All Questions
25 questions
1
vote
2
answers
88
views
Palabra o frase en español para "bleach stain"
Cuando se habla de ropa, a veces una parte de la ropa es rosa claro o amarillo claro porque se usó hipoclorito de calcio y agua para lavar la ropa. ¿Cuál es la frase o palabra en español para la marca ...
0
votes
1
answer
118
views
¿Qué palabra para "cremallera" o "cierre" se usa con más frecuencia al hablar informalmente en México?
La palabra de mas frecuencia de ingles de Estados Unidos es "zipper":
Esta imagen de un cierre es propiedad de la Fundación Wikimedia. La fotografía es segura de usar (no se viola la ley de ...
1
vote
1
answer
148
views
¿Por qué "katiuska" es una bota de material impermeable?
El DLE recoge katiuska como:
Del n. p. ruso Katjuša, hipocorístico de Katja, y este de Ekaterina 'Catalina'.
1. f. Bota de material impermeable, de caña alta, para proteger del agua.
Lo que da una ...
4
votes
2
answers
100
views
¿Por qué decimos "sombrero EN paja" en lugar de "DE"?
Quisiera saber por qué se dice:
Sombrero EN paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa.
fuente
En vez de:
Sombrero DE paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa.
O ...
4
votes
2
answers
327
views
¿Qué diferencia hay entre "zueco", "haloza" y "colodro"?
Zueco:
m. Zapato de madera de una pieza.
Haloza:
f. Calzado de madera.
Colodro
m. desus. Especie de calzado de madera.
A la vista de las definiciones, parece que las 3 palabras corresponden a ...
0
votes
2
answers
914
views
¿Cuál se debe usar, "quitar" o "sacar" para la ropa y los zapatos?
¿Cuál se debe usar referente a la ropa y zapatos?
Por ejemplo, ¿sacarse los zapatos o quitarse los zapatos?
1
vote
0
answers
115
views
¿Cómo llegó "perendengue" a significar "pendiente" a partir de "pender"?
Escuchando la fantastiquísima El día que nací yo del asturiano Rodrigo Cuevas, el agitador folklórico (así se define él) me encuentro en el minuto 1:50:
De todos los mozos de montera, no había otro ...
6
votes
4
answers
4k
views
¿Cómo traduzco XL y otras abreviaciones de las tallas?
En inglés, existen abreviaciones comunes de las tallas. Por ejemplo, XL significa "Extra Large" y S significa "Small".
¿Existen unas abreviaciones idiomáticas en español para las tallas? Y si ...
1
vote
1
answer
565
views
Difference between "saya" and "falda"?
When I search, I see that "saya" is used in folklore context, so is "saya" a folkloric skirt or only a synonym for "falda"?
Wordreference Spanishdict RAE says "Vestidura talar antigua, especie de ...
6
votes
2
answers
3k
views
What is the difference between "usar", "ponerse" and "vestir"?
In Mexico we use any of this verbs with clothes vocabulary, but what is the difference between these verbs?
usar
vestir
ponerse
4
votes
5
answers
3k
views
What is the Spanish term for "swim trunks?"
What would be the best and most natural form for this sentence?
Miguel is wearing his favorite swim trunks.
5
votes
1
answer
3k
views
Origen de "braga" como prenda para el cuello [NSFW]
En español, por "braga" se pueden entender principalmente dos cosas:
"Braga" (normalmente "bragas", en plural) como ropa interior femenina:
[imagen oculta, pasa el cursor por encima si necesitas una ...
8
votes
2
answers
6k
views
Origen de marrueco como cremallera
Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
4
votes
1
answer
836
views
¿Tiene algún nombre la unión entre el cuerpo de una camisa y sus mangas?
Supongamos que estamos diseñando una camisa.
Empezamos construyendo lo que vendría a ser el cuerpo, el talle y tenemos una especie de chaleco.
En paralelo fabricamos unas mangas.
Finalmente juntamos ...
7
votes
2
answers
4k
views
Nombre de la prenda (bata) que llevan las abuelas
Me interesaría saber el nombre de la prenda de una pieza que suelen llevar las abuelas. Algo como esto:
Yo lo llamaría "bata", y puede que sea correcto pues uno de los significados de "bata" según el ...
9
votes
1
answer
1k
views
"Pantuflo" vs "pantufla": motivos del cambio y ejemplos similares
En el idioma español contamos con la palabra pantuflo con casos en el CORDE desde el siglo XVI, con la siguiente definición:
pantuflo
Del fr. pantoufle.
m. Calzado, especie de chinela ...
3
votes
2
answers
2k
views
¿Por qué llamamos "fondo de armario" al guardarropa básico de una persona?
Seguro que alguna vez habéis ojeado una revista de moda y os habéis encontrado con referencias al fondo de armario.
Por ejemplo, en Vogue, y bajo el título Las prendas que tienes que tener, comentan:
...
6
votes
4
answers
798
views
Is "cuerina" ≈ "artificial leather"?
In Argentina we use the word "cuerina" to refer to something I have the below clues, it's called "imitation leather" in english. Am I right?
There is no "cuerina" wikipedia article in the Spanish ...
3
votes
1
answer
7k
views
¿Cuál es la forma más adecuada de decir "ropa casual" en correcto español?
En el colegio donde trabaja mi esposa los profesores pueden ir los viernes con ropa casual pero no informal (ella entiende perfectamente la diferencia).
Algo "casual" según el diccionario es "algo ...
3
votes
2
answers
2k
views
What is the article of clothing babies wear that covers the whole body and snaps between the legs called?
In English, I call this a "onesie". Google Translate leaves it as "onesie". RAE doesn't have an entry for onesie, so clearly Google just didn't know what to do with the word.
-4
votes
3
answers
366
views
Which style of hat represents the Spanish language the best? [closed]
Spanish, as most know (and probably all who are reading this), is spoken in many countries, but the cultures of the speakers differ widely, especially between Spain and Latin America.
What I want to ...
9
votes
8
answers
67k
views
¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir "calzado deportivo"?
Desde hace mucho tiempo he tenido esta duda, pero recientemente en esta pregunta nuevos zapatos por/para España? me surgió nuevamente.
Yo siempre creí que la palabra "zapatilla" era la más ...
2
votes
1
answer
215
views
What does "pelite" mean, in regards to orthopedics?
While in Mexico, I made an appointment with an orthopedic doctor to have him investigate why my feet hurt when I walk on them for a very short time and also in the morning right after waking up.
He ...
3
votes
2
answers
2k
views
Translation of "slacks" (dress pants)
What is the typical way in Spanish to refer to "slacks" (or dress pants that you'd wear with a suit or other formal clothing)? Is there a universal way to distinguish them from less formal pants? ...
1
vote
3
answers
16k
views
Singular and plural of pants, shorts, jeans, etc
In English, words like pants, shorts, and jeans appear to be in the plural but really refer to one item of clothing (I don't know what the technical term for it is). To be more specific, you can say "...