4

I'm trying to tell someone that I've learned a lot from a set of videos and books: "Thanks a lot for your excellent books and videos. I have learned a lot from them." and so my attempted translation was: "Muchas gracias para tus libros y videos excelentes. He aprendido mucho de los."

Is this correct? Can I end a sentence with "de los" like this to mean "from them"? For some reason, something about it seemed off ... if this is incorrect, what would be the best way to translate this type of sentence - i.e. "I have _ from them"?

Gracias!

8

los is an article. The right pronoun in this case is ellos. Otherwise it is a perfectly correct sentence, with a couple corrections:

Muchas gracias por tus excelentes libros y videos. He aprendido mucho de ellos.

  • 1
    I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los – Michael Wolf Sep 26 '14 at 20:15
  • I disagree. Ellos is the best possible option given the other pronouns (aquellos, esos, estos). It would be better to say Me han enseñado muchos esos libros though. but that isn't a direct translation, and would be out of context a bit. – dockeryZ Sep 26 '14 at 22:38
3

Sí, se puede terminar una oración con un pronombre.

Esta te suena mal, porque el pronombre (que no artículo) los está en acusativo, y cuando se usa preposición, el pronombre de 3ª persona plural que debe usarse es ellos.

Les y los se usan siempre sin preposición, y cuando van tras el verbo se escriben junto a él. Sin embargo, ese tipo de construcción, salvo en imperativo, es anticuado y ya no se usa.

Aprendí mucho de ellos.

Esos temas, apréndelos.

Aprendiólos. (Anticuado; hoy se dice “Los aprendió”.)

  • La posposición fuera del contexto imperativo todavía es corriente en el habla del noroeste de España, por influencia del gallego y asturiano. Por ejemplo «voyme», «díjele», etc. – user0721090601 Sep 26 '14 at 20:20
2

You can (you use the pronoun to refer to something that you have already named in the same sentence), but when you are saying

... he aprendido mucho de los.

you are actually ending the sentence with an articucle, not a pronoun. That's why it sounds off. You are actually saying, "I have learnt a lot form the", not "I have learnt a lot from them".

Some examples of pronouns are este, aquel, unos, alguien, etc.

On the other hand el, la, lo, los and las are articulos.

Check here if you want some more quick clues about articulos and determinantes.

  • I downvoted this answer because it is incorrect. los is sometimes an article and sometimes a personal pronoun. See lema.rae.es/drae/?val=los – Michael Wolf Sep 26 '14 at 20:17
  • Examples from your link: "Los miré. Míralos". "Míralos" and "Mira los" are NOT the same thing. Nobody is saying that it can't be a pronoun, only that used like that it is not. Hearing that, every Spanish speaker would think that there is a missing "libros" after that "los". – Diego Sep 26 '14 at 20:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.