Skip to main content

All Questions

Tagged with or
Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
88 views

Palabra o frase en español para "bleach stain"

Cuando se habla de ropa, a veces una parte de la ropa es rosa claro o amarillo claro porque se usó hipoclorito de calcio y agua para lavar la ropa. ¿Cuál es la frase o palabra en español para la marca ...
Samuel Muldoon's user avatar
0 votes
1 answer
118 views

¿Qué palabra para "cremallera" o "cierre" se usa con más frecuencia al hablar informalmente en México?

La palabra de mas frecuencia de ingles de Estados Unidos es "zipper": Esta imagen de un cierre es propiedad de la Fundación Wikimedia. La fotografía es segura de usar (no se viola la ley de ...
Samuel Muldoon's user avatar
1 vote
1 answer
148 views

¿Por qué "katiuska" es una bota de material impermeable?

El DLE recoge katiuska como: Del n. p. ruso Katjuša, hipocorístico de Katja, y este de Ekaterina 'Catalina'. 1. f. Bota de material impermeable, de caña alta, para proteger del agua. Lo que da una ...
user avatar
4 votes
2 answers
100 views

¿Por qué decimos "sombrero EN paja" en lugar de "DE"?

Quisiera saber por qué se dice: Sombrero EN paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa. fuente En vez de: Sombrero DE paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa. O ...
Maurice's user avatar
  • 1,887
4 votes
2 answers
327 views

¿Qué diferencia hay entre "zueco", "haloza" y "colodro"?

Zueco: m. Zapato de madera de una pieza. Haloza: f. Calzado de madera. Colodro m. desus. Especie de calzado de madera. A la vista de las definiciones, parece que las 3 palabras corresponden a ...
user avatar
0 votes
2 answers
914 views

¿Cuál se debe usar, "quitar" o "sacar" para la ropa y los zapatos?

¿Cuál se debe usar referente a la ropa y zapatos? Por ejemplo, ¿sacarse los zapatos o quitarse los zapatos?
Vero's user avatar
  • 453
1 vote
0 answers
115 views

¿Cómo llegó "perendengue" a significar "pendiente" a partir de "pender"?

Escuchando la fantastiquísima El día que nací yo del asturiano Rodrigo Cuevas, el agitador folklórico (así se define él) me encuentro en el minuto 1:50: De todos los mozos de montera, no había otro ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
6 votes
4 answers
4k views

¿Cómo traduzco XL y otras abreviaciones de las tallas?

En inglés, existen abreviaciones comunes de las tallas. Por ejemplo, XL significa "Extra Large" y S significa "Small". ¿Existen unas abreviaciones idiomáticas en español para las tallas? Y si ...
Sriotchilism O'Zaic's user avatar
1 vote
1 answer
565 views

Difference between "saya" and "falda"?

When I search, I see that "saya" is used in folklore context, so is "saya" a folkloric skirt or only a synonym for "falda"? Wordreference Spanishdict RAE says "Vestidura talar antigua, especie de ...
Quidam's user avatar
  • 585
6 votes
2 answers
3k views

What is the difference between "usar", "ponerse" and "vestir"?

In Mexico we use any of this verbs with clothes vocabulary, but what is the difference between these verbs? usar vestir ponerse
erika ribu's user avatar
4 votes
5 answers
3k views

What is the Spanish term for "swim trunks?"

What would be the best and most natural form for this sentence? Miguel is wearing his favorite swim trunks.
user21152's user avatar
5 votes
1 answer
3k views

Origen de "braga" como prenda para el cuello [NSFW]

En español, por "braga" se pueden entender principalmente dos cosas: "Braga" (normalmente "bragas", en plural) como ropa interior femenina: [imagen oculta, pasa el cursor por encima si necesitas una ...
user avatar
8 votes
2 answers
6k views

Origen de marrueco como cremallera

Aprendiendo un poco de 'chileno', pude darme cuenta que se usa el término marrueco como sinónimo de cremallera o bragueta (Min. 3:03 ), mas no le encuentro la relación. No se si haya alguien de Chile ...
VeAqui's user avatar
  • 5,335
4 votes
1 answer
836 views

¿Tiene algún nombre la unión entre el cuerpo de una camisa y sus mangas?

