Questions tagged [coloquialismos]

Palabras o frases usadas en conversaciones coloquiales o informales. // Words or phrases that are common in everyday, unconstrained conversation rather than in formal speech, academic writing, or paralinguistics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
4answers
10k views

¿De dónde proviene la palabra “chiripa”?

La definición que da la RAE de chiripa la relaciona con el juego del billar, y coloquialmente la define como carambola. chiripa De or. inc. 1. f. En el juego de billar, suerte favorable que ...
7
votes
3answers
1k views

¿Por qué se llama “mono” al “síndrome de abstinencia”?

Coloquialmente se utiliza la palabra "mono" para designar al síndrome de abstinencia a las drogas. ¿Desde cuándo se utiliza y cómo adquirió ese significado? Que yo recuerde, en los finales de los ...
3
votes
2answers
123 views

¿Qué significa y de dónde proviene la palabra “funar”?

Recientemente he escuchado el uso frecuente del verbo funar en contextos coloquiales. Al tratar de investigar el origen, y definición, he adquirido la idea de que proviene de Chile. Una definición que ...
8
votes
1answer
8k views

¿Cómo adquirió “taco” el significado de “palabrota”?

"Decir tacos" es una forma coloquial de expresar que alguien está diciendo palabrotas (palabras malsonantes, groseras u ofensivas). El DRAE recoge esa acepción con la entrada m. coloq. Voto, ...
3
votes
3answers
54k views

¿Cuál es el origen de la frase mexicana “no mames”?

Estoy interesado en saber el significado literal original de la expresión "no mames" o de dónde vino. Escuché la frase en vídeos del terremoto en México, en los cuales la usaban como una interjección....
3
votes
0answers
65 views

Origen de la expresión “quedarse con el culo torcido”

En el español europeo tenemos una expresión bastante contundente: quedarse con el culo torcido. Según mi propia experiencia y por lo que he podido leer, se usa cuando algo te sorprende hasta el punto ...
4
votes
1answer
61 views

¿Por qué “estar en un buen fregado” es “estar en problemas”?

La expresión "estar en un buen fregado" (también "meterse en un buen fregado") significa estar (o meterse) en problemas. En la entrada del DEL para "fregado" vemos las ...
5
votes
3answers
11k views

What does “no te pases” mean?

I've been learning Spanish for three months and, in order to train my hearing skill, I've recently started to watch a cooking channel on YouTube (in Spanish, of course). One phrase that I hear very ...
4
votes
3answers
5k views

¿Cómo se dice: “morriña” o “modorra”?

Muchas veces, para indicar que les está entrando sueño, oigo a la gente decir: ¡Buf! Me está entrando una morriña... Yo creía que la palabra que se usaba para eso era "modorra". Es decir que sería:...
7
votes
8answers
33k views

What is the slang meaning of 'tigre' in Dominican Republic?

When I was in the Dominican, I heard men referred to as 'tigres'... I took it to mean that they were flirts, but I never really got a good definition. Can anyone explain how calling a man a 'tigre' ...
3
votes
1answer
9k views

What is a “mencho”?

That is, what does the nickname of the presumed leader of Cartel Jalisco Nueva Generación, "El Mencho," mean?
6
votes
1answer
7k views

¿Por qué “tener frito” a alguien quiere decir que esa persona está cansada, tirando a harta?

Frito es un adjetivo que se usa en distintos contextos. Por ejemplo, decimos que alguien se ha quedado frito si se ha quedado dormido profundamente (igual que quedarse roque). La expresión que me ...
4
votes
1answer
174 views

Origen de la expresión “comerse el marrón”

Hoy estaba con una amiga española como yo, criadas ambas en la misma zona pero ella mucho mayor que yo, y dije la expresión Comerse el marrón que se usa en conversaciones informales para indicar ...
7
votes
8answers
33k views

¿Por qué decimos que estamos “empanados” cuando tenemos la mente confusa?

En España se usa bastante en conversaciones coloquiales la expresión estar empanado/a. -Pásame el pan -¿El qué? -Estás algo empanado esta mañana. Dije que si me puedes pasar el pan. El ...
7
votes
3answers
1k views

Etimología de “longuis” / Hacerse el longuis

En español hay un coloquialismo que es "hacerse el longuis", con el significado de "hacerse el distraído" o no querer darse por enterado. longuis (también longui). hacerse el ...
3
votes
0answers
703 views

Cuál es la etimología de “tolai”?

Tolai se usa en el sur de España como jerga para "tonto, idiota". Pero cuál es su etimología?
1
vote
1answer
14k views

What does “chiqui” mean and where does it come from?

I heard many times about "chiqui" and "chiquitita", but I can not find their translation even by Google translate. Could anyone tell me what does these two words mean? And where do they come from?
9
votes
9answers
100k views

¿Cómo se traduciría el término “edgy as fuck” al español?

