2

How do I say 'If he chats with me again, I will be more restrained.'

  1. Si él charle conmigo de nuevo, seré distante.
  2. Si él charle conmigo de nuevo, seria distante.
  3. Si él charle conmigo de nuevo, fuere distante.
  4. Si él charlare conmigo de nuevo, fuere distante.

etc

What is the combination here? subjunctive + indicative or subjunctive + conditional etc.

1
  • Are you refering to a chat like facebook or whatsapp, or a simple conversation? Sep 20, 2014 at 23:26

2 Answers 2

1

If you want to use future subjunctive here (recall it's not used in anything but the most formal of documents), then the pattern is Si fut. subj., fut. ind.. In your example

Si él charlare conmigo de nuevo, seré distante.

That usage is pretty much entirely extinct in Spanish, though it is preserved in Portuguese: Se ele conversar comigo de novo, serei distante

Future subjunctive, in the rare case that it's used in Modern Spanish, tends to be limited to relative clauses where it can be contrasted with present subject:

  • Seré distante hacia el que me intentare conversar
    (… to whomever tries to converse with me; it's possible that no one will try)
  • Seré distante hacia el que me intente conversar
    (… to whomever tries to converse with me; someone will try, I just don't know who)
2
  • Ok, so what is the contemporary usage like? As rsanchez says, present indicative + future indicative or future indicative + future indicative.
    – aksd
    Sep 20, 2014 at 22:18
  • @AsharaDayne that's exactly correct for contemporary usage of those phrases — future subjunctive simply isn't used. The only time you might hear future subjunctive outside of set phrases would be in something like "Hablaré con la persona que fuere presidente" (I will speak with whomever in down the road be the president) vs "Hablaré con la persona que sea el presidente" (I will speak with whomever is currently the president). You'll only see it in legal texts though and maybe a poem once in a while. Sep 20, 2014 at 23:55
0

You use present indicative + future indicative:

Si charla conmigo de nuevo, seré distante.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.