12

Aside from using 'military time' (19:00 for 7:00 PM), is there another approach to delineate between AM/PM time in Spanish?

12

En español se usan las las abreviaturas a. m. (del latín ante merídiem "antes del mediodía") y p. m. (del latín post merídiem "después del mediodía"). Estas abreviaturas deben escribirse en minúsculas y con la puntuación indicada. Para las doce de la mañana (o del mediodía) se utiliza m. (del latín meridies "mediodía"). Así, por ejemplo:

La entrada es a las 7.30 a. m. (la entrada es a las siete y media de la mañana).

El servicio se realizará a las 5 p. m. (el servicio se realizará a las cinco de la tarde).

La clase es a las 12 m. (la clase es a las doce del mediodía).

Para más información sobre la hora en español, ver hora en el Diccionario panhispánico de dudas.


In Spanish, the abbreviations a. m. (from the Latin ante meridiem "antes del mediodía") and p. m. (from the Latin post meridiem "después del mediodía") are used. These abbreviations are written in lower case and using the indicated punctuation. For noon it is custumary to use m. (from the Latin meridies "mediodía"). For example:

La entrada es a las 7.30 a. m. (la entrada es a las siete y media de la mañana).

El servicio se realizará a las 5 p. m. (el servicio se realizará a las cinco de la tarde).

La clase es a las 12 m. (la clase es a las doce del mediodía).

For more information on the hour in Spanish, see hora in Diccionario panhispánico de dudas.

  • 1
    +1 buena respuesta :-D – Joze Dec 13 '11 at 6:25
  • Cabe hacer mención de que en español estas abreviaturas deben escribirse espaciadas, a diferencia de la práctica ortotipográfica anglosajona; así: «a. m.» (español) vs. “a.m.” (inglés). – fitojb Aug 9 at 21:56
  • Gracias por ejemplos – Joseph Muithi Aug 12 at 10:55
7

In speech in Mexico I only ever noticed

  • de la mañana for a. m.
  • de la tarde for p. m.

In English pronouncing the abbreviations is just as common in speech as in writing but I'm sure I never heard anyone pronounce them in spoken Spanish though it's clear from the other answers here that they are normal in written Spanish.

  • 4
    I definitely endorse this answer. "AM" and "PM" feel quite pedantic in speech. – Xabier Domínguez Dec 14 '11 at 11:55
  • 1
    Agreed. Example: Vamos a salir a las 10 de la mañana, y llegaremos allá a las 5 de la tarde. La ceremonia empieza a las 8 de la noche. – aparente001 Aug 11 at 3:34
  • That made it more easy. I like this one more. – Joseph Muithi Aug 12 at 10:58
3

You use AM / PM in Spanish the same way you use AM / PM in English. In fact they mean the same in both languages:

AM = Ante Meridiem = Before noon = Antes del mediodía

PM = Post Meridiem = Past noon = Después del mediodía

-3

In Spanish we have three major designations and one general designation in regards to expressing time. Gonzalo, A.M. is NOT Spanish, it is Latin for Ante. Sometimes it is easier to ask for gimeridio and post meridio, those two are more explicit and NOT abbreviated in becomes conversational Spanish. In the case of which a time may be 10 AM or 10 PM corresponding and . The general usage is when is and is usually for a situation where it is too late in the day for the activity though not particularity all that late in regards to your plans and so you would say meaning in the day. This instance is reserved for when you cannot or do not want to commit to a particular time frame and at the same time shifts the responsibility to your respondent to determine an appropriate time frame as well. Some would have to ask forgiveness; where is the Chrarisma when demanding?

  • 3
    Can you please improve the quality of your answer? There are some grammatical and spelling errors that make some passages of your answer rather unintelligible. – Gonzalo Medina Dec 13 '11 at 14:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.