la entrada de "cuadro" y me he encontrado, que sea ...
7
votes
1answer
360 views

Pagar el pato. ¿De dónde salió esta expresión?

Mis mayores han utilizado por años la expresión "Pagar el pato" que se aplica a cuando alguien paga las consecuencias de un acto que no cometió. Vi alguna teoría de origen religioso donde se decía ...

1
2 3 4 5 6