Questions tagged [arcaísmos]

Preguntas sobre palabras o expresiones antiguas que ya no se usan en el español actual.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
223 views

¿Era el verbo “solver” regular o irregular?

El verbo solver se llegó a usar en España con el mismo significado que resolver: solver Del lat. solvĕre. tr. desus. Resolver una duda. tr. desus. Hallar la solución de un problema. Lo único es ...
2
votes
1answer
100 views

“Doblado” y “pudor”

Me fascinan los usos menos conocidos de doblado y pudor, ambas en el Diccionario de la Real Academia Española: doblado 6. m. Accidente que acometía a los limpiadores de letrinas, cuando el tufo que ...
8
votes
1answer
454 views

Conmigo, contigo, consigo… connusco, convusco?

In addition to the pronouns conmigo, contigo, consigo there are the antiquated forms connusco, and convusco. These forms have been seen as outdated since at least as far back as 16111, having competed ...
4
votes
1answer
193 views

Imperative form of “valer”

I recently came across a book listing the imperative tú form of the verb valer as val. I also came across a website that agreed; however, when I checked on RAE.es, Wordreference.com, and Spanishdict....
6
votes
2answers
202 views

What were the uses of the now obsolete/rare second person affirmative imperative of “haber” (hé)?

My question in English: What were the uses of the now obsolete/rare second person affirmative imperative of "haber" (hé)? I recently came upon the word "hé" in a book (an older edition of Barron's ...
5
votes
2answers
653 views

¿Qué quiere decir “cuez”?

En el Diccionario de la lengua, en el artículo callar se recoge la expresión calla y cuez 1. expr. U. para recomendar a alguien que atienda al trabajo útil sin perder el tiempo en cosas fútiles....
0
votes
1answer
364 views

Is the Spanish in Don Quixote too archaic to be useful for those learning Spanish? [closed]

I am considering creating an edition of Don Quixte that would alternate the original (Spanish) with English, paragraph-by-paragraph (a paragraph of Spanish, followed by its English translation). I ...
9
votes
4answers
550 views

Usage of the word acullá

WordReference translates acullá as "yonder." Is this a word that was only used in the past, or is it still used in modern Spanish today? If so, what regions does it appear in and how is it used?
9
votes
1answer
1k views

How to Explain the use of vosotros to refer to an individual in the movie, “El Laberinto del Fauno” (Pan's Labyrinth)?

The movie "El Laberinto del Fauno" by Guillermo del Toro was set in Spain, with actors well-known in Spanish film, but was created by a Mexican crew (del Toro is Mexican). In the movie, a Faun often ...