He leído mucho este término en muchos foros de discusión en inglés, quisiera saber si saben cuál término en español podría ser un buen equivalente a este. Ojo, en los foros lo utilizan con su ...
1
vote
0answers
37 views

Origen de la frase “se lo lleva el que lo trajo” y países de uso

Oyendo por enésima vez Florentino y el diablo, un joropo basado en un (interesante) poema de Alberto Torrealba, caía en cuenta de un verso en el que uno de los protagonistas le menciona al otro: (.....
13
votes
5answers
23k views

¿Por qué “tío” designa cariñosamente a una persona próxima?

En España es muy común en el ámbito coloquial llamar tío o tía a las personas. Tal y como se comentó en Does using "tío" imply a negative opinion?, no tiene connotación negativa, sino ...
4
votes
0answers
72 views

¿Qué significa “darse un escorpión” en México?

Estuve escuchando un podcast presentado por dos cuates del DF. En algún momento leyeron una anécdota que se les enviara, y ésta decía: ...Ya bien pedo, se me olvidó que mis padres estaban al lado ...
2
votes
1answer
79 views

¿Qué quiere decir «mamar gallo»? ¿Dónde se usa?

¿En cuáles países aparte de Colombia se puede usar la frase «mamar gallo»? Suena vulgar pero entiendo que en Colombia no tiene un significado vulgar (“Esto no es una mamadera de gallo” dijo el ...
5
votes
3answers
4k views

¿Por qué los valientes tienen “los huevos cuadrados”?

Es fácil entender la asociación de los órganos sexuales masculinos con el valor. Así, si queremos decir que alguien es muy valiente podemos decir coloquialmente que tiene los "huevos" (o cojones) Muy ...
5
votes
3answers
7k views

¿Qué es el cuñadismo?

El otro día en un correo de un amigo de España él me decía: [eso que me cuentas] es un claro ejemplo de "cuñadismo" y explicaba a continuación Es un término que se ha puesto de moda por España....
7
votes
5answers
22k views

“¿Sip o nop?” ¿Cuál es el origen de estas variaciones?

He escuchado y leído bastante "sip" en vez de "sí" y "nop" en vez de "no". Hay también otras variantes como "nope" y la chilena "yap" (sí). Lo que se dice en internet (en sitios de opinión básica ...
8
votes
1answer
11k views

¿Por qué a la policía en España se le llama “madera”?

En España llamamos madera al cuerpo de policía y maderos a los individuos que la integran. ¿Alguien conoce el origen?
6
votes
2answers
348 views

¿Qué significa “pan con moringa”?

En Cuba oí la frase: compré pan con moringa También, el uso de la palabra ‘moringa’ como un adjetivo para describir a una persona. Cuando pregunté sobre el significado, todo el mundo se rió pero ...
3
votes
1answer
89 views

¿Qué significa “Vaya pepino de base”?

El rapero valenciano Nega ha dicho Vaya pepino de base en las canciones "Retales en mi cuaderno" y "Disparen sobre Leyre Patín" [sic]. Hay poco contexto, parecen interjecciones, ...
5
votes
1answer
6k views

¿Por qué se dice “quedarse con un palmo de narices”?

Partiendo de esta otra pregunta, vemos que la palabra palmo como unidad de medida da lugar a varias expresiones: Quedarse con un palmo de lengua fuera, cuando se está muy cansado. No levantar alguien ...
14
votes
1answer
889 views

¿Cuál es el origen de “guay”?

En España, desde hace algunos decenios, decimos que algo o alguien es guay para significar que tiene un cúmulo de cualidades positivas, normalmente frescas, alegres, divertidas, simpáticas... El uso ...
5
votes
1answer
259 views

¿Cuál es el origen de “tirarse a alguien”?

Tirarse a alguien quiere decir tener sexo con esa persona, pero de dónde viene esta expresión y por qué. Esto suena a que cuando te tiras a alguien, la puedes 'tirar a la cama' en el sentido de ...
6
votes
1answer
400 views

Coger: origen de su significado sexual en algunos países

Coger es un verbo bastante usado en España. Sin embargo, en algunos países de Hispanoamérica, como México, tiene connotaciones sexuales. ¿Esto a raíz de qué surgió? ¿Por qué y cuándo?
25
votes
8answers
98k views

¿En qué países la palabra “coger” tiene connotaciones sexuales?

En algunos países hispanoparlantes la palabra coger tiene connotaciones sexuales. La RAE indica "Realizar el acto sexual", pero el problema es que es una expresión malsonante, marcada fuertemente como ...
3
votes
2answers
1k views

¿De dónde viene la expresión “de buten”?

