Questions tagged [artículos]

Preguntas sobre artículos (definidos e indefinidos): número, tipo, género, etc. // Questions about articles (definite and indefinite): number, type, gender, etc.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
47 views

¿“De el sistema” o “del sistema”?

De las siguientes dos frases: Se necesita información adicional de el sistema Se necesita información adicional del sistema ¿Cuál es la que estaría correcta?
0
votes
2answers
54 views

“Reducir algo de/del X % a/al Y%”: how to express percentages in Spanish?

I am not sure if an article is required before percentages in Spanish. Are both examples below correct? Él redujo la pobreza de 60% a 36 %. Él redujo la pobreza del 60% al 36%.
2
votes
2answers
43 views

Artículo definido - día de la semana

Supongamos que tengo una pregunta acerca del día de la semana: — ¿Cuándo es el concierto, __ sábado o __ domingo? — __ sábado. Yo no sé si completamos con artículo o no. Yo sé que para un día ...
2
votes
3answers
135 views

Comparisons of a general truth

Consider the following sentence. El avión es más grande que el carro. To me this is saying that a specific plane is bigger than a specific car. If I wanted to say generally that "Planes are ...
6
votes
2answers
100 views

¿Por qué se usa el artículo “el” en “el jefe de la banda es el carismático Butch Cassidy”?

¿Por qué se usa el artículo "el" en "el jefe de la banda es el carismático Butch Cassidy"? ¿Se refiere "el" en este caso a "carismático" o a "Butch Cassidy"? ¿Se puede decir también en este caso "el (...
6
votes
2answers
428 views

How can I generalize Spanish translation of object names' gender?

I am working on the translation of some strings for an app. I have encountered the following problem: The English version has the following string: "The person uses the", which is used along with an ...
0
votes
0answers
26 views

the function of the definite article instead of the possessive adjective [duplicate]

I was reading the sentence: Me he torcido el tobillo. which translates to I have twisted my ankle. From an English perspective, I was wondering why Spanish uses the definite article el, the ...
14
votes
5answers
1k views

Using “ser” without “un/una”?

How come you can sometimes see phrases like “Es broma” or “Es muy linda ciudad”? Why is "un/una" left out?
5
votes
2answers
158 views

Why is “a” needed in “Jugaba al tenis todos los días”?

In the sentence, "Jugaba al tenis todos los días cuando era más joven" why is it "al" over "el"? "Why is "a" needed?
4
votes
2answers
92 views

Why is “la KGB” feminine?

Reading this question, regarding the use of the feminine article alongside the word Gestapo, I started wondering why, in Spanish, we say "la KGB"? I mean, why do we use la? KGB stands for Комит́ет ...
5
votes
3answers
467 views

¿Por qué aparece la palabra “lo” en esta frase? “Ella me recomendó centrarmé más en *lo* bien … que en *lo* tarde que…”

He estado leyendo unos artículos en español para mejorar, y una frase en este artículo me ha confundido mucho: Ella me recomendó concentrarme más en lo bien que me sentía por ver menos la pantalla ...
0
votes
0answers
79 views

What is the difference between “el hombre” and “al hombre”? [duplicate]

I'm using Rosetta Stone, which is great, but it started off teaching me “el hombre” then suddenly switched to “al hombre”. I know al is a contraction of a el, but I can't understand when to use el vs ...
3
votes
2answers
114 views

¿Se dice “el alma mía” o “el alma mío”?

¿Por qué en este versiculo de la Biblia que sigue se dice "alma mía" y no "alma mío"? Salmos 42:1-2 Reina-Valera 1960 (RVR1960) 42. Como el ciervo brama por las corrientes de las aguas, Así ...
5
votes
2answers
462 views

Possessive Pronouns- Are 'el'/'la' interchangeable with 'mi'?

To elaborate, take the sentence Hago la cama. This means ‘I make my bed’. However, the sentence Hago mi cama. Means the same. My question is are these interchangeable for all instances ...
1
vote
1answer
136 views

¿Qué significa “su la” cuando las dos palabras se usan juntas?

No entiendo por qué «su la» aparece en la frase de abajo. Entendería la frase si uno u otro se hubiera usado solo, pero ¿por qué ambos? La mamá espera en el carro, observando su la antigua casa ...
1
vote
1answer
62 views

Artículo definido, “el”, como sujeto indefinido

En el sitio web https://es.oxforddictionaries.com/definition/disimulo, encontré la siguiente oración: Acción o actitud del que disimula, del que intenta que no se note lo que realmente hace, siente,...
1
vote
1answer
52 views

Do I need to use the article with “primavera”?