Supongamos que estamos diseñando una camisa. Empezamos construyendo lo que vendría a ser el cuerpo, el talle y tenemos una especie de chaleco. En paralelo fabricamos unas mangas. Finalmente juntamos ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
7 votes
2 answers
4k views

Nombre de la prenda (bata) que llevan las abuelas

Me interesaría saber el nombre de la prenda de una pieza que suelen llevar las abuelas. Algo como esto: Yo lo llamaría "bata", y puede que sea correcto pues uno de los significados de "bata" según el ...
Anguepa's user avatar
  • 195
9 votes
1 answer
1k views

"Pantuflo" vs "pantufla": motivos del cambio y ejemplos similares

En el idioma español contamos con la palabra pantuflo con casos en el CORDE desde el siglo XVI, con la siguiente definición: pantuflo Del fr. pantoufle. m. Calzado, especie de chinela ...
Charlie's user avatar
  • 77.8k
3 votes
2 answers
2k views

¿Por qué llamamos "fondo de armario" al guardarropa básico de una persona?

Seguro que alguna vez habéis ojeado una revista de moda y os habéis encontrado con referencias al fondo de armario. Por ejemplo, en Vogue, y bajo el título Las prendas que tienes que tener, comentan: ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
6 votes
4 answers
798 views

Is "cuerina" ≈ "artificial leather"?

In Argentina we use the word "cuerina" to refer to something I have the below clues, it's called "imitation leather" in english. Am I right? There is no "cuerina" wikipedia article in the Spanish ...
Santropedro's user avatar
3 votes
1 answer
7k views

¿Cuál es la forma más adecuada de decir "ropa casual" en correcto español?

En el colegio donde trabaja mi esposa los profesores pueden ir los viernes con ropa casual pero no informal (ella entiende perfectamente la diferencia). Algo "casual" según el diccionario es "algo ...
Rodrigo's user avatar
  • 16.6k
3 votes
2 answers
2k views

What is the article of clothing babies wear that covers the whole body and snaps between the legs called?

In English, I call this a "onesie". Google Translate leaves it as "onesie". RAE doesn't have an entry for onesie, so clearly Google just didn't know what to do with the word.
thunderblaster's user avatar
-4 votes
3 answers
366 views

Which style of hat represents the Spanish language the best? [closed]

Spanish, as most know (and probably all who are reading this), is spoken in many countries, but the cultures of the speakers differ widely, especially between Spain and Latin America. What I want to ...
B. Clay Shannon-B. Crow Raven's user avatar
9 votes
8 answers
67k views

¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir "calzado deportivo"?

Desde hace mucho tiempo he tenido esta duda, pero recientemente en esta pregunta nuevos zapatos por/para España? me surgió nuevamente. Yo siempre creí que la palabra "zapatilla" era la más ...
Dzyann's user avatar
  • 513
2 votes
1 answer
215 views

What does "pelite" mean, in regards to orthopedics?

While in Mexico, I made an appointment with an orthopedic doctor to have him investigate why my feet hurt when I walk on them for a very short time and also in the morning right after waking up. He ...
dockeryZ's user avatar
  • 3,970
3 votes
2 answers
2k views

Translation of "slacks" (dress pants)

What is the typical way in Spanish to refer to "slacks" (or dress pants that you'd wear with a suit or other formal clothing)? Is there a universal way to distinguish them from less formal pants? ...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k
1 vote
3 answers
16k views

Singular and plural of pants, shorts, jeans, etc

In English, words like pants, shorts, and jeans appear to be in the plural but really refer to one item of clothing (I don't know what the technical term for it is). To be more specific, you can say "...
jrdioko's user avatar
  • 17.8k