En el Diccionario de la Lengua figura la palabra buten sin definición alguna, y a continuación la expresión de buten 1. loc. adj. jerg. Excelente, estupendo. U. t. c. loc. adv. sin más ...
3
votes
1answer
16k views

En Colombia, ¿qué significa “vaina”?

Oigo a veces a los colombianos (de Bogotá, los que conozco) diciendo: Uy qué vaina Yo lo interpeto como un "uy qué cosas", en un contexto en el que algo es complicado o puede dar problemas: Uy ...
3
votes
3answers
7k views

¿Qué significado tiene y cómo se emplea la palabra “disque”?

He visto algunos vídeos y frases en internet en donde se utiliza la palabra disque, no sé si sea como una contracción de "dice que" o tenga algún significado diferente. Ejemplo: Hace 3 semanas ...
3
votes
1answer
94 views

¿Cuándo se usa “estar dabuti”, “estar dabuten” o “estar de buten”?

Entiendo que esta frase tiene 3 variantes: Estar dabuti Estar dabuten Estar de buten ... y que se utiliza mucho para significar que algo es genial y fantástico. ¿Se puede utilizarla para decir que ...
4
votes
2answers
11k views

In what era was “qué suave” used?

I talked to someone from Mexico and when I was talking to him about my trip he said in reply: Qué suave I asked my Mexican friends what it meant and they said it's like "cool" but they didn't know ...
5
votes
2answers
3k views

¿En qué países aplica la acepción anatómica de “pito”?

En el DRAE: Pito m. coloq. pene. Esta acepción es conocida en Argentina, pero por lo que me dijeron, no es universal, ni siquiera en Sudamérica. ¿Alguien sabe a qué países aplica y a ...
2
votes
3answers
6k views

¿Cuál es el origen de la expresión “liarse la manta a la cabeza”?

Hay una expresión en castellano que dice: Liarse / echarse la manta a la cabeza Para mí, se refiere a animarse a hacer algo de un modo algo irreflexivo, del tipo: Juan siempre quiso ver mundo, ...
8
votes
3answers
5k views

¿Se usa “kilo” como “millón” en Hispanoamérica?

En los tiempos en que la peseta era la divisa en España se decía coloquialmente "un kilo" para significar "un millón de pesetas". El Madrid ha pagado 50 kilos por ese jugador nuevo. El motivo es ...
13
votes
7answers
3k views

What can be used in Spanish to convey “couch potato”?

Last night during dinner, I asked my oldest kid about kindergarten, and he told me they played "Couch potato tag" during P.E. (physical education) I asked about the game dynamics and he said ...
7
votes
1answer
275 views

Why are policemen called “Paco” in Chile?

I already knew that in Spain we called policemen "madera" and "pitufos" due to the color of their uniforms. Through a very popular song/hymn/chant that recently became very popular through most of ...
1
vote
1answer
313 views

¿Viene “coña” de “coño” etimológicamente?

La palabra "coña" no es malsonante, y relativamente común en el habla cotidiana (al menos en España cf. "ni de coña" ). Por eso me sorprende que Wiktionary diga que viene etimológicamente de "coño", ...
4
votes
1answer
62 views

'chorros' and 'piso'/'pizo'? Context is commotion on a Lima city bus

I was on the bus in Lima this afternoon and there was a bit of a commotion. First of all, we stopped at a station and the doors did not open. No one got in, no one got out. Waited 5 minutes, moved ...
2
votes
1answer
49 views

¿Qué es “tronarse a un mancito”?

I heard the following sentence in the Narcos TV series (which takes place in Colombia): Yo fuí el que se tronó a ese mancito. Context: two killers are discussing a guy they have taken out last ...
2
votes
1answer
81 views

Other meanings for “la taza” in Spanish?

So, I'm trying to learn Spanish, and try to read many native opinions in the Internet fora, and I find weird things sometimes: Could it be weird to use "la taza" alone, like saying the "toilet bowl"? ...
8
votes
3answers
9k views

Different ways to say “Grandpa” in (Mexican) Spanish?

I know grandfather is Abuelo, but are there more affectionate terms? I mean like there's Grandpa, Gramps, Grandpappy, Granddad, etc. in English, which are more informal than grandfather. Something a ...
6
votes
2answers
2k views

What is the meaning of “Ya con hotra y como se yama mijo”?

I saw the following phrase as a comment on a recent "in a relationship" announcement on Facebook: Ya con hotra y como se yama mijo I'm not a Spanish speaker, and the automatic translate came up ...
3
votes
3answers
243 views

Meaning of “figura” in coloquial language

I looked in dictionary for the meaning of "figurar" but failed to find anything satisfactory. Context: Figura, una pregunta, ¿tú qué crees? ¿Cómo lo llevas? Figura. ¿Bien o superbien? ...

1
2 3 4 5 6