How must one translate "spring" as in the season? Is it 'primavera' or rather 'la primavera'? As we don't say 'the spring" in English, but "spring", I guess it must be 'primavera' (just like that) in ...
1
vote
2answers
103 views

Usage of the definite articles when talking about things in general

In English you say "I like cats" and "I like the cats" could be said only about some specific cats from the context of a discussion. In Spanish it's "Me gustan los gatos" but these are cats in ...
7
votes
1answer
239 views

¿Por qué se dice El iPad/un iPad?

Si un iPad es una tablet, ¿Por qué se usan artículos masculinos para referirse a él? Suena muy raro si digo una iPad, la iPad, etc. No sé si es sólo en Colombia donde se dice así y si en otros ...
5
votes
2answers
70 views

Is it unusual to add “el” to “(El) que… no quiere decir que” to say “Just because… doesn't mean that”?

Que... subjunctive... no quiere decir que... subjunctive... I think this is the standard phrase, but is it unusual to place the definite article "el" at the beginning? El que... subjunctive... no ...
6
votes
3answers
266 views

Why is the article not present in the phrase *el cepillo de dientes*

Why do we say el cepillo del pelo but el cepillo de dientes rather than el cepillo de los dientes
6
votes
1answer
467 views

¿Hay alguna regla para el uso de artículos antes de nombres científicos?

Leyendo artículos acerca de seres vivos, en ocasiones veo que el nombre científico se menciona sin artículos, a diferencia de los nombres comunes. En particular hablamos de "el perro", "la cucaracha ...
3
votes
2answers
109 views

¿Artículos/pronombres personales con preposiciones?

(Primero, disculpa si no uso los términos correctos -- pongo esta pregunta parcialmente porque no sé cómo formularla para buscar la respuesta en otro lugar.) Considerad una frase como esta: Él ...
4
votes
1answer
394 views

¿Cuáles son las excepciones a la norma de usar “el” delante de sustantivos femeninos que empiezan por “a” tónica?

Buscando información para ¿Cómo se escribe el grito de Chimo Bayo? leo en el DPD lo siguiente acerca de la letra hache: Su nombre es femenino: la hache (es una de las excepciones a la ...
6
votes
1answer
465 views

Why say “dame la mano” instead of “dame tu mano”?

"Dame la mano" would mean "give me the hand". Shouldn't it be better to say "give me your hand" by saying "dame tu mano"? For reference this is the entire phrase coming from spanishdict: "Dame la ...
2
votes
1answer
77 views

“son matrimonio” : why not “son UN matrimonio”

In addition to the regular cases where an indefinite article [ind.art.] is not used, I found this example (i.e "Jorge y Maria son matrimonio") extremely irregular. I looked up all kinds of sources on ...
0
votes
2answers
74 views

sentence order and problems with articles

I am having trouble with the following sentences. Obviously I'm missing something. No me lo puedo creer - I cannot believe it So in the sentence above I believe "lo" is an the indirect object &...
2
votes
2answers
95 views

Articles and Modified Professions

A sentence from Easy spanish step by step. Ellos son maestros excelentes. should this be, Ellos son unos maestros excelentes. as the noun "maestros" has been modified? Secondly are the ...
7
votes
4answers
295 views

“Mi esposo piensa que es un santo” - why is “un” necessary in this sentence?

This was a practice sentence on Languagezen.com. I thought the correct answer would be "Mi esposo piensa que es santo". I've read the following advice about using articles with ser: Don't use the ...
5
votes
2answers
314 views

Artículo definido o indefinido en la pregunta “¿Qué es ___ capibara?”

Estoy creando un librito para mis estudiantes de primer grado. Quiero empezar con la pregunta "¿Qué es el/un capibara?" ¿Cuál sería mejor? En el librito uso "el capibara" para describir el animal en ...
4
votes
2answers
282 views

Definite article before generic nouns in constructions with the verb “gustar”

I'm designing a problem based around the generic noun 'el pastel' and I'm wondering which variant of the following two is more acceptable: A ellos les gusta comer el pastel. A ellos les gusta comer ...
1
vote
0answers
76 views

Género de ciertas palabras [duplicate]

He oído las palabras "azúcar" y "mar" ir acompañadas de los artículos "el" "la" indiscriminadamente. Tanto "la azúcar" como "el azúcar" lo he escuchado, y como el artículo da el género, me hace dudar ...
1
vote
1answer
125 views

¿Cuándo pasó “lo interior” a ser “el interior”? ¿Qué motivos dio la RAE para el cambio?

Nota: en esta pregunta hablo de "lo interior" porque es el ejemplo que he visto en el CORDE, pero imagino que servirá para muchas otras expresiones. En este tiempo de búsquedas y más búsquedas en el ...
3
votes
1answer
100 views

¿Es justificado el uso de los artículos definidos y decir por ejemplo “todos los espacios interiores… deben ser llenados con *la* agua”?

