I am designing some variations on lottery cards, and I need one that means "The Wanted" (like an outlaw). Would "El Buscado" be understood and sound correct to a Spanish speaker? "El Hombre Buscado" seems like too many words because the lottery cards are all two word titles.

I could go with "El Forajido" but it would be better if it really meant "The Wanted."


3 Answers 3


"Se busca" Sería la traducción correcta para "wanted" pero teniendo en cuenta que se trata de una lotería "El buscado" suena bien para mi.

  • Since all the loteria cards are "el *" or "la *" I think keeping the format consistent is best, so this is what I was hoping to hear. Thanks! Aug 13, 2014 at 17:08

The "Wanted" phrase from Western movies is usually translated as "Se busca".

Would "Se busca" work as a lottery card? It is a matter of taste, but I think it sounds quite nice.

And the jackpot could be "Wanted dead or alive", that is "Se busca vivo o muerto". Too many words?


Maybe is too late, but I would suggest "El perseguido", like in "perseguido por la justicia". You can also use it as a wordplay with "perseguir el premio".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.