Lo siguiente es una parte de la traducción técnica, donde los artículos definidos en negritas parecen ¿Por qué fue necessario usar tantas las? ...la altura máxima de aspiración de la agua de ...
3
votes
1answer
4k views

Forma correcta de redactar cuando forma singular y plural de los artículos y sustantivos son posibles en el contexto?

ni siquiera sé cómo formular esta pregunta, pero quisiera saber cuál es la forma más correcta de escribir en los casos en que en el contexto la forma plural y singular son posibles en los artículos y ...
3
votes
2answers
538 views

Why there is an 'el' before the title in Spanish?

In English we usually call somebody 'Mr...' to show our respect to the person. However, I find that in Spanish the usage is quite different: an el is needed before the title señor. For example, Mr ...
13
votes
4answers
9k views

¿Es “la azúcar” o “el azúcar”?

I'm a bit confused: Is "sugar" "la azúcar" or "el azúcar"? If both are correct: Does it depend on the context? Are there more words where both articles can be used?
6
votes
1answer
226 views

¿Es “la amoladora” o “el amoladora”?

Para el caso de agua es "el agua" y para arroz "el arroz" entonces para amoladora, ¿no debería que ser "el amoladora"? Pero me suena raro, por eso pregunto.
2
votes
2answers
8k views

¿Cómo se dice: “nos vemos en lunes” o “nos vemos el lunes”? ¿Por qué?

No puedo entender reglas básicas del uso "el" y "en" cuando nos referimos a un día de la semana. Por ejemplo: ¿Sería incorrecto decir "nos vemos en lunes" en vez de "nos vemos el lunes"?. Y en qué ...
2
votes
1answer
69 views

Uso de artículos indeterminados

¿Es correcto, conforme a la normativa vigente, omitir un artículo indefinido como una cuando hay un sustantivo y un adjetivo como voz anticuada? De modo que la oración quede formulada como Es voz ...
0
votes
2answers
64 views

Why is this sentence attaching el? [duplicate]

I found: Nosotros leemos el diario. Newspapers are not men and women. Why is this sentence attaching el?
4
votes
2answers
488 views

Diferencias entre el uso del artículo en español y en inglés

¿Cómo traducimos estas oraciones al inglés? Tengo coche. Tengo un coche. Tengo el coche. ¿Es correcto? I have a car (general statement) I have one car (and not two, for example) I have the car (the ...
3
votes
2answers
120 views

¿Cuál es el uso de 'el' en “Éste es 'el' Chile de hoy”?

He escuchado en más de una ocasión referirse a ciertos países con un artículo antes, como en viajaré a la China o me quedo en el Perú. Sin embargo nunca he escuchado que se refieran a mi país como nos ...
2
votes
2answers
108 views

Use of definite article with names of newspapers

In a previous post fedorqui posed the question ¿Se debe escribir artículo delante de una palabra extranjera que ya lo contiene en su lengua? which referred to (mostly) newspaper titles from ...
5
votes
2answers
575 views

¿Se debe escribir artículo delante de una palabra extranjera que ya lo contiene en su lengua?

Supongamos que estamos hablando del periódico The Times o de la banda de música The Rolling Stones. Como sabemos, the es un artículo en inglés, por lo que a efectos prácticos estamos doblando el ...
3
votes
3answers
465 views

When NOT to use definite articles with “dinero”

- ¿Qué quiere Elisa? - Elisa quiere dinero. Shouldn't we add "el" before "dinero"? As I know, there are 3 cases we are not using definite articles. With titles when addressing a person, or with ...
1
vote
0answers
47 views

¿Cuándo es necesario/posible no usar los artículos? [duplicate]

Por ejemplo: ¿Dónde puedo cambiar dólares? Por qué no se escribe: ¿Dónde puedo cambiar los dólares?
1
vote
0answers
77 views

What are the rules for using the definite article before a noun used in a general sense? [duplicate]

I was recently reviewing rules regarding when the definite article is used in Spanish and when it is not. One rule (which is included on many websites that teach Spanish grammar) states that it is to ...
2
votes
3answers
754 views

How important is correct usage of el/la in spoken Spanish?

The basis of the romance language of Spanish is that there are feminine and masculine words. These articles are either el/la depending on the word. My question is, in spoken Spanish, how important is ...
0
votes
2answers
146 views

Article + Possessive/Demonstrative + Noun Phrase: Acceptable in Spanish?

I've come across Spanish sentences where the article is followed by a possessive adjective or demonstrative adjective, followed by a noun. Normally, it is either the article or the adjective + noun, ...